RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ホスピタリティ日本語敎育の可能性について

        이덕봉 ( Dok Bong Yi ) 한국일본어교육학회 2011 日本語敎育 Vol.55 No.-

        근래에 “접대”를 가리키는 ‘호스피탈리티’라는 용어가 병원을 비롯하여 복지 분야의 노인 수발, 관광 호텔 분야, 비즈니스 분야 등 광범위한 분야로부터 도입되고 있다. 이들 분야는 인간과 인간의 접촉이라는 공통점을 갖는다. 언어는 인간과 인간의 의사소통의 도구라는 점에서 호스피탈리티의 개념을 도입하기에 적합한 분야라 하겠다. 이러한 호스피탈리티적 관점에서 커뮤니케이션의 개념을 다음과 같이 정리할 수 있겠다. 즉 호스피탈리티 커뮤니케이션이란 인간 사이에 이루어지는 언어, 비언어 매체를 통한 지,정,의적 의미를 서로 전달하는 상호작용의 총칭으로서, 서로간에 우열, 고하가 없고, 상호간에 생성되는 갖가지 영향이 온건하고 사물의 순리에 적합함을 가리킨다. 그리고 행동, 언행, 태도 등이 상대의 입장이나 기분을 이해하고자 하는 마음이 주의 깊게 정성들여 행해지는 것이다. 즉, 호스피탈리티 커뮤니케이션은 상대에 대한 리스펙트에 기반을 둔 커뮤니케이션이라 하겠다. 이러한 커뮤니케이션 능력은 일본어의 언어 기능과 밀접한 관련이 있으며 특히 문화적 특색이 강한 기능은 교육 내용에 반영되어야 할 것이다. 고등학교 교육과정에 명기된 일본어의 의사소통 기능에는 1) 인사기능, 2) 소개 기능, 3) 태도 전달 기능, 4) 정보 교환 기능, 5) 행위 요구 기능, 6) 대화 진행 기능 등이 설정되어 있다. 이러한 기능은 호스피탈리티적 언어 행동을 함께 가르침으로써 문화간 커뮤니케이션 장면에서 언어가 그 기능을 제대로 수행할 수 있도록 할 필요가 있다. 이러한 행동을 포함한 일본어 교육은 종합적 일본어 교육을 통하여 효과를 높일 수 있다.

      • KCI등재

        言語生活主體之しての「場」の運宮能力-望ましい敎師像之總合的敎授法に向けての提言-

        이덕봉 ( Dok Bong Yi ) 한국일어교육학회 2014 일본어교육연구 Vol.0 No.30

        あらゆる文化の場面には、それぞれ相應しい價値觀や行動樣式、情緖などが色濃く溶けている。言語は、このような文化的經驗を總合的に傳達する媒體であるので、言語の傳授者たる敎師が文化化されない之本來の役割を果たすこ之が出來ない。將來、アジアがEUのように地域共同體になるような所謂「ワン·アジア時代」に備えた言語敎育の理念を考える之、文化理解を中心に據えた言語敎育は必需之言えよう。同じく、アジア共同體が實現した際、予想される多言語間競爭に備えた學習者親和的敎育をも用意すべきであろう。そもそも言語敎育の理想は、母語使用者之外國語使用者が共に滿足し、敎師之學習者が共に幸せな所謂ホスピタリティ言語敎育にある之言えよう。ホスピタリティ的敎育效果は、敎授法の種類を問わず、學習者が主導する學習環境を設けるこ之により達成できる。言語に人を合わせるような敎育ではなく、言語主體之しての人に言語を合わせるような敎育が望ましい。本稿で述べた「場を活用した言語敎育」により學習の效果之樂しみを共に齎す敎育は、將來の多言語間競爭の時代においても望ましい學習法之して機能するこ之之考えられる。

      • KCI등재
      • KCI등재

        동아시아 외국어 교육과 구두능력 평가 방향

        이덕봉 ( Dok Bong Yi ) 한국일어교육학회 2009 일본어교육연구 Vol.17 No.-

        동아시아 지역은 경제 공동체구축을 위한 움직임이 매우 활발하게 전개되고 있다. 따라서 앞으로의 외국어 교육은 경제 공동체가 실현되었을 경우를 대비한 교육이 되어야 할 것이다. 그러한 시대에 요구되는 일본어 학습은 구두 커뮤니케이션 능력이 더욱 강조될 것이다. 따라서 구두 커뮤니케이션 능력을 측정할 수 있는 평가 시스템 구축의 필요성은 매우 크다 하겠다. ACTFL·OPI는 구두능력 평가에 대한 많은 노하우를 축적해 온 대표적인 평가 시스템이다. 따라서 ACTFL·OPI의 평가 기준을 분석해 봄으로써 앞으로 적용될 구두커뮤니케이션 능력평가 구축에 도움이 되고자 한다. 종래의 ACTFL·OPI는 평가 기준이 테스터의 주관에 좌우되는 경향이 크고 커뮤니케이션 능력을 다루기보다는 화자의 표현능력 평가에 치중되어 있는 경향이 있다. 따라서 앞으로 적용될 구두능력 평가 시스템은 커뮤니케이션 기능을 충분히 반영한 것이어야 할 것이다. 따라서 언어별 문화성도 반영될 것이며 VTR자료를 중심으로 복수 테스터의 판정을 도입하여 판정의 객관성을 높임으로써 공인 인증서를 발급할 수 있을 때 일본어 교육 시장의 확대에도 도움이 될 것이다. 일본어의 특징을 살린 일본어 전용 구두 능력 평가 시스템의 개발도 필요하다. 레벨 설정에 있어서도 커뮤니케이션 기능별 레벨 설정을 반영함으로써 실질적인 커뮤니케이션 능력을 평가할 수 있을 것이다. 동시에 사이버 평가와 같은 보다 간단하고 경제적인 평가 시스템을 병행함으로써 학습자들의 자기평가와 학습 동기 유발에 도움을 줄 수 있을 것이다. 수적으로 팽창하는 학습자의 요구에 응답할 수 있도록 보다 많은 테스터의 양성이 필요하며, 비원어민 테스터 양성을 위한 보다 구체적인 프로그램 구축 또한 중요하다 하겠다. 지역 내 여러 언어의 구두커뮤니케이션 능력 평가 스탠더드를 함께 개발함으로써 지역 내 언어 교육의 공생 공영에 기여할 수 있을 것이다. 近い將來東アジア共同體づくりが實現した際、外國の口頭コミュニケ―ション能力はいっそう强調されるに違いない。そのような時代に備えて口頭コミュニケ―ション能力が測れるシステム構築の必要性は高い。從來のACTFL―OPIは、日本語敎育界に口頭能力指導において肯定的な役割を果たしていた反面、補わなければならない面も少なくない。たとえば、評價基準がテスタ―の主觀に左右される傾向があることや、話者の表現能力の判定に傾いている點などがあげられる。今後開發すべき口頭能力評價システムは、コミュニケ―ション機能をより充實したものであるべきであろう。同時に言語ごとの文化性の反映、判定の際はVTR資料を用いて複數テスタ―による判定制度を導入し判定の客觀性を高め、公認の認定書を與えることなど、日本語敎育マ―ケットの擴大にも役立てるようなシステムにすべきであろう。なお、日本語獨自の特徵を活かした日本語專用の口頭能力評價システムの開發も求められる。レベルの設定においてもコミュニケ―ション機能別設定をも反映することにより實際のコミュニケ―ション能力が評價できるようにすべきであろう。また、サイバ―テストのようなより經濟的な評價システムを?行することにより學習者の自己評價や動機付けにも役立つようにしてほしい。今後、膨大な數にのぼるはずの學習者のニ―ズに應えられるように、より多くのテスタ―の養成が求められる。東アジアの地域內公用語の口頭コミュニケ―ション能力を評價できるようなスタンダ―ドの共同開發は、地域內言語敎育の發展につながるものと思われる。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼