http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이근영 겨레어문학회 2009 겨레어문학 Vol.43 No.-
The purpose of this study is to discribe the morphophonological rules in <yeossihyangyakeonhae>. The morphophonological rules in <yeossihyangyakeonhae> is almost same as in 16th korean. In this book, [ㄱ-deletion] was found disappeared. This is an important clue of new structure to Morphophonological rules system. 이 연구는 <주자증손여씨향약언해 : 일석본(1574)>에 나타난 변동규칙을 기술하여, 16세기 음운사의 구체적인 자료를 확보하기 위한 일련의 노력이다. <주자증손여씨향약언해>는 자료의 특성상 다양한 내용을 찾기에는 부족한 자료이다. 그러나 이 자료에 나타난 아주 적은 양의 변동규칙은 16세기 언어 현상을 유추하는 데에 중요한 역할을 하게 될 것으로 보인다. 머리말에서 제시한 연구 목적에 따라 살펴본 이 연구의 결과는 다음과 같다. <주자증손여씨향약언해(일석본)>에 나타난 변동규칙은 이근영(1990ㄱ)에서 제시한 16세기 변동규칙 비교하면 크게 다르지 않다. 그러나 규칙 ‘/ㄱ/ 없애기’가 적용되지 않은 규칙이 임의적으로 나타나고 있다는 것은 새로운 변동규칙의 체계로 변환하고 있음을 인지 할 수 있는 중요한 단서 가운데 하나로 볼 수 있다.
이근영,이준우,Seung Woo Choi,임현진,선혜영,강유선,채지원,김수진,강흥식 대한영상의학회 2015 Korean Journal of Radiology Vol.16 No.4
To evaluate spine magnetic resonance imaging (MRI) inter-reader and intra-reader reliabilities using the thoracolumbar injury classification system and severity score (TLICS) and to analyze the effects of reader experience on reliability and the possible reasons for discordant interpretations. Six radiologists (two senior, two junior radiologists, and two residents) independently scored 100 MRI examinations of thoracolumbar spine injuries to assess injury morphology and posterior ligamentous complex (PLC) integrity according to the TLICS. Inter-reader and intra-reader agreements were determined and analyzed according to the number of years of radiologist experience. Inter-reader agreement between the six readers was moderate (k = 0.538 for the first and 0.537 for the second review) for injury morphology and fair to moderate (k = 0.440 for the first and 0.389 for the second review) for PLC integrity. No significant difference in inter-reader agreement was observed according to the number of years of radiologist experience. Intra-reader agreements showed a wide range (k = 0.538–0.822 for injury morphology and 0.423–0.616 for PLC integrity). Agreement was achieved in 44 for the first and 45 for the second review about injury morphology, as well as in 41 for the first and 38 for the second review of PLC integrity. A positive correlation was detected between injury morphology score and PLC integrity. The reliability of MRI for assessing thoracolumbar spinal injuries according to the TLICS was moderate for injury morphology and fair to moderate for PLC integrity, which may not be influenced by radiologist’ experience.
난관과 자궁 내막에 동시에 발생한 유두상 선암종: 증례 보고
이근영,한수연,백승연 대한영상의학회 2007 대한영상의학회지 Vol.57 No.5
Synchronous tumor of the fallopian tube and endometrium is an unusual co-occurrence of gynecologic malignancies. To the best of our knowledge, there have been no reports on synchronous papillary tumor of the fallopian tube and endometrium. In this report, we present the case of a patient who synchronously suffered with papillary serous adenocarcinoma of the fallopian tube and endometrium and the tumor showed characteristic frondlike projections on magnetic resonance imaging. 난관과 자궁 내막에 원발성 부인과 종양이 동시에 발생하는 경우는 흔치 않다. 3개월간의 질분비를 주소로 내원한 47세 여성의 자기공명영상에서 난관에 특징적인 융모상 돌기 모양의 병변이 있었으며, 자궁 내막에도 조영증강을 보이는 결절성 병변이 있었다. 이는 수술로 난관과 자궁 내막에 동시에 발생한 유두상 선암종으로 진단되었다. 저자들이 아는 바로는 난관과 자궁 내막에 동시에 발생한 유두상 선암종에 대한 보고는 없어, 이의 MRI 소견에 대해 기술하고자 한다.
이근영,Lee Heun-Young 한국컴퓨터정보학회 2005 한국컴퓨터정보학회논문지 Vol.10 No.5
FTA is the key post in international trade policy together with WTO. This paper studies the appraisal of bilateral Free Trade Association among Korea and Chile which has been started from April of last year. After FTA our actual results of export to Chile has been increased as forecasted but import from Chile hasn't increased as anxiety. Also Korea $\cdot$ Chile FTA gives us a political suggestion for propulsion of FTA with another countries hereafter.
이근영 한말연구학회 2010 한말연구 Vol.- No.26
The purpose of this study is to discrive the morphophonological rules in <Jeongsokeonhae>, and to look into the concept about grammar of Kim An-guk in <Jeongsokeonhae> spelling method. <Jeongsokeonhae> has the same morphophonological rules as those of Korean in early part of 16th century. and Kim An-guk also selected his spelling method that mixes etymological spelling and phonetic spelling.