RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Таксономические связи слов

        이고리 노센꼬 언어과학회 1992 언어과학연구 Vol.9 No.-

        단어들이 맺는 기본적인 의미관계들 중에는 분류학적관계가 있는데, 이것은 보다 일반적인 대상을 지시하는 단어와, 보다 개별적인 대상을 지시하는 단어간의 계층적인 계열관계를 뜻한다. 이를테면, 다음과 같은 예들이 그런 분류학적 계층관계라고 볼 수 있다 : 1. 소주, 2. 술, 3. 음료, 4. 액체, 5. 물체(한국의 경우). 단어들 사이의 이런 관계는 매우 중요하다. 왜냐하면 그것은 언어의 개념체계 안에서 개별 단어들이 차지하는 범주적 위치를 결정해 주는 역할을 하기 때문이다. 특히 다른 유형의 어휘적 관계들과 비교해 볼 때, 단어가 지니는 명명적 기능에 있어서 아주 중요하다고 볼 수 있다. 단어들 사이의 이런 분류학적 계층관계가 언어학의 연구대상이 된 것은 아주 최근의 일이다. 고작해야 1960년대 초에 영국의 존 라이온즈의 연구가 대표적인 것이다. 그리고 이런 연구에 있어서 최근까지도 문제가 되는 것은 여러 개별 언어들을 단일한 틀을 사용해서 분석할 수 있도록 하는 공통된 술어의 정립이 이루어지지 않은 상태이다. 영어권에서의 연구와 유사하게 러시아어를 대상으로 한 노센꼬의 논문 (1987년)에서는 단어들을 최상의 포괄개념을 갖는 것 (가령, 물건, 대상 따위), 준포괄개념을 갖는 것(집기, 생물, 무생물 따위), 상위어, 준상위어, 하위어와 같은 다섯 가지 층위로 분류했다. 이런 층위의 존재는 언어를 통해 수행하는 인간의 범주화 행위를 반영할 뿐만 아니라, 언어 내에 그런 범주화를 위한 하위체계가 존재함을 보여주기도 한다. 따라서 단어들 사이의 분류학적 관계에서 나타나는 다섯 가지 층위구분은, 예컨대 영어, 러시아어, 한국어와 같은 상이한 개별언어에 유사하게 적용될 수 있다. 물론 이런 계층적 관계에는 여러 가지 이탈적인 현상들도 발생하여 해석사전의 단어 정의를 어렵게 만드는 문제들도 존재한다. 그러나 근본적으로는 이런 계층적 관계를 토대로 하여 기존의 영어, 러시아어, 한국어 해석사전들을 살펴보면 우리는 단어의 정의에 있어서 많은 오류들이 있음을 보게 된다. 따라서 단어의 분류학적 관계들을 연구함으로써 우리는 언어체계를 기술하기 위한 이론적 바탕을 마련할 수 있을 뿐만 아니라, 그와 아울러 보다 실용적인 목적으로서 기존의 해석사전들의 완성도를 높이기 위한 필수적인 수단을 갖출 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼