
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이경실(Kyung Sil Lee) 한국로고스경영학회 2011 로고스경영연구 Vol.9 No.1
본 논문은 솔로몬에 의해서 지어지고 이스라엘의 예루살렘에 위치했던 성전이 차지했던 사회경제적 역할을 지출과 관리 및 경영의 영역과 연결하여 연구하였다. 이스라엘 사회 속에서 유일한 공식적 제의장소였던 예루살렘 성전은 사회경제적 측면에서도 기능과 역할을 감당했음을 밝히는데 목적을 두었다. 따라서 본 연구는 고대 근동의 신전들과는 다른 종교관으로 지어진 예루살렘 성전이 이스라엘 사회가 성경적 경제체제를 갖추도록 도운 핵심적인 기구였음을 결론적으로 기술하였다. This paper considers the economic role of the Jerusalem temple in Israelite society during Solomon’s reign as king, in particular, its expenses, administration and management. A focus will be placed on Jerusalem’s temple as the only formal place of sacrifice as well as the impact on society from an economic standpoint. It will also be shown that the temple of Jerusalem was different from the other temples of the Ancient Near East by functions as an organization that endowed the Israelite society with a biblical economic structure.
심포지엄 : 일본어 가능표현 형식의 추이에 대하여 -메이지 이후의 문학작품을 중심로-
李慶實 ( Kyung Sil Lee ) 한국일어일문학회 2013 일어일문학연구 Vol.84 No.1
本稿では、明治·大正·昭和·平成の文學作品について、可能表現形式の動向を計量的に調査するこ之を目的之する。具體的な?究方法之しては、明治以降の文學作品24種を選んで、これらの文學作品の中に現れる可能表現形式を、「全體」「會話文」「非會話文」別に集計した。「全體」「會話文」「非會話文」をさらに動詞の活用型別に分け、各可能表現形式の動向を調査した。時代別·各形式の狀況については、田中章夫の期待値偏差(時代別、各形式の偏りを、期待値からの偏りの比率之して之らえる之いう考え方)で分析した。その結果、時代之之もに「可能動詞」の出現率が高くなり、「レ兒?ラレ兒」「コトガデキ兒」の出現率は下がっていた。また「五段動詞」における「可能動詞」の增加、「壹段·カ奕動詞」における「ラ拔き言葉」の出現、「サ奕動詞」における「可能のデキ兒」の增加が確認できた。これは、可能專用の動詞の擴大之見受けられる。
이경실 ( Kyung Sil Lee ) 개혁주의생명신학회 2011 생명과 말씀 Vol.4 No.-
The term, life in the Reformed Life Theology enharces that the academic pursuit without the life of Jesus Christ cannot but be a husk with the dead faith, Modern man has never been more preoccupied with any topic than he has been with life and death This was also true in the ancient Near East, but these subjects were understood much more broadly than mere existence and the lack of physical vitality. The early Egyptians and Mesopotamians considered life to include physical health and longevity, material sufficiency, emotional joy and happiness, and security based on divine protection, but they disagreed on the means of attaining it. Conformity to the impersonal divine order, Maat, was essential in order to be rewarded with life in Egypt, while the Mesopotamians had to please the arbitrary desires of the gods. The latter did this by attaining the good favor of his personal god who in turn would intercede for him before the great council of the gods. Israel``s neighbors, therefore, believed that the good life was available to man and attainable if he lived correctly. Death, on the other hand, was the expected lot for mankind which could be manifested in the forms of premature mortality or sickness. Ancient Israel shared the absolute and qualitative aspects of life and death, but disagreed on the means by which one attained them. Just as life almost always included qualitative aspects which make it equivalent to fulness of life, death was known as a whole realm in conflict with life. In the absolute sense this meant biological cessation, but qualitatively it could represent events, circumstances, and even Perceptions which detract from one``s ability to enjoy the riches of a life in communion with God. The authors of Proverbs mention absolute biological death only as premature, unhappy end of existence; that on would die of old age is accepted. It is imperative for the twentieth century believer to understand the full concepts of life and death as ancient Israelite would, so that he might realize the temporal rewards which flow from God``s good pleasure upon those who live righteously, and so that he might recognize the curse of death upon the wicked which manifests itself long before breath ceases.
일본어의 「무표가능문」에 대하여 - 「유대무의지자동사문」과 「유표가능문」과의 이동(異同)을 중심으로 -
이경실 ( Lee Kyung-sil ) 韓國外國語大學校 外國學綜合硏究센터 日本硏究所 2016 일본연구 Vol.0 No.70
본고에서는 「무표가능문」을 중심으로 「유대무의지자동사문」과 「유표가능문」과의 형태ㆍ통어ㆍ의미적인 異同에 대하여 검토했다. 그 결과를 정리하면 다음과 같다. 우선 「유대무의지자동사문」과 「무표가능문」은 형태ㆍ통어적으로 동일하다. 그러나 의미적으로 전자는 동작주의 존재ㆍ의지성이 문제되지 않으며 상태(변화)만을 나타내는 반면 후자는 동작주의 존재ㆍ의지성이 인정되며 “동작주의 기대나 의도대로 대상물의 상태변화가 실현 된다(되지 않는다)”라고 하는 가능의 의미를 나타낸다. 다음으로 「무표가능문」과 「유표가능문」은 형태적으로 전자가 자동사의 형태로 가능의 의미를 나타내는 반면 후자는 가능동사ㆍ「(ラ)レル」ㆍ「デキル」등의 가능표지로 가능의 의미를 나타낸다. 통어적으로 전자는 Y(타동사문의 대상)를 주어로 하는 자동사문이며 후자는 「X」(동작주)를 주어로 하는 타동사의 가능문이다. 의미적으로양자 모두 동작주(「X」)의 존재ㆍ의지성이 인정되며 가능의 의미를 나타낸다. 그러나 「무표가능문」은 「Y」의 상태변화에 주목한 표현인데 반해 「유표가능문」은 동작주 「X」의 능력이나 상황에 주목한 표현이라고 할 수 있다. 마지막으로 「拔ける」「割れる」「燒ける」등과 같이 형태적으로 「유대무의지자동사문」과 「유표가능문」의 동사가 동형인 경우가 있다. 이 경우 통어적으로 전자의 「Y」는 변화의 주체이며 후자의 「Y」는 가능의 대상이다. 또한 전자는 동작주 「X」의 존재ㆍ의지성이 문제되지 않지만 후자는 동작주 「X」의 존재ㆍ의지성이 요구된다. 의미적으로 전자는 「Y」의 상태(변화)에 주목한 표현인데 반해 후자는 동작주 「X」의 능력이나 상황에 주목한 표현이라고 할 수 있다. The purpose of this study is to investigate the formal, syntactic and semantic differences between 「unmarked potential sentence」 and 「paired non-intentional intransitive sentence」, 「marked potential sentence」 First, I Investigated the formal, syntactic and semantic differences between 「paired non-intentional intransitive sentence」 and 「unmarked potential sentence」. The research indicated that 「paired non-intentional intransitive sentence」 and 「unmarked potential sentence」 take the same form and syntactic structure. But semantically, the latter expresses a potential meaning, and the former does not. And then I Investigate the formal, syntactic and semantic differences between 「unmarked potential sentence」 and 「marked potential sentence」. The research indicated that 「unmarked potential sentence」 takes the intransitive verb, and 「marked potential sentence」 takes the potential form such as “potential verb”, “reruㆍrareru” and “kotogadekiru”. Syntactically the former takes an intransitive sentence which has [Y] as the subject(the object of the transitive sentence), and the latter takes a potential sentence of transitive sentence which has [X] as the subject(Agent). Semantically 「unmarked potential sentence」 and 「marked potential sentence」express a potential meaning. But the former focuses on the state of [Y], and the latter focuses on the ability or situation of [X].