RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        볼품없는 용모를 지닌 영웅, 강감찬의 출생 이야기 연구

        윤준섭 ( Yoon Joon-seob ) 한국중세사학회 2021 한국중세사연구 Vol.0 No.64

        Gang Gam-chan is a hero who saved the nation from a crisis. Therefore, many stories about Gang Gam-chan are passed down. However, look at the story of Gang Gam-chan, two questions arise. One is the birth narrative, which is differently inherited from the literature records and oral tales, and the other is his unattractive appearance. In response, this paper sought to find the secret of the birth of Gang Gam-chan, an unprepossessing hero. “Goryeosa” “Gang Gam-chanjeon” is understood to be a work that talks about ‘the lifetime of the hero Goryeo' rather than 'the lifetime of the hero Gang Gam-chan.’ In other words, it depicts not Gang Gam-chan but Hyeonjong, a Goryeo Dynasty figure, who led the war to victory in the war against the Kitan. In other words, “Goryeosa” “Gang Gam-chanjeon” is a literature record that reflects the chroniclers’ attitude to put the center of the story in Goryeo, not in Gang Gam-chan. However, “Gang Gam-chanjeon” is also a story that contains not only ‘the lifetime of hero Goryeo’ but also ‘the memory of Gang Gam-chan’. Therefore, “Gang Gam-chanjeon” is part of the ‘Hero Goryeo’s lifetime’ and records not only the victory of Goryeo but also a particular point about Gang Gam-chan. Those are ‘falling star birth narrative’ and ‘unattractive appearance’. In “Gang Gam-chanjeon”, the mystic birth narrative is described as a ‘falling star birth narrative’. Originally, however, “Gang Gam-chanjeon”’s birth narrative is considered to be a ‘birth narrative through a fox’, which is passed down by oral tradition. In other words, “Gang Gam-chanjeon”’s ‘falling star birth narrative’ is a birth narrative reorganized by the chroniclers. As a result of interpreting Gang Gam-chanjeon’s birth story, which is handed down from the private sector, ‘birth story through foxes’ has been transformed into ‘falling star birth narrative’. This pattern is also found in the “Dangun Mythology”, which transformed the appearance of Dangun from being born through bears to being descended from heaven. Then why Gang Gam-chan’s matrilineage was a fox? The reason is that birth narrative through a fox was a story that kept traces of the progenitor myth. Birth narrative through a fox was created in connection with Gang Gam-chan, an extraordinary hero, over time. In the oral folk tale, Gang Gam-chan was remembered as a descendant of a human and a fox. Therefore, Gang Gam-chan’s appearance was bound to resemble a fox. The appearance resembling a fox is his face gets pockmarked, which is expressed in the literature as an ‘unattractive appearance’.

      • KCI등재

        소통과 단절의 사이에서 길을 만들다, 함경도 구비서사시 <양산백·축영대> 연구

        윤준섭(Yoon, Joon-seob) 한국고전연구학회 2021 한국고전연구 Vol.- No.53

        《문굿》의 구비서사시 〈양산백·축영대〉가 구연되는 함경도 망묵굿은 죽음의 의례이다. 죽음으로 비롯된 생자(生者)와 망자(亡者)의 단절에서 굿이 시작되기 때문이다. 이때 생자는 굿을 통해 망자가 저승으로 잘 가기를 희망하면서도 그와 다시 만나기를 소망한다. 이를 위해 생자는 망자와 소통하는 길이 필요했다. 본 논문은 〈양산백·축영대〉의 주인공 축영대가 생자와 망자 사이의 끊어진 길을 잇는 신이 되는 과정을 살폈다. 먼저 고전소설 〈양산백전〉과 달리 〈양산백·축영대〉는 양산백, 축영대의 사랑을 집중적으로 다루는 서사시임을 확인했다. 그런데 이때 〈양산백·축영대〉가 구연되는 제차로 알려진 《문굿》과 연관 지어 논의하면 여러 의문점이 발생했다. 실제 망묵굿에서 《문굿》의 연행 여부와 《문굿》에서 〈양산백·축영대〉의 연행 여부가 명확하지 않은 것이다. 다만, 임석재, 장주근, 김태곤이 남겨 놓은 조사 보고에는 〈양산백·추영대〉가 망묵굿에서 구연되는 이유를 해명할 수 있는 자료가 있음을 확인하였다. 첫 번째 자료는 김태곤이 남긴 〈양산백·추영대〉에 관한 주석이다. 그는 이 서사시가 젊어서 죽은 망인의 경우에만 적용된다고 설명했다. 본 논문은 김태곤이 이러한 주석을 붙인 것은 〈양산백·축영대〉가 ‘혼사굿’에서 구연되었기 때문임을 파악했다. 즉, 서사시의 주인공인 양산백, 축영대는 현실에서 사랑을 이루지 못했지만 저승에서 사랑을 이룬 인물임을 확인한 것이다. 그렇기에 양산백, 축영대는 사랑을 이루지 못하고 젊어서 죽은 망령들을 위로하는 신으로 볼 수 있다. 두 번째 자료는 임석재, 장주근이 남긴 《문굿》의 실제 명칭이다. 임석재, 장주근은 〈양산백·축영대〉가 구연되는 제차를 ‘《문굿(문굿천두질굿)》’이라 표기했다. 이에 본 논문은 〈양산백·축영대〉를 ‘문굿’을 넘어 ‘길굿’의 관점에서 해석을 시도했다. 그 결과 〈양산백·축영대〉에서 축영대는 사랑의 힘으로 양산백에게 가는 새로운 길을 놓고 있음을 확인했다. 그렇기에 축영대는 생자와 망자 사이의 끊어진 길을 다시 잇는 신이 될 수 있었다. 정리하면 〈양산백·축영대〉는 사랑을 이루지 못하고 젊어서 죽은 망령들을 위로하는 신에 관한 내력과 생자와 망자 사이의 끊어진 길을 다시 잇는 신에 관한 내력이 다층적으로 담긴 서사시라고 볼 수 있다. Mangmukgut in Hamgyeong-do, where the epic “Yangsanbaek and Chukyeongdae” of “Mungut” is featured, is a ritual of death. Because the ritual[gut] begins at the disconnection from the dead of the dead and the living beings. At this time, the living beings hope that the dead will go to the otherworld well, but hope to see them again. To do so, the living beings needed a way to communicate with the dead. This study examined the process of the main character of “Yangsanbaek and Chukyeongdae” becoming a god connecting the cut-off path between the living and the dead. First, unlike the classic novel “YangsanBaekjeon”, it was confirmed that “Yangsanbaek and Chukyeongdae” is an epic that focuses on the love between YangsanBaek and Chukyeongdae. However, there were many questions when discussing it in connection with “Mungut”, known as the “Yangsanbaek and Chukyeongdae”. It is not clear whether “Mungut” was performed in Mangmukgut and “Yangsanbaek and Chukyeongdae” in “Mungut”. However, the survey report left by Lim Seok-jae, Jang Joo-geun, and Kim Tae-gon confirmed that there was material to explain why “Yangsanbaek and Chukyeongdae” was played in Mangmukgut. The first was a comment on “Yangsanbaek and Chukyeongdae” left by Kim Tae-gon. He explained that the epic only applies to die young. This paper found that Kim Tae-gon made such annotations because “Yangsan-baek and Chukyeongdae” was performed in Honsagut(otherworld wedding ritual). In other words, the main characters of the epic, “Yangsanbaek and Chukyeongdae”, proved that they did not achieve love in reality, but they achieved love in the otherworld. Thus, Yangsanbaek and Chukyeongdae can be seen as gods that comfort the spirits who died young without achieving love. The second was the actual name of “Mungut” left by Lim Seok-jae and Jang Joo-geun. They labeled the ritual procedure, which performed “Yangsanbaek and Chukyeongdae”, as “Munduchoendujilgut.” In response, this study attempted to interpret “Yangsanbaek and Chukyeongdae” from the perspective of “Gilgut” beyond “Mungut”. As a result, in “Yangsanbaek and Chukyeongdae”, Chukyeongdae confirmed that a new path to Yangsanbaek is set by the power of love. Therefore, the Chukyeongdae was able to become a god connecting the broken road between the living and the dead. In short, “Yangsanbaek and Chukyeongdae” is a multi-layered epic about a god who comforts the specter who died young without achieving love and a god who reconnects the broken path between the living and the dead.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        서사무가 안동본 <바리데기> 연구

        윤준섭(Yoon, Joon Seob) 한국구비문학회 2018 口碑文學硏究 Vol.0 No.48

        본 논문은 해방 이후 최초로 채록된 안동본을 여타의 지역본과 비교하여 그 특징을 살피고, 그 원인을 무속과 불교와의 관계에서 해명했다. 먼저 바리데기가 버려지고 부모가 병에 걸리는 장면을 다른 지역본과 비교하면, 안동본은 가부장제나 남아선호사상에 대한 반성이 뚜렷하게 드러나지 않는다. 그 대신 부모가 병든 상황에서 여덟 딸과 바리데기의 행동 대비를 통해 ‘효’를 강조한다. 다음으로 안동본에 불교가 스며드는 양상을 고찰했다. 안동은 제비원 미륵불로 표현되는 불교적 전통과 성주신앙 및 바위신앙으로 표현되는 무속적 전통이 모두 융성했던 지역으로 보인다. 그러나 안동본에는 한 종교의 절대적 우세나, 혹은 두 종교의 대립이 발견되지 않는다. 그 대신 이 둘을 조화하여 겉으로는 바리데기가 망자를 시왕세계로 천도하는 불교적 신이 되지만, 그 이면에는 자매간의 갈등을 통해 효를 환기하는 이야기로 구성됨이 확인된다. This paper examined the characteristics of the Andong version of Princess Bari, the first recorded version after the liberation of Korea, comparing it with versions from other regions and elucidating its source in relation to shamanism and Buddhism. First, through comparing the scene in which Princess Bari is abandoned and her parents afflicted with illness with that depicted in versions of other regions, this paper found that reflection on the patriarchy and the preference of sons over daughters in the Andong region was unclear. Instead, it found that the Andong version focuses on highlighting the “filial piety” of the other eight daughters in contrast with the youngest daughter, when faced with the illness of their parents. Next, this paper studied the features of the influence of Buddhism in the Andong version. Andong is a region where the Buddhist tradition, in the form of the Jaebiwon Maitreya, and shamanist traditions, manifested in the form of the Sungju faith and rock faith, both flourish. However, in the Andong version, there is neither assertion of the superiority of one religion over the other, nor a conflict between the two religions. Instead, the Andong version unites the two religions. On the surface, Baridegi appears to be a Buddhist god who transfers the dead to the realm of the ten kings, but on the other hand, the Andong version is also a tale of the rousing of filial piety through conflict between sisters.

      • KCI등재

        의례에 싸인 이야기를 탐구하다, 담촌 서대석 선생의 서사무가 연구

        윤준섭(Yoon, Joon Seob) 한국구비문학회 2021 口碑文學硏究 Vol.- No.63

        Damchon Seo Dae-seok is a representative scholar of the first generation who academically established oral literature among the fields of Korean literature. At the time of the 1960s, terms such as Shin-ga, a Shaman Myth, and Bonpuri were more familiar than the term Shaman Epic. However, he conducted the studying that Shaman Epic was a transmission of shamanistic epics that set the starting point for narrative literature. In the early part of the study, Seo Dae-seok defined Shaman Epic as a Muga[shaman song] with a complete story . From a literary point of view, in particular, the Muga[shaman song] was examined with narrative at the center. Based on this, more than 90 Shaman Epics recorded at the time were classified into <Barigongju> type, <Jeseokbonpuri> type, <Ganglim-Doryeong> type, <Hallakgung> type, <A hundred years old skull> type, <Gungsani> type, <Creation of heaven and earth> type, and <The origin of the Emirejong> type. At the same time, he did not stop his academic activities for literary exploration, but also went to gutpan to investigate Shamanism ritual[巫儀] and submitted the results of a study called <East coast Shaman Epic>. Afterward, Seo Dae-seok discussed the literature of <Barigongju> and <Jeseokbonpuri>, which are currently known as representative Shaman Epic. The reason he chose the <Barigongju> and <Jeseokbonpuri> is that these two works were handed down nationwide and dealt with life and death, a fundamentally human problem. Specifically, Seo Dae-seok compared and reviewed the ‘narrative’ of <Barigongju> and <Jeseokbonpuri>’s different versions, which are handed down nationwide. As a result, <Barigongju> divided into Seoul, Hamnam, Gyeongbuk(East Coast), and Jeonnam. On the other hand <Jeseokbonpuri> divided into Northeast, Southeast, and Jeju Island. Based on these findings, He divided the Shaman Epic Area to examine aspects of transmission and variation. At the same time, he found narrative models of The Life of a Hero and Women s Suffering contained in the narratives of <Barigongju> and <Jeseokbonpuri>, with this revealed the literary significance of Shaman Epic. As a result, Shaman Epic has been established as an area of oral literature, and Korean literature.

      • KCI등재

        조선 후기 화훼류 우언 〈리국각매문답(籬菊閣梅問答)〉연구 - 우언과 문대를 활용한 글쓰기 방식을 중심으로 -

        윤준섭(Yoon, Joon-seob) 숭실대학교 한국문학과예술연구소 2020 한국문학과 예술 Vol.35 No.-

        <리국각매문답(籬菊閣梅問答)>은 안효술이 조인영의 사퇴를 만류하고자 우언과 문대를 활용한 글쓰기 방식을 통해 시중(時中)에 따른 자신의 출처관을 우의적으로 표현한 작품이다. <리국각매문답>은 1882년 9월 조인영이 영의정을 사퇴하던 당시에 창작된 것으로 확인된다. 당시 안효술은 영천군수에서 파직되고 간동(諫洞)에서 조은(朝隱)하던 시기였다. 안효술은 <리국각매문답>에서 자신의 뜻을 표현하고자 우언과 문대라는 글쓰기 방식을 적극적으로 활용한다. 먼저 <리국각매문답>에서 등장인물은 현실과 관련된 인물이 화훼로 의인화되고, 배경 또한 상징적이며 추상적인 동리와 동각으로 설정되어 있다. 이로써 <리국각매문답>은 현실의 문제가 허구적으로 읽히는 우의성을 지니게 된다. 한편 <리국각매문답>에는 동리처사와 동각선생이 묻고 답하는 형식으로 의론을 전개하는 문대가 발견된다. 그런데 문대는 일반적으로 두 인물 중 한 인물이 절대적인 우위에 서게 되는데<리국각매문답>은 특정한 인물이 절대적 우위를 점하지 않는다. 즉, 동리처사와 동각선생이 서로 공감하고 상대의 잘못된 점을 고쳐준다는 점에서 일반적인 문대와는 차이가 있다. <리국각매문답>은 우언이나 문대라는 글쓰기 방식을 창조적으로 활용하였지만 작품의 내용은 전통적인 유교적 출처관을 벗어나지 못하였다. 이때 유교적 출처관이란 『주역』에 근거한 ‘시중’에 따른 선비의 출처를 강조하는 것이다. 하지만 안효술은 <리국각매문답>에서 이를 단순한 방식으로 드러내지 않는다. 매화와 국화의 생태적 속성과 그와 관련한 고사를 이용하여 문학적으로 교양 있게 형상화하고 있기 때문이다. 곧 안효술의 <리국각매문답>은 화훼의 생태적 속성을 반영하고 우언과 문대라는 글쓰기 방식을 통해 ‘시중’에 따르는 자신의 출처관을 표현한 작품이다. "Ligukgakmaemundap(籬菊閣梅問答)" was created by Ahn Hyo-sul to dissuade Jo In-young from resigning, and he used the form of the question and the answer[問對] and the allegory[寓言]. At the same time, the work expresses allegorically his viewpoint of taking and leaving government posts. It was confirmed that "Ligukgakmaemundap" was created in September 1882 when Cho In-young resigned from the prime minister of the Joseon dynasty[領議政], and Ahn Hyo-sul was dismissed from his post as the governor of Yeongcheon-gun[永川郡守] and was in the period when he was in Gandong[諫洞]. Ahn Hyo-sul actively uses the writing style of the allegory and the question and the answer to express his meaning in "Ligukgakmaemundap". First of all, the character of "Ligukgakmaemundap" appears as a personification of a flower related to reality, and the background is also symbolic and abstract set in a Dong-ri and Dong-gak. As a result, "Ligukgakmaemundap" has the right to read the real world"s problems fictitiously. In "Ligukgakmaemundap", there is also a phrase for Dong-ri Cheosa[東籬處士] and Dong-gak Sunsaeng[東閣先生] to ask and answer questions. In general, however, one of the two characters has an absolute advantage, but "Ligukgakmaemundap" does not have an absolute advantage. In other words, Dong-ri Cheosa and Dong-gak Sunsaeng sympathize with each other and correct each other"s mistakes. It differs from the existing the question and the answer. Although "Ligukgakmaemundap" creatively used the writing method that the allegory and the question and the answer, it is confirmed that the contents of the work did not deviate from the traditional Confucian viewpoint of taking and leaving government posts. The Confucian viewpoint emphasized the taking and leaving government posts timely based on "Juyeok(周易)". However, Ahn Hyo-sul simply does not emphasize the Confucian viewpoint in "Ligukgakmaemundap". This is because the ecological characteristics of plum and chrysanthemum and related historical events are used to create outstanding literary figures. Ahn Hyo-sul"s "Ligukgakmaemundap" is a work that reflects the ecological characteristics of the flower and expresses his viewpoint of taking and leaving government posts based on circumstances through the writing method the allegory and the question and the answer.

      • KCI등재

        신 앞에 펼쳐진 인간과 자연의 오래된 놀이, 황해도 <사냥굿> 연구

        윤준섭(Yoon, Joon Seob) 한국구비문학회 2020 口碑文學硏究 Vol.0 No.57

        이 글은 황해도 굿놀이 <사냥굿>에 내재된 사냥의 의미를 인간과 자연의 관계를 염두에 두고 살피고자 했다. 이를 위해 ① <사냥굿>의 목적을 확인하고, ② 사냥 실패 및 성공의 양상을 살핀 다음, ③ 사냥에 성공한 이유를 통해 <사냥굿>에 담긴 인간과 자연의 관계를 확인하였다. <사냥굿>의 문제적 상황은 신에게 바칠 제물을 마련하는 것이다. 제물로 바칠 동물은 굿놀이판에 마련되어 있지만 실제 굿놀이는 동물이 부재한 것을 가정한 채 전개되기 때문이다. 그런데 동물 사냥을 위해서는 특별한 인물이 필요했다. 그 인물은 만신의 아들인 막동이었다. 이때 막동이는 사냥에 적극적으로 협조하지 않는다. 만신이 그를 어르고 달래서 사냥을 나서지만, 정작 그는 사냥타령을 부르는 대목에서 잠을 잘 뿐이다. 그러나 <사냥굿>에서 사냥은 두 가지 이유로 성공한다. 첫째는 명산대천에 노구메를 정성껏 올렸기 때문이다. 동물 사냥, 즉 인간이 자연을 취하려면 명산대천에 정성을 다해야 한다는 논리가 발견된다. 하지만 이 단순명료한 논리는 <사냥굿>의 본의를 가렸다. 사실 사냥에 성공한 이유는 따로 있었다. 그것은 만신이 막동이를 어르고 달랬기 때문이다. 만신은 막동이를 협력자로 만들기 위해 그를 계속 어르고 달랜다. 만신은 막동이에게 음식, 술을 대접하고 마을 처녀와의 결혼을 허락하여 인연을 만든다. 그 결과 막동이는 비협력자에서 협력자가 된다. <사냥굿>은 ‘돼지 어르는 굿’이라 불린다. 하지만 실제 굿놀이는 돼지를 어르지 않고 막동이를 어르고 달랜다. 이를 통해 본래 막동이는 자연에 가까운 존재이자 붙잡힌 동물로도 이해가 가능하다. 무엇보다 막동이를 붙잡힌 돼지와 동일하게 이해한다면 <사냥굿>에 대한 풍부한 해석이 가능해진다. 만신이 막동이를 어르고 달래는 것은 인간이 자연을 어르고 달래는 것으로 이해할 수 있다. 아울러 막동이가 사냥에 협력한 것은 동물이 인간에게 잡히는 것을 허락한 것으로 볼 수 있다. 요컨대 사냥이란, 만신이 막동이를 어르고 달래듯이, 인간이 자연을 어르고 달래야만 사냥에 성공할 수 있다고 <사냥굿>은 말한다. This paper aimed to examine the meaning of hunting inherent in the Hwanghae-do gutnori “Sanyang Gut” alongside the relationship between man and nature. The discussion is conducted in such a way that identifies the purpose of “Sanyang Gut,” examines the aspect of failure and success at hunting, and explores the relationship between man and nature through the success of hunting. The problematic situation of “Sanyang Gut” is the provision of offerings to God. The actual animals for sacrifice are prepared at the gutnori, but the gutnori is developed assuming that the animals are not present. In other words, it is assumed that there is no animal to offer as a sacrifice. Therefore, they needed a special person to hunt animals. This man was Makdongi, the son of Mansin. However, Makdongi did not actively cooperate in the hunting. Mansin coaxed him, but he was sleeping during the part when Mansin was singing the “Sanyangataryeong.” In “Sanyang Gut,” hunting succeeds for two reasons. The first is that if you want to succeed in hunting through gutnori, you should do your best in the splendid mountains and rivers. In other words, the logic is in the idea that humans must do their best to participate in nature. This simple logic, however, obscures the true meaning of “Sanyang Gut.” The key reason for the success of the hunt is the cooperation of Makdongi. Mansin continues to work and soothe Makdongi to make him a collaborator. Mansin provides food and alcohol to Makdongi and allows him to marry village maids to form a relationship. As a result, Makdongi transforms from a non-cooperative person into a collaborator. “Sanyang Gut,” which is “Makdongi soothing Gut,” is called “Pig-soothing gut.” This is because Makdongi is close to nature and can also be understood as a captured animal. Above all, if you understand Makdongi the same as you would understand a captured pig, you will be able to richly interpret “Sanyang Gut.” It can be understood that Mansin soothes Makdongi as humans soothe nature. In addition, Makdongi s cooperation in hunting can be seen as allowing animals to be caught by humans. In short, “Sanyang Gut” expresses the idea that hunting can only be successful if humans appease nature, just as Mansin appeases Makdongi.

      • KCI등재

        함경도 망묵굿 《돈전풀이》에 나타난 돈전신 내력담 연구

        윤준섭(Yoon, Joon-seob) 한국무속학회 2017 한국무속학 Vol.0 No.35

        〈돈전풀이〉에는 궁산이 부부가 화수분의 일종인 ‘건망중태’를 가지고 망자에게 돈을 주는 돈전신이 되는 내력이 담겨있다. 명월각시는 궁산이, 배선비와 차례로 인연을 맺는데, 그녀는 배선비를 거부하고 궁산이를 선택하여 이 둘은 돈전신이 된다. 여기서 명월각시가 궁산이를 선택하는 것은 궁산이의 정체와 깊은 관련이 있다. 배선비는 궁주섬의 외래자로서 자신의 우월한 지위를 활용하여 궁산이 부부에게 폭력을 가했던 인물이었기에 거부의 대상이었다. 반면, 궁산이는 돈에 대한 욕심으로 명월각시를 잃었지만 명월각시의 도움으로 자신의 정체를 회복했던 것이다. 그것은 인간과 동물이 호혜적 관계를 맺는 수렵 문화의 회복이었다. 그렇기에 궁산이가 구슬옷을 입어 명월각시의 선택을 받을 수 있었다. 이후 궁산이와 명월각시는 건망중태를 얻고서 돈전신이 된다. 여기서 돈전이 나오는 건망중태는 화수분, 곧 우리 주변에 있는 자연[땅]이었다. 겉으로는 건망중태에서 돈이 나온다고 하지만, 실은 그 돈은 자연에서 나오는 모든 생산물의 하나였다. 아울러 궁산이 옆에서 무엇을 항상 생산하는 명월각시도 건망중태와 동일한 존재였다. 요컨대 건망중태를 지닌 궁산이 부부는 자연 그 자체이자 자연과 소통하는 존재였다. “Dongjeonpuli” recounts the narrative of Gungsani couple who becomes donjeonsin donating money to the dead with a jar called “Geonmangjungtae.” Myeongwol bride has love affairs with Gungsani and Bae sunbee(scholar), respectively. She refuses Bae sunbee and choose Gungsani. Myeongwol and Gunsani become donjeonsins. The selection of Gungsani is deeply associated with the identity of his identity. As Bae sunbee asserts power over them by reinforcing his superior social status as a stranger in Gungju island, he is rejected by her. In contrast, even if Gungsani loses Myeongwol due to his desire for money, he recovers his identity thanks to her assistance. It is a restoration of hunting culture that has mutual relationships between human beings and animals. This is why he wears bead-made clothes and selected by her. Afterwards they turn into donjeonsins by obtaining geonmangjungtae, which means a jar, especially nature surrounding us or earth. Money comes from this jar superficially, but actually it all comes from nature. In addition, Myeongwol bride who always makes something beside Gungsani is identical to this jar. Therefore, this couple is nature itself and interacts with it.

      • <유씨삼대록>의 ‘순씨’ 우행(愚行)에 나타난 웃음의 의미

        윤준섭 ( Yoon Joon-seob ) 동방비교연구회 (구 한국동방문학비교연구회) 2017 동방문학비교연구 Vol.7 No.-

        <유씨삼대록>에서 순씨는 우행을 통해 주변 인물들의 웃음을 유발한다. 유씨 집안 여성들이 순씨를 보고 웃는 것은 따듯한 웃음보다 비웃음에 가까웠다. 그 웃음은 순씨의 외양이나 문화적 취향의 결핍, 투기, 음주 등 부녀자의 덕목위반에서 비롯된 것이다. 하지만 순씨는 주변 인물들의 비웃음에도 불구하고 자신의 마음을 자유롭게 표현한다. 그 마음은 남편 유세필을 향한 것이었다. 이 모습은 유교적 예법에 충실하여 자신을 엄숙하게 단속했던 유씨 집안의 여성들과 대비된다. 이 점에서 순씨가 유씨 집안의 여성들에게 웃음거리가 되는 양상을 다시 볼 수 있다. 순씨는 자신의 본능대로 우행을 저지르지만 유교적 예법에 얽매이지 않는 인물이다. 오히려 유교적 예법에 얽매여 스스로 본성을 억누르는 유씨 집안의 여성들의 삶이 본성에 충실한 순씨의 자유로운 삶과 비교할 때 웃음거리가 된다. Sunssi in < Yussisamdaerok > causes laughter from surrounding characters through a foolish action. It is almost a mockery that the Yu's women laugh at her. This is due to the woman's violation of virtues, such as Sunssi's appearance, a lack of cultural tastes, jealousy, and drinking. But Sunssi expresses her mind freely despite the laughter of people around her. It is directed at her husband Yu Sepil. This contrasts with the Yu's women who control herself, sticking to Confucian etiquette. In this regard, you can reconsider the way in which Yu's women makes a fool of Sunssi. Sunssi is a character who behaves according to her instinct rather than being bound by Confucian etiquette. Rather, the lives of Yu's women, who are bound by Confucian etiquette and restrained themselves, are a laughing matter compared with Sun`s free life, which is faithful to her instinct.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼