RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ChatGPT의 한영 번역 도구로서의 정확성 분석

        윤여범 서울교육대학교 초등교육연구원 2023 한국초등교육 Vol.34 No.4

        2016년 알파고(AlphaGo)가 등장한 이후 2023년 현재에 이르기까지 인공지능(AI: Artificial Intelligence)은 우리 사회 전반에 광범위한 영향을 끼치고 있다. 영어교육에 있어서도 인공지능이 끼치는 영향력은 이제 새삼 강조할 필요가 없을 정도이며, 2022년 11월 Open AI가 공개한 생성형 인공지능 ChatGPT(Generative Pre-programmed Transformer)에 의해 그 영향력은 더욱 강해지고있다. 이에 따라 2023년부터는 ChatGPT를 활용한 영어교육 관련 연구가 다수 발표되고 있다. 본 연구에서는 ChatGPT의 번역 도구로서의 정확성을 알아보기 위해 한영 번역 결과물을 영어 원어민의평가를 통해 분석했다. 영어 원어민 평가자는 영어 번역문에 나타난 오류를 수정하고, 번역문 전체의완성도를 0∼5의 척도로 평가했다. 또한 본 연구자가 한국어 원문이 영어 번역문으로 바뀌는 과정에서 발생하는 부정확성을 번역 오류와 생략 등으로 나누어 분석했다(이정화, 차경환, 2022). 한영 번역은 텍스트의 종류에 따라 난이도가 다르기 때문에(윤여범, 2023; 이상빈, 2020), 텍스트를 세 종류(전공서적, 문학작품, 속담)로 나누어 ChatGPT의 한영 번역 정확성을 비교했다. 주요 결과는 다음과 같다. 첫째, ChatGPT는 세 종류의 텍스트 번역에 있어 문법적 오류는 거의 찾아볼 수 없을 정도의 정확성을 보여주었다. 둘째, 번역의 정확성은 전공서적에서 가장 높았으며 속담에서 가장 낮았다. 영어번역 결과물에 대한 원어민들의 평가에 있어서도 전공서적이 가장 정확하고 속담이 가장 부정확했으며, 번역 오류 분석에 있어서도 속담을 제외한 전공서적과 문학작품의 번역은 오류가 매우 적게 나타났다. 셋째, ChatGPT는 기존의 번역기와는 달리, 한국어 속담을 영어로 번역할 때 직역으로는 의미전달이 되지 않는 경우 속담의 비유적 의미에 대한 추가 설명을 제공하였다. 본 연구의 결과를 종합해볼 때, ChatGPT는 사실적 정보에 관한 텍스트 및 문학작품의 한영 번역을 위한 도구로서는 매우 훌륭히 사용될 것으로 판단된다. 또한, 번역뿐만 아니라, ChatGPT는 이미 영어교육의 많은 분야에서성공적으로 활용되고 있듯이, 한영번역을 뛰어넘어 읽기와 쓰기를 비롯한 영어교육의 다양한 분야에큰 변화를 가져올 것으로 판단된다. Since the introduction of AlphaGo in 2016, Artificial Intelligence (AI) has had a significant impact on our society as a whole. English education has also been significantly impacted by various AI tools, such as translators and chatbots. The impact of AI on English education is growing with the release of ChatGPT (Generative Pre-programmed Transformer) by Open AI in 2022. Many studies using ChatGPT in English education have been conducted to date. ChatGPT appears to have various functions that could be useful in English education. For example, ChatGPT can generate comprehension questions from a given English text, modify the text’s difficulty levels based on students’ proficiency, and provide corrective feedback on students’ writing. The current study attempts to assess the accuracy of ChatGPT’s Korean–English translation. Because accuracy varies depending on the text type, three Korean text types (text on factual information, a poem, and proverbs) were selected for this study. The results of ChatGPT’s Korean–English translation were evaluated by native English speakers. The following are the study’s main findings. First, ChatGPT translated the three types of text accurately, with almost no grammatical errors. Second, the accuracy of translation was highest in the text containing factual information and lowest in the proverbs containing many figurative expressions. Third, ChatGPT demonstrated some functions that were distinct from those of other translators. For example, it explains the figurative meaning of Korean proverbs in greater detail. According to the findings of this study, ChatGPT can be effectively used as a tool for Korean–English translation.

      • KCI등재

        파닉스 규칙의 종류와 제시 방식 비교: 3종 교과서를 중심으로

        윤여범 서울교육대학교 초등교육연구원 2019 한국초등교육 Vol.30 No.4

        Many studies have been carried out to compare phonics in primary English textbooks. However, almost all of these studies were limited to grades 3 and 4. To compare phonics more systematically, however, it is necessary to observe phonics in all the four grades. It was found that only three textbooks from the 2009 and 2015 Revised National Curriculum covered phonics in all four grades. This study was done to find (1) what kinds of phonics rules are used and (2) how phonics rules are presented in these three textbooks. The main results were as follows. First, phonics rules regarding final consonants, consonant clusters showed largest differences. The total number of consonant rules varied from 21 to 38, which was also a large difference. Short vowel rules were fully presented, but long vowel rules were very rare in all three textbooks. Second, the three textbooks were also very different in how phonics rules were presented. Main differences were found in (1) how many phonics rules are presented in each lesson and (2) whether phonics rules were presented using words or sentences. It is hoped that in the textbooks of the new national curriculum, phonics will be dealt with more systematically on the basis of the results of the current study, and that all the textbooks of the new curriculum will cover phonics in all four grades, considering its importance in primary English education. 초등영어교육에 있어 파닉스가 차지하는 비중은 계속 증가하고 있으며, 이에 따라 초등영어 교과서 에 나타난 파닉스의 내용과 지도 방법 등을 분석한 연구도 많이 이루어지고 있다. 그러나 지금까지의 거의 모든 연구가 특정 학년이나 학년군을 대상으로 하고 있다(고여림, 2012; 김영숙, 2016; 윤여범, 2019). 그 이유는 연구 대상인 교과서가 대부분 4학년 또는 3~4학년군에서만 파닉스를 다루고 있기 때문이다. 특정 학년이나 학년군만을 분석 대상으로 하면 파닉스 규칙의 전체적인 계열성을 파악하기 곤란하다. 본 연구에서는 2009 개정 교육과정과 2015 개정 교육과정에 따른 초등영어 교과서 중 3~6 학년 전체에서 파닉스를 다루고 있는 3종 교과서를 선정하여, 파닉스 규칙의 종류와 제시 방식을 비교 하였다. 분석 결과, 파닉스 규칙의 종류에 있어서 초성 자음과 단모음 규칙은 교과서 간의 차이가 거의 없었지만, 종성 자음 규칙은 차이가 컸다. 또한 장모음 규칙은 파닉스에서 차지하는 중요성에도 불구 하고 3종 교과서에서 거의 다루어지지 않고 있었다. 또한 3~6학년 전체를 비교한 결과, 자음 규칙과 모음 규칙이 균형 있게 배분되지 않은 교과서도 있었다. 파닉스 규칙의 제시 방식에 있어서도 3종 교 과서는 많은 차이를 보였으며, 대표적인 차이는 단원별 파닉스 규칙의 수, 단원별 파닉스 규칙의 선정 방식에 있었다. 차기 교육과정에 따라 개발될 교과서에서는 파닉스 규칙이 보다 더 체계적으로 제시될 필요성이 있다. 또한 초등영어교육에서 파닉스가 차지하는 중요성을 감안하면 모든 검인정 교과서에서 파닉스를 3~6학년 전체에서 다루게 되도록 새로운 교육과정에는 파닉스 관련 내용이 학년별로 보다 더 구체적으로 명시될 필요가 있다.

      • KCI우수등재

        객체 분자에 의한 트리메틸아민 하이드레이트의 구조 변이 분석 연구

        윤여범,차민준 한국자원공학회 2018 한국자원공학회지 Vol.55 No.4

        This paper reports the structural transition of trimethylamine (TMA) hydrate induced bya type of guest molecule. Powder X-ray diffraction patterns of (TMA + H2) hydrates reveal the formation of hexagonal P6/mmm hydrate, but those of (TMA + CH4) hydratesindicate the formation of cubic Fd3m hydrate. Without the gaseous guest molecule, the crystal structure of pure TMA hydrate is identified as hexagonal P6/mmm. Therefore, inclusion of gaseous methane in TMA hydrate can induce a structural transition from hexagonal to cubic hydrate or the formation of a metastable cubic hydrate. To further clarify this possibility, we also check the time-dependent structural patterns of binary (TMA + CH4) hydrates for 1 - 14 days. The results show that the structural transitionof TMA hydrate from hexagonal P6/mmm to cubic Fd3m can occur during the methane inclusion process. 이 연구에서는 객체 분자의 종류에 따라 발생한 트리메틸아민(TMA) 하이드레이트의 구조변이에 대한 결과 를 확인하였다. X선 회절분석을 통해 얻은 (TMA + H2) 하이드레이트의패턴은 육방정계 P6/mmm 하이드레이트 형성 을 나타냈으며, (TMA + CH4) 하이드레이트의 패턴은 입방정계 Fd3m 하이드레이트의 형성을 나타냈다. 가스가 포집 되지 않은 TMA 하이드레이트의 경우 육방정계의 구조를 나타내기 때문에, 메탄가스의 포집은 TMA 하이드레이트 의 구조 변이 혹은 준안정한 입방정계 구조의 형성을 의미한다고 볼 수 있다.이가능성을 확실하게 검증하기 위해 시 간에 따라 (TMA + CH4) 하이드레이트를 형성하여 X선 회절분석을 실시하였으며, 메탄가스의 포집에 따라 TMA 하 이드레이트는 육방정계로부터 입방정계로 구조 변이가 발생함을 확인하였다.

      • KCI등재

        한영 기계번역 발전 현황에 대한 문헌연구

        윤여범 서울교육대학교 초등교육연구원 2023 한국초등교육 Vol.34 No.1

        인공지능이 우리의 일상생활에 끼치는 막강한 영향은 이제 더 이상 새로운 이야기가 아니다. 영어교육에 있어서도 인공지능은 다양한 종류의 도구를 제공하고 있다. 본 연구에서는 최근 영어교육의도구로 부각되고 있는 번역기와 관련된 문헌 연구를 통해 한영 기계번역 연구의 동향과 교육적 시사점을 살펴보고자 한다. 문헌 연구의 대상은 KCI(Korea Citation Index)에 등재된 논문 중에서 인공신경망기반 기계번역(Neural Machine Translation)이 본격적으로 시작된 2016년 이후 출판된 한영 기계번역 관련 논문으로 한정하였다. 최종 분석 대상 논문 37편의 내용을 분석하여 다음과 같은결론을 얻었다. 첫째, 한영 기계번역 논문의 가장 인기 있는 연구 주제는 14편의 논문에서 연구된 번역기의 정확성에 관한 것이었다. 구글번역기(Google Translate)와 네이버파파고(Naver Papago)의번역 정확성은 거의 비슷한 것으로 나타났다. 둘째, 한영 번역의 원천어(Source Text)인 한국어의 언어적 요소의 분석에서는 특정 요소가 집중적인 연구 대상은 아니었으며 격조사, 수동태, 문장부호 등전부 9가지 요소로 다양하게 나타났다. 또한 한국어의 번역 텍스트 또한 특정 종류에 집중되지 않고, 속담, 소설, 드라마 등 전부 11가지로 다양했다. 셋째, 기계번역의 발전 가능성과 영어교육에의 시사점에 대해 논의했다. 분석 대상 논문에 제시된 번역 결과와 최근 번역 결과의 비교를 통해 기계번역의단점과 장점을 동시에 볼 수 있었다. 번역기의 부정확한 결과물을 개선하는 과정인 후편집(MTPE: Machine Translation Post-Editing) 관련 논문이 7편 있었으며, 대부분 대학에서의 영작 교육에 후편집을 적용하는 것이었다. 또한 대학에서의 영어교육에 번역기를 활용하는 경우, 단점도 있었지만 긍정적인 결과가 더 많은 것으로 나타났다. 기계번역의 정확도는 앞으로 더욱 높아질 것이며, 영어교육현장, 특히 영작문 지도에 있어서 번역기가 중요한 도구가 될 것임은 더욱더 분명하다.

      • KCI등재

        초등영어 자음 발음의 지도 방법

        윤여범 서울교육대학교 2001 한국초등교육 Vol.13 No.1

        The goal of this article is to present some efficient ways to teach English consonants to Korean elementary school students. In teaching English pronunciation, accuracy and fluency have been two important contrastive concepts. Recently, fluency has been given a higher priority as it has more to do with suprasegmental aspects of English pronunciation such as intonation and rhythm. This priority, however, is in most cases for advanced levels of instruction. When students' competence of English is lower, the importance of accuracy including consonants and vowels must never be underestimated. In this article, we will go over various methods of teaching the pronunciation of English consonants to Korean elementary school students. First, three criteria to classify English consonants will be explained: i) voicing, ii) place of articulation, and iii) manner of articulation. For teachers to understand this classification is of paramount importance. Second, a comparison between English and Korean consonants will be discussed. A close comparison between the two languages will make it possible to predict the order of difficulty for Koreans to pronounce various English consonants. Third, some ways to teach especially problematic English consonants will be suggested. Fourth, some important allophonic rules such as aspiration and flap will also be dealt with. Finally, several points that have to be considered in teaching English consonants to Korean elementary school students will be provided. The points are i) the importance of voicing in English consonants as opposed to the case of Korean consonants, ii) the precedence of listening for similar and confusing consonants such as /v/ and /b/, iii) the adbantage of visual aids over analytical teaching methods, iv) the exaggeration of some ways to pronounce difficult consonants such as /?/ and /?/ and v) the importance of applying allophonic rules not only to individual words but also between words.

      • KCI등재

        2015 개정 교육과정에 따른 초등영어 교과서의 파닉스 분석

        윤여범 한국영어교과교육학회 2019 영어교과교육 Vol.18 No.1

        The goal of this paper is to analyze and compare phonics in the five elementary school English textbooks developed on the basis of the 2015 Revised National Curriculum. The comparisons were made in terms of (1) the amount of phonics, (2) the kinds of phonics rules, and (3) the presented order of phonics rules. The main results were as follows. First, the textbooks varied greatly in the amount of phonics as observed by the notable differences in how many lessons were used to present the alphabet. Second, the textbooks differed greatly in the kinds of phonics rules they presented. Third, there was a wide variance in the order the phonics rules were presented. These differences of phonics were, in general, greater than those found in the earlier textbooks developed according to the 2009 Revised National Curriculum. The importance of phonics as well as the alphabet to young English learners cannot be over emphasized. It is, therefore, suggested that more phonics rules be included and that the order of phonics rules be more standardized in the next national curriculum.

      • KCI등재

        조선 후기 회화의 코스모폴리타니즘

        윤여범 한국동양예술학회 2021 동양예술 Vol.50 No.-

        The significance of the present study is in promoting postcolonialism in Korea’s art world by focusing on the influence of cosmopolitanism on paintings produced in late Joseon Period. After experiencing the Japanese colonial period, the art world of Korea evolved while emphasizing originality and distinction. The most typical are studies on the real landscape paintings and genre paintings of late Joseon Period. However, as more researches regarding this period was added, it was found that various paintings were formed by actively accommodating foreign cultures during the active international exchange. Such studies include the studies verifying the cultured similarities between foreign paintings and Joseon paintings and verified literature that held facts that such exchanges occurred. The point that must be taken into consideration is that such studies showed that Joseon’s culture was recognized as imitating Chinese culture during the Japanese colonial period and there were appropriations of studies conducted by Japanese historians who emphasized community. Moreover, this cultural exchange can be understood as cosmopolitanism as it was not reflective of the country’s military powers or economic strengths. This recognizes countries as having vertical relations and also escapes the viewpoint that considered the cultural exchange to have been caused by force Hence, this study moves forward with the cultural theory supporting internationality that the art world concentrated on cultural essentialism and nationalism by unfolding as postcolonialism.

      • 연간 건물에너지 시뮬레이션 소프트웨어 - EnergyPlus

        윤여범,이광호 대한설비공학회 2014 설비저널 Vol.43 No.9

        본 고에서는 EnergyPlus 건물 부하 및 에너지 성능 평가 소프트웨어에 대한 전반적인 소개, 열평형(Heat balance) 계산 원리 그리고 최근에 업데이트된 특징 등에 대해 기술하고자 한다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼