RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 文谷 金壽恒의 詩文에 깃든 家族史[Ⅰ]

        유영봉 우리한문학회 2013 漢文學報 Vol.29 No.-

        김수항(1629~1689년)의 본관은 安東으로, 자는 久之이며, 시호는 文忠이다. 그의 증조부는 新 安東金氏 일문을 일으킨 인물로, 原從功臣에 봉해진金克孝다. 조부는 정묘호란 때의 대표적인 척화신 金尙憲이다. 그리고 공조참판 金壽增과 영의정 金壽興은 그의 형들이다. 문곡은 조부 김상헌에게 家學을 이어받았다. 그는 1656년(효종 7) 문과중시에 급제하여 正言ㆍ校理 등을 거쳐 吏曹正郞과 大司諫에 올랐으니, 그는 이미 20대에 쉽사리 당상관이 되었다. 33세인 1662년에는 吏曹參判이 되었으며, 이듬해 大提學에 특진하여 노론의 영수로 士論을 이끌었다. 1672년(현종 13) 44세의 나이에 우의정으로 발탁되어 대제학을 겸임하였고, 1674년(현종 15) 좌의정으로 임명되었다. 그러나 숙종 즉위 후 尹鑴 ㆍ許積ㆍ許穆을 배척하고 宗室 福昌君 楨과 福善君 枏 형제의 처벌을 주장하다가 남인의 미움을 받아 전라도 영암에 유배되었다가, 1678년(숙종 4) 에 다시 강원도 철원으로 移配되었다. 1680년(숙종 6) 庚申大黜陟이 일어나 領中樞府事로 복귀하여, 4월에 영의정으로서 남인의 옥사를 주도하였다. 그러나 己巳換局으로 남인이 재집권하자, 掌令 金邦杰 등의 탄핵을 받아 진도로 유배되어, 그 해에 賜死되었다. 문곡은 도합 9남1녀를 자식으로 두었는데, 昌集ㆍ昌協ㆍ昌翕ㆍ昌業ㆍ 昌緝ㆍ昌立이 모두 문장으로 가문을 빛냈다. 이들은 ‘六昌’으로 일컬어진다. 그런데 그의 문집에는 애절한 思母曲과 심양으로 끌려간 할아버지에대한 그리움, 어릴 때 자라던 외가의 추억 등을 위시해, 4남1녀를 먼저 저승으로 보내고 지은 슬픈 내용의 詩文들이 상당수 등장한다. 자식들의 사망 순서는 넷째아들 昌燮, 여섯째아들 昌習, 아홉째아들 七龍, 외동딸, 여덟째아들 昌立이다. 본고는 가족사가 담긴 문곡의 시문들을 차례로 다루었다. 완고하게 비쳐지는 노론 핵심세력의 경직된 표정 뒤에 숨은 애잔하고도 서러운 내용의작품 검토를 통해, 온화하고도 자상한 성품으로 온 집안을 보듬었던 문곡의 다정다감한 인간미를 엿보았다. 그리고 그런 그가 어떤 환경을 거치면서 노론을 이끄는 인물로, 反淸의 主役으로 성장했는지도 부분적으로나마 유추해보았다. none

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국농업의 노동투입량 추계와 노동생산성 계측 : 스톡, 플로우 및 산업간 비교분석

        유영봉 한국농업경제학회 2016 農業經濟硏究 Vol.57 No.5

        The previous estimates of labor flow in Korean agriculture have statistical discontinuity due to the sample changes in Farm Household Economy Survey. This study provides the new estimates of labor flow that solve the discontinuity. With the newly estimated labor flow, labor productivity measured in labor flow is compared to labor productivity measured in labor stock. Also, labor productivity of Korean agriculture is compared to those of other industries. The newly estimated marginal product of labor provides some evidence on technological innovation toward to labor-saving technology, post-2000s labor shortage phenomenon, and potentials for wage increases. The newly estimated labor flow can be utilized to analyze various issues related to agricultural productivity and labor.

      • KCI등재

        한시 학습 단계 설정을 위한 문제의 제기

        유영봉 한국한문교육학회 2005 한문교육논집 Vol.24 No.-

        There are some problems in the textbooks of classical Chinese in use for middle and high school students. First, poems in classical Chinese are not properly selected and arranged in accordance with the guidance of Ministry of Education. And another problem is that serious is big difference of level among poems. Even it could be discovered that impertinent poems and their explanations for students are given in the textbooks. Two methods are considerable to settle the problems. One is that textbook writers choose the poems in classical Chinese according to the appropriate levels and stages suitable to the students in the first place, then make a whole frame for the rest genres. The other is the operation of 'bank of poems in classical Chinese' leaded by Korean Society for Education of classical Chinese. If two methods are in harmony and goon smoothly, such problems mentioned above would be settled. 현행의 중학교 한문 8 종 교과서와 고등학교 한문 10 종 교과서는 한시에 관련하여 몇 가지 문제점을 노출하고 있다. 먼저 제일 큰 문제는 교과서마다 교육부의 지침에 따른 한시의 형식에 따른 선택과 배열이 이루어지지 않고 있다는 점이다.모든 과목이 그렇듯이, 학습이란 일정한 단계를 필요로 한다. 단계의 확립은 교과서의 집필에도 용이함을 제공할 뿐만이 아니다. 종류가 많은 검인정 교과서의 경우, 적어도 외형적인 통일을 어느 정도 기할 수 있다. 연유에서, 본고는 중고등학교 한문 교과서의 체계적인 집필을 위해, 본문 가운데 보이는 도표로써 학습 단계의 설정을 제안하였다.그리고 현행 교과서들을 단계별로 살펴보면, 교과서들마다 각각 제시하고 있는 시들 사이에는 매우 심한 수준과 편차가 존재한다는 점이다. 뿐만 아니라, 교과서에 수록하기로는 적절하지 못하다고 여겨지는 시들이 선택되고 있기도 하고, 어떤 교과서의 경우에는 밀도 있는 설명이 결여되었음이 눈에 뜨이기도 한다.본고에서는 이러한 문제를 해결하기 위해서는 두 가지 방안을 제시하였다. 하나는 교과서를 집필하는 과정에서, 한시와 관련한 단원들을 중요시 여기고 우선적으로 배려해달라는 집필자에 대한 주문이다. 해당 교과서의 집필에 앞서, 900 자 혹은 1,800 자를 수용하고 있는 한시들 가운데 문학적 가치나 학습의 효용성을 선택한 다음에, 교육부의 지침에 적합한가를 검토하여, 그 수록 여부를 신중하게 결정해달라는 것이다. 이런 방법으로 한시 관련 단원의 내용과 체제, 형식을 최우선적으로 확보한 다음에, 산문과 관련한 나머지 대부분의 단원들을 나중에 구성한다면, 한시 관련 단원은 훨씬 밀도 있고, 문학성 높은 수업을 이끌어 낼 수 있을 것이다.다른 하나의 제안은 한국한문교육학회 주도의 ‘한시뱅크’ 운용이다. ‘한시뱅크’를 통해 학습 수준별로 배워야할 한시에 관한 대강의 윤곽을 긋자는 것이다. 그래서 각각의 교과서 집필자들이 ‘한시뱅크’를 통해 적절한 한시를 선택하고 참고하도록 한다면, 현행교과서들이 지니고 있는 한시 학습 단계의 편차는 물론이오, 選詩의 수준과 범주 문제가 어느 정도 바로잡힐 수 있을 것이다. 그리고 더 나아가서는, 번역과 해설에서 야기될 수 있는 문제까지 미연에 예방하는 효과마저 기대할 수 있기 때문이다.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼