RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        국어학,한국어교육 : 한국어 조어(祖語)의 "추성(秋聲)"계(系) 한자 창제론

        오세준 ( Se Jun Oh ) 한국국어교육학회 2010 새국어교육 Vol.0 No.85

        漢­韓 어휘 비교에서, 上古漢語(한자의 중국 상고음)와 한국 고유어가 서로 대응하는 매우 특이한 대응 현상이 다수 발견되는데, 이들은 일반적인 借用과도 뚜렷이 구별된다. 예컨대, 上古漢語 [*khrwds](器)(鄭張尙芳 2003:439)와 한국 고유어 [kirit](器­그릇)의 관계가 그것이다. 이런 대응에 대해, 어떤 이는 "우연의 일치"로, 또 어떤 이는 유의미한 "上古 시기의 차용관계"로 설명하기도 한다. 필자의 연구(2004,2007,2008)에 의하면 이들은 결코 고립된 예로 존재하지 않고 심지어 諧聲 체계 내에서 집단 체계적으로 대응하는데, 이는 바로 이들이 우연이 아님을 나타내주는 것이다. 본 논문은 우선 ≪說文≫ "秋聲"系 字의 漢­韓(알타이제어) 對應 예를 살피고, 이들을 통해 유관 "漢­韓(알타이제어)準同源어군"을 재구해 보았다. 끝으로 이들 자료를 통해 "秋聲"系 자들이 한국어 조어(알타이조어)를 바탕으로 창제되었음을 증명하고자 했다. 본 논문의 주요 내용은 아래와 같다. It`s worth noticing that some corresponding phenomena between Archaic Chinese and Korean inherence words. Such as the relation between Archaic Chinese [*khrwds](器) (Zheng zhang, Sang-fang 2003) and Korean [kirit](vessel). According to my previous research (Oh,Se-jun 2004,2007,2008),these relative words do not exist lonely, while they correspond in the Phonetic Radical System(諧聲) collectively and systematically. This means that their relationship is by no means fortuitous coincidence. According to our study, these correspondences are not loanwords, they represent "Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai". This thesis mainly discusses related "Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai" from the Chinese-Korean corresponding materials of ≪SHUO WEN JIE ZI(說文解字)≫ "秋" Phonetic Radicals. Finally it attempts to prove that the Characters of "秋" Phonetic Radicals are created according on Proto-Altai (Proto-Korean). The main content of this paper is as following: Firstly, there are close correspondences between Archaic Chinese Phonology of "秋" Phonetic Radicals and Inherence Korean(Medieval Korean-MK). Secondly, it reconstructs several so-called "Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai" based on these Chinese-Korean corresponding materials. Thirdly, it finally discusses the creation theory of Proto-Altai`s "秋" Phonetic Radicals through these argumentations.

      • KCI등재

        국어학 : "해성(解聲)"계자(系字) 한(漢)-한(韓) 비교로 본 한국어 조어(祖語) 한자(漢字)창제론

        오세준 ( Se Jun Oh ) 한국국어교육학회 2009 새국어교육 Vol.0 No.83

        漢語와 한국어의 몇 천년 간의 언어접촉으로, 현대 한국어에는 총 어휘의 70 % 에 육박하는 借用 漢字語가 존재한다. 그러나 이러한 뚜렷한 차용어 외에도 그들 간에는 일반 차용관계를 뛰어 넘는 특수한 "關係語" 들이 존재한다. 이는 바로 上古 漢語와 한국 고유어간의 대응현상이 그것이다. 예컨대, 上古 漢語의 [*plum](風)(鄭張尙芳 2003)과 현대 한국어의 "바람(風)"과의 관계, 上古 漢語 [*khrwds](器)와 현대 한국어 "그릇(器)"의 관계가 그렇다. 이러한 "관계어"에 관해 어떤 이들은 "우연의 일치"로, 어떤 이들은 "上古시기의 차용어"로 본다. 본인의 연구(2004, 2007, 2008)에 의하면 이러한 어휘들은 諧聲체계내에 집단적으로 체계적으로 대응하고 있는데, 우리는 이들을 모두 우연의 일치나 주관적 억측으로 간주할 수는 없다. 그들은 借用이 아닐 뿐 아니라 심지어 이른바 "漢-韓(알타이)準同源語群"의 양상을 띠고 있다고 본다. 본 논문의 주요 토론 내용은 아래와 같다. 첫째, 우선 "解聲"系字의 上古 漢語와 한국 고유어(알타이제어 포함)의 비교를 통해 양자간 대응의 엄밀성을 살펴보았다. 즉, 上古에 [*Kree?](鄭張尙芳2003) 등으로 읽혔던 "解聲"系字 "解、懈、해、해、、蟹" 여섯 글자들이 각자 모두 [kiri-](MK-解)등 [KVR-]형 相關 한국 고유어(알타이제어 포함)와 밀접히 대응되고 있다. 이는 漢-韓 대응의 체계성과 신뢰도를 말해주는 것이라 하겠다. 둘째, 이들 漢-韓 對應의 자료에 근거해 몇몇 "漢-韓準同源語群"을 재구했다. 예컨대, "[kVR-]/{解}漢-알타이준同源어군"等。그 중 "[kVR-]/{解}漢-알타이 준동원어군"의 구체적 내용을 보면: "解(佳買切/{解}/[*kree?]-AC): [*goro-](PK-解),[gora-](PT-解), [kiri-][kil-o-](MK-解), [?kiri-](K-解)、[keiri-](K-懈)" 셋째, 마지막으로 이러한 자료와 토론을 바탕으로 한국어 祖語(알타이조어)의 "解聲"系字 창제론을 논하고자 했다. Chinese and Korean languages have shared a historical relationship for thousands of years. Korean language has around 70% Chinese loanwords. However, besides these Chinese loanwords, Korean language and Chinese language also have some special relative words that correspond to the phenomenon between Archaic Chinese and Korean, such as the relation between Archaic Chinese [*plum](風)(Zheng zhang, Sang-fang 2003) and [param](wind), and also the relation between Archaic Chinese [*khrwds](器), and Korean [kirit](vessel). This phenomenon of "relative words" has been regarded as either accidental coincidence or resulting from ancient loanwords. According to my previous research (Oh,Se-jun 2004,2007,2008),these relative words correspond in the Phonetic Radical System(諧聲) collectively and systematically. Therefore, I postulate a non-coincidental relation between these relative words, and one that has not resulted from subjective guesswork, i.e, they are not loanwords. They even can associate large scale "Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai" This paper discusses the following three issues: Firstly, the corresponding close relationship between archaic Chinese and Korean is determined by comparing Phonetic Radicals` Archaic Chinese and Korean (including Altai Language). The following six characters of "解" Phonetic Radicals, "解、懈、해、해、해、蟹", which are pronounced as [*Kree?](Zheng zhang, Sang-fang 2003) correspond to the category of [kiri-](MK-解) [KVR-] related inherent words in Korean (including Altai language). This indicates the corresponding systemic relation and reliability of Chinese-Korean language. Secondly, several so-called "Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai" are reconstructed based on their correspondence in Chinese and Korean material, such as "[kVR-]/{解} Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai". Specific examples for "[kVR-]/{解} Semi-Cognate Words of Archaic Chinese and Altai" are as follows: "解(佳買切/{解}/[*kree?]-AC): [*goro-](PK-解),[gora-](PT-解),[kiri-][kil-o-](MK-解),[?kiri-](K-解)、[keiri-](K-懈)". Thirdly, based on these arguments presented above, this paper discusses the creation theory of Altai Proto-language`s "解" Phonetic Radicals Chinese characters.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        漢-알타이諸語 비교로 본 ‘바다(海)’의 語源

        오세준(Oh Se-Jun)(吳世畯) 대한중국학회 2021 중국학 Vol.77 No.-

        본 논문에서는 上古漢語(AC)와 알타이제어 간의 비교음운학적 연구방법론을 이용하여 한국어 ‘바다(海)’의 어원을 밝혀 보고자 했다. 『說文解字』의 ‘孛聲’系字 분석을 통해 “餑·孛·悖·馞·㴾·浡·勃·㪍·郣·渤 [*PVT]/{旺盛} 同源語群”을 재구했고, 알타이제어의 어휘 비교를 통해 공통알타이어祖語 [*büdV](두꺼운, 굵은)에서 파생되는 “[*PVTV-]/{膨脹·厚·肥大} 알타이諸語 同源語群”을 재구해냈다. 최종적으로 ‘孛聲’계 “餑·孛·悖·馞·㴾·浡·勃·㪍·郣·渤 [*PVT]/{旺盛}동원어군”과 “[*PVTV-]/{膨脹·厚·肥大} 알타이제어 동원어군”을 통합하여 廣義의 “[*PVT-]/{旺盛·肥大} 漢-알타이 동원어군”을 재구해냈다. 한국어 ‘바ᄃᆞᆯ(」바다)(海)’은 어근이 [pat-](받)이며 중심의미가 “넓고 旺盛하며 큰(大)” “받[厚大·旺盛]+ᄋᆞᆯ”의 형태로 분석되며, 이 말은 “[*PVTV-]/{膨脹·厚·肥大} 알타이제어 동원어군”에 속하며, 궁극적으로 “[*PVT-]/{旺盛·肥大} 漢-알타이동원어군”에 통합된다. This paper mainly presents readers the author’s comparative study on the etymology of the Korean word 바다(PADA) (sea) or 海 (sea) in Chinese by using a comparative phonological research methodology between Archaic Chinese(AC) and Altaic languages. The paper, through systematic analysis of the phonetic radicals 孛 in 『SHUO WEN JIE ZI』, the paper reconstructs “餑·孛·悖·馞·㴾·浡·勃·㪍·郣·渤[*PVT]/{vigorous} cognate words” and “郣·勃·㪍·渤·浡[*bɯɯd]/<BO-HAI(渤海)> cognate words”. Furthermore, this paper reconstructs “Altaic [*PVTV-]/{expansion·thick·fat} cognate words” based on numerous individual Altaic vocabularies derived from common proto-Altaic [*büdV](thick·thick) through the comparison of Altaic language vocabularies. Ancient Turkish [*bädü-k](big·high·thick·great), ancient Mongolian [*büdü-ɣün] (thick), ancient Korean [*pɨt-](expansion), and the Korean word 바ᄃᆞᆯ(PADʌL)(」바다(PADA))(sea) with its root as 받(PAT)[thick·vigorous] all fall into the “Altaic [*PVTV-]/{expansion·thick·fat} cognate words”. And finally, this paper combines the Chinese ‘孛 phonetic radicals’ “餑·孛·悖·馞·㴾·浡·勃·㪍·郣·渤[*PVT]/{vigorous} cognate words” and “Altaic language [*PVTV-]/{expansion·thick·fat} cognate words”, and reconstructs “Chinese–Altaic [*PVT-]/{vigorous·fat} cognate words”. The root of Korean 바ᄃᆞᆯ(PADʌL)(」바다(PADA))(sea) is 받(PAT) with its meanings as “spacious, vigorous, and big”, which can be analyzed in the form of ‘PAT[fat/vigorous]+ʌL’. It implies that it belongs to the “Altaic language [*PVTV-]/{expansion·thick·fat} cognate words”, and can be ultimately combined with “Sino-Altaic [*PVT-]/{vigorous·fat} cognate words”

      • KCI등재
      • KCI등재
      • PCB의 EM해석을 위한 FMM

        오세준(Se-Jun Oh),오재현(Jae-Hyun Oh),안창회(Chang-Hoi Ahn) 대한전기학회 2008 대한전기학회 학술대회 논문집 Vol.2008 No.10

        Induced electromagnetic fields of printed circuit board are computed using method of moment. In this calculation PEC and dielectric boards are considered when exposed to the external fields. The volume and surface integral equations are presented for the electromagnetic wave scattering from plate structures composed of dielectric and conducting objects. To reduce the computing time a fast multipole technique is applied.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼