RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        논문(論文) : 제7차 교육과정 고등학교 한문교과서 한시 해석의 문제점 -현토(懸吐)와 대우(對偶)를 중심으로-

        오석환 ( Sok Hwan Oh ) 한국한문고전학회(구.성신한문학회) 2008 漢文古典硏究 Vol.17 No.1

        본고는 보다 나은 한문 교과서의 編著와 보다 바람직한 漢文敎育을 摸索하는 과정의 하나로 作成하였다. 따라서 본고에서는 제 7차 교육과정에 맞추어 편찬된 고등학교 한문교과서상에 있어서의 漢詩를 해석할 때의 문제점에 대해서 그 현토와 대우를 중심으로 그 문제점을 논하고 바람직한 방향을 제시하고자한 것이다. 漢詩의 올바른 해석은 漢詩를 확실하게 이해하는 방법이 될 수가 있고, 교과서에 선별된 漢詩의 예술성과 문학성이 올바른 해석을 통하여야만 제대로 드러나게 될 것이며, 이를 통하여 그 우수성이 확인될 수 있으리라고 보기 때문이다. 詩體중에서 가장 짧고 명료한 것이 絶句詩이다. 絶句詩는 起·承·轉·結의 구성으로 이루어져 있고, 起句는 詩想을 불러일으키는 부분이며, 承句는 起句의 시상을 이어받아 더욱 발전시키며, 轉句는 詩想에 변화를 주어 시상을 전환시키며, 結句는 시상을 마무리 짓고 주제를 담아 끝을 맺는 부분이다. 절구시의 對偶는 八句로 이루어진 律詩의 반을 截取해서 이루어지니, 起句와 承句가 對偶가 되기도 하고, 轉句와 結句가 모두 對偶가 되는 경우도 있게 되고, 전혀 對偶가 이루어지지 않기도 한다. 따라서 對偶가 되는 구절의 정확한 對가 되는 문학적 해석이 詩의 운율과 문학성을 살리는 중요한 요인이 되며, 최고로 압축된 詩語를 작가의 의도에 맞게 絶妙한 해석을 가하는 것이 시의 예술성과 생명력을 불어넣게 될 것이다. 아울러 해석을 가할 때에는 반드시 그러한 것은 아니지만 五言詩에서는 되도록 두자와 석자의 구성을 고려하여 해석을 해주고, 七言詩에서는 넉자와 석자, 또는 두자와 다섯 자의 구성을 고려하여 해석해 주어야 한시를 공부하는 학생들에게 조금은 규칙적인 해석의 틀을 보여줄 수 있고, 해석도 부드러워질 것이다. 律詩는 首聯과 尾聯은 散句로 對偶를 이루지 않고, 함聯과 頸聯은 出句와 對句가 반드시 對偶를 이루어야 한다. 따라서 律詩에서는 시의 운율과 예술성을 살려야 하는 부분이 바로 함聯과 頸聯이며, 이 부분에 의해 시 전체의 생명을 좌우한다고 보아도 무방할 것이다. 따라서 함聯과 頸聯의 對偶에 맞춘 정확한 해석이 중요하다. 對偶란 여러 가지 형태로 나타나지만, 주로 같은 종류가 對를 이루어 사물은 사물끼리, 숫자는 숫자끼리, 색채는 색채끼리 對를 이룬다. 이는 상대적인 경우가 오는 것이 대부분이지만 같은 의미가 오는 경우도 많다. 때로는 독자의 감정을 점점 고조시키는가 하면, 어떤 때는 독자의 감정을 가라앉히는 경우도 있다. 또 독자의 감정을 폭발시키기도 하고, 슬프거나 기쁜 감정에 빠져들게도 한다. 이 모든 것이 對偶에 달려있다고 해도 過言이 아니다. 따라서 詩에서 對偶를 놓는 것은 詩의 생명력을 불어넣는 일이며, 바로 시의 문학성과 예술성을 느낄 수 있는 부분이 되는 것이다. 그렇기 때문에 이 부분에 대한 해석은 그만큼 중요하다. 漢詩에서는 吐를 일정하게 붙이는 경우도 있지만, (이는 한시를 노래로 생각하고 읊조릴 때의 토를 붙이는 것이다.) 교과서의 漢詩는 읊조리는 것보다는 해석하고 감상하는 것이 목적이므로 반드시 정확한 吐를 붙여야 할 것이다. 이는 배우는 대상이 고등학생인 점을 생각하면 더욱 그러하다. 文章에서도 그러하지만 詩에서도 懸吐는 해석하는 데 가장 중요한 要因이 된다. 吐를 어떻게 붙이느냐에 따라 句節의 해석이 달라지고 다음 句節과의 文脈이 This library drew up one of process which Compilation of the more detailed Chinese writing textbook and which gropes the desirable Chinese writing education. So there is when interpreting the Chinese poem which is to a high school Chinese writing textbook as a matter of 7th curriculum, discusses the problem point and presenting the desirable direction around the postposition and the retort. The right translation of the Chinese poem is a possibility becoming the method which understands positively with the Chinese poem, the artistry and artistry of literature in the Chinese poem which is sorted in the textbook to make become known well in compliance with the right translation, and the superiority could be confirmed lead it. To be shortest the fact that is clear is a Chinese quatrain of the poem from in form of verse. The Chinese quatrain of the poem is become accomplished with composition of Gi·Seung·Jeon·Gyeol, the opening line of a poem is the part which calls forth the poetical idea, the second line of a poem inherits the poetical idea of the opening line of a poem and more develops, the third line of a poem is gives a variety to poetical idea and converts an poetical idea, the concluding part is poetical idea puts in a finishing making subject and is a part which ends. The retort of the Chinese quatrain of the poem brings a half of a style of Chinese verse which becomes accomplished a eight verse anti-becomes accomplished, the opening line of a poem and the second line of a poem becoming retort, the case where the third line of a poem and the concluding part become all retort makes be, and the retort does not become accomplished entirely. Consequentlythe literary interpretation where becomes the standard which the phrase where becomes the retort will become the important cause which give life to rhythm and artistry of literature of poem, the poetic diction which is compressed with top inflicts an exquisite interpretation in intention of the author to make the artistry and a vital force inspire of the poem. When together inflicting to an interpretation, the certainly such thing is not but in order to become, considering which considers the composition of two letters and three letters from a poem with five Chinese characters in each line and interprets, and considers the composition of four letter and three letter, or two letter and five letter from a poem with seven Chinese characters in each line and interpret, will a possibility of showing the frame of the systematic interpretation to the students who study the Chinese poem, also the poem is gentle in interpretation. The Suryeon and the Miryeon of the style of Chinese verse with the Sangu does not accomplish a retort, the Hamryeon and the Gyeongryeon of the style of Chinese verse with the Chulgu and the Daegu certainly does to accomplish a retort. Consequently the part must save the rhythm and the artistry of poem rightly will be the Hamryeon and the Gyeongryeon from the style of Chinese verse, and if may control the life of this in compliance with a part poem whole. Consequently the accurate interpretation which is fixes in the retort of the Hamryeon and the Gyeongryeon is important. Appears in the various branch form which is a retort, but often become accomplished in mainly same type; the thing is among the thing, the number is among the number, and color is among the color. This the fact that the case which is relative comes is most but the case where meaning comes is many. Sometimes reader does culminates in sentiment little by little, at the time of what kind of the case which sends to the bottom in reader sentiment. Also reader sentiment makes exploding or indulge in the sentiment which is glad and sad. That all things is running in retort, is not too much to say. Consequently the fact that puts a retort from the poem is the work which inspires the vital force of the poem, that becomes the part which is the possibility of feeling the artistry of literature and th

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼