http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
『진벌휘고속편(震閥彙考續編)』 소재 기재류(奇才類)에 대한 일고찰(一考察)-제7책의 편제와 특징을 중심으로-
양재성 한림대학교 태동고전연구소 2023 泰東古典硏究 Vol.51 No.-
This study aims to investigate the cited literature of the sections for people with strange talent in Volume 7 of Jinbeolhuigosokpyeon along with their organization and compilation characteristics. As for cited literature, the study was able to supplement what was not addressed in previous studies with the materials of “Choi Saeng,” “Gigijeongrang,” “Lee Geun,” and “Yu Eung-bu” and found that the records of “Shin Gyeong-yeon” and “Jemal” were closely related to the texts of Piseorok of Yeolhailgi. By comparing the book with Jinhuisokgo, the researcher discovered the intention to exclude overlapping figures as well as certain parts that did not fit the nature of the catalog and edited the book with a focus on strange records. The researcher succinctly presents the selected core parts of each article in the cited literature of the sections for people with strange talent in Volume 7. Then, the texts of an article were classified into several catalogs and reorganized. In addition, the researcher reorganized and adapted the sentences of the article anew and colorfully embodied figures by organically rearranging various cited work. As for records, th study compiled the sections in a way that the distinct characteristics of people with strange talent would be shown clearly in various methods by changing expressions in one or two letters, boldly deleting unnecessary sentences, adding new phrases, or reorganizing the sentence order. These were the achievements that the study made by extensively surveying various pieces of literature, taking pains on them, and trying “convergence & expansion” and “reorganization & adaptation.”
FlexRay 프로토콜에서 플랫폼 구성 변수의 자동 생성에 관한 연구
양재성,박지훈,이석,이경창,최광호,Yang, Jae-Sung,Park, Jee-Hun,Lee, Suk,Lee, Kyung-Chang,Choi, GwangHo 대한임베디드공학회 2012 대한임베디드공학회논문지 Vol.7 No.1
Recently, FlexRay was developed to replace controller area network (CAN) protocol in chassis networking systems, to remedy the shortage of transmission capacity and unsatisfactory real-time transmission delay of conventional CAN. FlexRay network systems require correct synchronization and complex scheduling parameters. However, because platform configuration register (PCR) setting and message scheduling is complex and bothersome task, FlexRay is more difficult to implement in applications than CAN protocol. To assist a network designer for implementing FlexRay cluster, this paper presents an analysis of FlexRay platform configuration register and automatic generation program of PCR. To demonstrate the feasibility of the automatic generation program, we evaluated its performance using experimental testbed.
양재성 영남대학교 민족문화연구소 2022 민족문화논총 Vol.82 No.-
본고는 稼亭 李穀의 散文에 나타난 孟子의 受容 樣相을 살펴보는 것을목적으로 한다. 가정은 여러 작품 속에서 맹자의 구절을 다양하게 인용하거나 변용하여 글의 주제를 명확하게 제시하고 있다. 시에 있어서도 자신의 생각이나 주제를 효과적으로 드러내기 위해 구절을 인용하거나 새롭게 의미를덧붙여 표현했으나, 짧은 구절 속에서 표현을 해야 하며 자구의 수도 한정적이기 때문에 핵심 의미만을 인용하거나 짧게 변용하는 방법이 사용되었다. 그러나 산문의 경우는 이러한 제한이 없기 때문에 더욱 다양한 형식으로 수용및 변용이 가능하며, 여러 작품 속에서 사용되었다. 이에 본고에서는 아래와같은 수용 양상의 일면을 밝힐 수 있었다. 첫째, 경문의 구절을 직접 인용한 경우에서 가정은 당시 왕들의 잘못된 정치인식에 대한 반성을 촉구하며 집정자들에게 올바른 사회관계의 정립을 요구하기도 하며 王道와 覇道에 대한 구분을 하며 맹자의 구절을 원숙하게 인용하였다. 둘째, 어휘 및 화법을 수용한 경우는 대체적으로 임지로 가는 관리나 여행을 떠나는 사람을 전별하며 보내는 글 속에서 많이 나타났다. 또한 가뭄의 원인에 대해 밝힌다는 논술적인 글인 「原水旱」에서도 맹자 특유의 어휘와 화법을 수용하며 당시 정책에서 임시변통의 구제는 소용이 없다는 논지를 밝혔다. 셋째, 논리 및 전개방식을 수용한 경우는 맹자의 전개방식을 여러 편에서가져와 변용시키기도 하며 문장의 단락 구분과 전개과정을 수용하였다. 또한맹자의 주요 특징 중의 하나인 問答法과 詩書의 인용 방식을 수용함으로써글의 주제와 논지를 강화하였다.