http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국어화자의 작문 유형에 따라 나타나는 스페인어 쓰기 오류 연구: 통제작문과 자유작문
양성혜 ( Sung Hye Yang ) 한국스페인어문학회 2010 스페인어문학 Vol.0 No.54
Con elobjetivo de indagar la tipologia de los errores mas frecuentes de los hablantes de coreano en su expresion escrita en espanol, realizamos dos pruebas de redaccion a los 24 informantes de nivel avanzado. La primera prueba era una redaccion condicionada de describir las vinetas.Los informantes debian describirlas creando una historia. La segunda prueba era una tarea de escribir un texto en casa sobre una memoria inolvidable en mi vida. Los resultados de las dos pruebas mostraron el diferente comportamiento de los informantes segun el tipo de redacciones. En la redaccion condicionda, los informantes cometieron mas errores en los casos de anafora a nivel discursivo que en otros casos. Es decir, repetian los sintagmas nominales donde debian aparecer los pronombres nominativos, acusativos o genitivos de la tercera persona. Ademas, se observaron la omision de la preposicion a delante de los sintagmas nominales de funcion de complemento directo con rasgo [+animado] y la omision de los complementos tanto directos como indirectos. En cambio, en la redaccion libre, cometieron mas errores a nivel lexico-semantico dado que tenian dificultad para emplear una palabra o expresion equivalente en espanol de lo quequerian expresarse en su L1. Ademas, ocurrieron mucho mas errores en relacion con la concordancia a nivel morfo-sintactico. En ambas pruebas, se destacaron errores con el articulo. En conclusion, se ve claramente la influencia del tipo de pruebas. Por lo tanto, este resultado podra reflejarse en la clase de espanol para que los aprendices coreanos cometan menos errores y lleguen a un nivel mas elevado.
스페인어 능력 평가 비교 분석 - DELE, EPLE를 중심으로-
양성혜 ( Sung Hye Yang ) 한국스페인어문학회 2004 스페인어문학 Vol.0 No.31
Cada vez mas estudiantes coreanos se preparan para obtener un diploma de espanol como DELE(Diploma de Espanol como Lengua Extranjera) o ganar mas puntuacion en el EPLEiExamen de Posesion de la Lengua Espanola). Para que los profesores de espanol guien de una manera eficaz a sus alumnos que preparen dichos examenes, sera necesaric analizarlos y compararlos con un criterio homogeneo. Por consiguiente, triar dar una informacion util tanto pkarr profesores como tiara estudiantes, comparamos en este estudio la administracion de los examenes, su nivelacion, estructuras y propiedades y analizamos los tipos de preguntas y las habilidades requeridas por pkane de los alumnos, etc. Como ambos examenes no solo miden la competencia gramatical sino tambien la competencia comunicativa, los datos de DELE se diferencian de los de EPLE por las tipicas expresiones y vocabulario que reflejan su cultura y sociedad. El papel de los profesores reside en ayudar a los alumnos para que no se afecten mucho fiar cualquier factores que puedan causar la variacion en el resultado de los examenes. De ahi que en la conclusion propongamos unas implicaciones I)e(lagogicas de la preparacion de dichos examenes.