RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『삼방촬요(三方撮要)』의 편찬과 전존(傳存)내력

        안상우,Ahn, Sangwoo 한국의사학회 2018 한국의사학회지 Vol.31 No.2

        To prepare for war against the Qing, King Hyojong and Song Si-Yeol (Uam, 1607~1689) of Joseon compiled the "Sambang", a set of medical books by utilizing the experience of famous doctors from 8 provinces of Korea. After the compilation, the disciples of Uam compiled a book called "Sambang-chwaryo", a summary of the "Sambang". Although these two books have been mentioned several times in records, the actual books were known to be lost. However, a promotional article for "Sambang-chwaryo" in the 1940s edition list of the Haengnim publishing house, who tried to publish but failed, has been discovered, and a handwritten copy of the book from the editor's descendant has been obtained a few years ago. By acquiring this proofread copy, it has become possible to grasp the actual contents of the "Sambang-chwaryo". Moreover, the whole contents have been translated into modern Korean and released to the public. In this paper, we review the bibliographic information of this book and try to understand the purpose, process, author and various versions of the compilation and its history.

      • KCI등재
      • 지상파DTV 방송프로그램 보호를 위한 하드웨어 PPI 전송서버 설계 및 구현

        안상우(Sangwoo Ahn),남제호(Jeho Nam),홍진우(Hong Jin Woo) 한국방송·미디어공학회 2008 한국방송공학회 학술발표대회 논문집 Vol.2008 No.-

        본 논문에서는 지상파DTV 방송프로그램 보호를 위한 하드웨어 PPI 전송서버를 제안한다. 제안한 하드웨어 PPI 전송서버는 방송환경에서의 안정성을 보장하기 위하여 소프트웨어의 PPI 스케줄러와 하드웨어의 PPI MUX로 구성하였다. PPI 스케줄러는 EPG를 PPI 보호신호와 프로그램 ID와 함께 편성하여 시간순서로 스케줄링하는 기능을 제공하며, PPI MUX는 EPG, PPI 보호신호, 프로그램 ID를 PSIP로 부호화한 후, 이를 MPEG-2 TS로 패킷화하여 실시간 출력하는 기능을 제공한다. 또한 하드웨어 PPI 전송서버는 기존의 방송 송출 시스템의 변경 없이 유연하게 연동시킬 수 있는 장점이 있다. 본 논문에서 제안한 하드웨어 PPI 전송서버는 PPI 보호신호를 방송프로그램에 삽입하여 송출함으로써, 지상파DTV 방송프로그램의 무단복제, 불법배포를 제한하는 기능을 제공한다.

      • 許郢, 許鄢 兄弟名醫의 家傳行蹟과 醫藥事實

        안상우(Sangwoo Ahn) 한국한의학연구원 2009 한국한의학연구원논문집 Vol.15 No.1

        The eminent brother doctors Cho-Gaek Hur (Young Hur) and Cho-Sam Hur (Eon Hur) represent the medical tradition of the southeastern region of Mt. Jirisan incluiding Sancheong. This study investigated and examined their herediatary testimonies and medico-historical facts described in the literature tale, genealogy and family collection of works. At an early age after their family run away to the southern region from the harm of political struggle, they gave up taking the highest-level state examination to recruit ranking officials and set their heart on learning medicine. Their choice of medicine was the second best plan for the survival of their family and descendents from the influence of their ancestors who suffered from the party strife during the late Joseon Dynasty. The case is a good example of the deliberate action of the nobility intellectuals since the late Goryeo and early Joseon dynasties to who made attempts to have the minimum elegance and cause while securing livelihood after they have been collapsed politically. The tale of Cho-Gaek and Cho-Sam is a typical story of eminent doctors which combined reality and fiction about the persons who had outstanding medical skills. In the tale, the elder brother was good at herbal prescriptions and the younger brother was good at acupuncture, contrasting the treatment of administrative internal medicine and insertive acupuncture treatment. It shows that the prepositions for the choice of the treatment method for the public during that period were safety and fast efficacy. In their old age, they wrote a book titled Jinyangsinbang. Another Jinwoosinbang is estimated as a different kind of copy, which was a medical writing from experience that derived from the same original book as Jinyangsinbang. written by Cho-Gaek Hur and it is a valuable medical material that possesses the distinct features of the local medicine during the late Joseon Dynasty. Most of the contents are variations in application using the basis of Dongeuibogam, forming the roots of the traditional Korean medicine in Sancheong region together with the medical activities of the Hur brothers.

      • KCI등재

        『鍼灸要覽』의 鍼灸要穴解에 대한 문헌고찰

        안상우(Sangwoo Ahn),박영환(Yunghwan Park) 한국의사학회 2020 한국의사학회지 Vol.33 No.1

        The Summary Handbook of Acupuncture and Moxibustion (鍼灸要覽) (SHAM) was written by an unknown folk healer who learned acupuncture about 100 years ago in Korea. The book discusses 79 acupoints and includes a table of contents, a text, and a pair of acupoint charts. The acupoints in the book are classed under two headings, 49 acupoints of 14 meridians and 33 acupoints. A number of the acupoints such as Gichoong (氣忠), Eumheobong (陰虛峰), Goowa (口卧), Cheonryang (天良) did not fit the then existing meridian system and were newly uncovered by the authors. The book also discusses needle insertion depth in a way that is quite different from how insertion depth is understood by clinicians today. Books such as SHAM that record new acupoints and treatments are rare among Korea s existing medical and clinical books and can be said to be very important in terms of medical history. 『鍼灸要覽』은 약 100여 년 전 우리나라에서 저술된 것으로 저자는 未詳이며, 총 79개의 경혈이 기재되어 있는데 目次, 鍼灸要穴解, 明堂銅人圖로 구성되어 있다. 『鍼灸要覽』의 경혈은 14經脈의 正經穴과 새로 만든 要覽穴로 구성되어 있다. 이 책의 특징은 氣忠, 陰虛峰, 口卧, 天良 등 기존 正經穴이나 新穴, 奇穴에서 알려지지 않은 경혈들을 33개나 기록하였다는 점이다. 이 책의 또 하나의 특징은 자침법에 관한 것이다. 이 책에는 刺鍼의 깊이가 각 經穴마다 상세하게 기술되어 있는데 현재 임상에서 일반적으로 사용하는 자침법과는 다르게 深刺하는 특징이 있다. 이렇게 새로운 경혈과 주치를 기록한 서적은 우리나라의 기존 침구의학 서적이나 임상서적에서는 쉽게 찾아볼 수 없는 것으로 의사학적으로도 매우 중요한 의미를 갖는다고 할 수 있다.

      • KCI등재

        海南尹氏 孤山 尹善道의 醫藥事跡

        안상우(Ahn, Sangwoo) 목포대학교 도서문화연구소 2015 島嶼文化 Vol.0 No.46

        孤山 尹善道(1587~1671)는 漁父四時詞와 五友歌라는 훌륭한 문학작품으로 국문학사에 널리 알려진 인물이었으나 당쟁으로 인해 벼슬살이와 유배생활을 반복하였다. 윤선도는 원래 아호를 孤山이라고 불렀는데, 중년 이후 전라도의 보길도와 해남의 바닷가에 거처했기 때문에 海翁이라는 호로 불렸다. 윤선도가 극심한 당쟁의 시대에 잦은 정치적 부침과 역경을 겪었음에도 불구하고 국문학사에 빛나는 명작을 남기고 남다른 장수를 누릴 수 있었던 소인은 어디에 있을까? 그 원인은 젊어서부터 터득한 의약지식과 평소 늘 동경했던 해남의 산수자연과의 일체감 속에서 스스로 심신을 수양하고 양생에 노력한 데에 기인한다고 여겨진다. 본고에서는 첫째, 최근 완역된 『고산유고』 번역을 밑바탕으로 윤선도의 가계 및 의학에 입문하게 된 동기를 살펴보고 둘째, 入仕 후 儒醫로서 內醫院의 議藥同參으로 활약했던 사적을 통해 그의 의약지식을 가늠해 보았다. 셋째, 자신의 治病기록 및 치료과정을 통해 축적된 의학지식과 아울러 그가 지녔던 醫學觀을 통해 조선 중기 士大夫들의 의약에 대한 인식을 알아보았다. 연구결과, 윤선도가 사대부 가문의 출신으로 의약을 다루는 儒醫의 입장을 대변하고 있으며, 조선 초부터 士類에 풍미했던 醫儒同道의 입장에 서있다. 또한 事親之孝의 일환으로서 儒者가 마땅히 의약을 알아야만 한다는 儒醫論에 입각하여, 의약을 국가에 충성을 다하는 신하의 도리이자 君父를 위해서 효도를 실천하기 위한 躬行의 방편으로 삼았음을 알 수 있다. 고산 윤선도는 인조~효종조에 議藥同參으로 入診하여 儒醫로서 맹활약하였으나 당쟁으로 인해 귀양길을 오가며 심신이 쇠약해져 갔다. 그는 노년에 이르러 전장을 마련한 보길도와 향리인 해남에 정착하여 수려한 산수자연을 벗삼아 심신의 안정을 꾀하였으며, 스스로 익힌 養生法과 의약지식을 활용해 노년의 건강을 유지할 수 있었다고 생각된다. Gosan Yoon Seon-do(孤山 尹善道, 1587~1671) is well known in the history of Korean literature for having created Eoubusasisa(“Fisherman"s Song of Seasons”, 漁父四時詞) and Owooga(“A Song about Five Friends”, 五友歌), which are great pieces of literature. However, he went back and forth between government posts he held and times of exile for engaging in party strife. Yoon Seon-do had a pen name of Gosan(孤山), but he was also called Haeong(海翁) for he had stayed at the seashore in Bogildo Island and Haenam later in his life. While Yoon Seon-do went through ups and downs caused by all the adversities in an era of extreme party strife, how could he leave such matchless masterpieces and enjoy exceptional longevity? The reason for this lies in the medical knowledge he studied since young age, and the mind-body discipline and yangsaeng(養生) that enabled him to feel the unity with nature in Haenam that he had longed for. This article, first, looks at the lineage of Yoon Seon-do and his motive for entering the field of medicine based on the translation of Gosanyugo(『孤山遺稿』). Second, an assessment is made of his medical knowledge through the records of his personal experience as Participant Doctor(議藥同參) in Naeuiwon(內醫院) and Confucian-physician(儒醫), after starting his official career in a governmental position. Third, by studying Yoon"s own records of treatment and medical knowledge gained through his work, this article looks into the understanding of medicine among mid-Joseon scholar gentry. As a result, Yoon Seon-do"s idea represents that of Confucian-physicians studying medicine as scholar gentry, being the idea that "medicine and Confucianism are on the same way(醫儒同道)", which had been popular among Confucian scholars(士類) since early Joseon dynasty. Also, based on the Confucian-physician theory(儒醫論), which is that Confucianists must study medicine as a part of filial duty(事親之孝), he rendered medicine to be a means of practicing the duty of a loyal subject serving the father-like king(君父). As a Participant Doctor, Gosan Yoon Seon-do treated kings since the reign of Hyojong and worked very actively as a Confucian-physician, but his body and soul weakened going into exile and coming back several times due to party strife. In his old age, he settled down in Bogildo Island and Haenam, and attempted to relieve his mind and body in nature. He was able to maintain good health in old age through yangsaeng and the medical knowledge he learned by himself in there.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼