RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        심태(沈㙂)의 삶과 문학

        심경호(Sim, Kyung-ho) 인천대학교 인천학연구원 2009 인천학연구 Vol.10 No.-

        Sim Tae(沈㙂, 1698~1761) died at his rented house in Seochon (西村) after he finished serving to the governor of Cheongha district (淸河縣監). After his dead, his descendants returned to his hometown, Gwanghwa island (江華島). Most of them were local officials who belonged to the military nobility (武班). Manuscripts of his writing Mumunjaejip (無聞齋集) by which we can illuminate his life and literature, is made up of 9 volumes of books (冊) with 14 chapters (卷). Two kinds of manuscript now remained; manuscripts which belongs to his descendants and to Yonsei university library. Sim Tae not only kept company with people of Yangban (兩班) class like members of Yi Hagon (李夏坤)'s family, Yi Gwangsin (李匡臣), Yi Gwangryo (李匡呂), Yi Kwangyoon (李匡尹) and Jo Myeongchae (曺命采), but also held intercourse with literary men in a small village (閭巷) like Jeong Raegyo (鄭來僑), Jeong Migyeong (鄭美卿) and Jeong Mungyeong (鄭文卿) and people of Hyangban (鄕 班). Sim Tae politically didn't inclined to any specific party, and academically remained no writing concerning to Neo-Confucianism. Though he was interested in studies of rites (禮學) in his earliest days, he didn't concerned with lawsuits of funeral rites (禮訟). Instead, while serving to Neungchambong (陵參奉) and Jeonsaengseojubu (典牲署主簿), he studied national rites (邦禮) and paid attention to many kinds of ritual forms (行禮式) to spread them to common people. Many of Sim Tae's poem includes ordinary features of daily life and his attitude toward moral cultivation (修養) in everyday life. Also he wrote Gumaehaengrok (具妹行錄) in prose which described hardships of a woman in family which met with political trouble and lillness of a man who was troubled with a nervous disease. In the meantime, Sim Tae was well acquainted with the names of articles (物名) and it was before the tendency of evidential research (考證學) was prevalent between literati in the late Joseon (朝鮮) dynasty. That is why Mumunjaejip includes lots of research material concerning culture and daily life of Joseon dynasty in pre-modern period.

      • KCI등재후보

        고문서의 역사문화적 가치와 역주를 통한 의미의 확장

        심경호(Sim, Kyung-ho) 한국학중앙연구원 2016 장서각 Vol.0 No.36

        오늘날 역사문헌을 다루는 인문학은 기초자료를 학술적으로 정리, 가공하여 보다 통합적인 시야에서 역사의 시공간을 조사(照射)하는 방법을 모색하고 있으며, 한편으로 미시적·일상적 서사구성을 새로운 각도에서 분석하여 그 연구 성과를 일반 대중의 기호에 맞도록 각색하는 일에도 관심을 쏟고 있다. 인문학의 이러한 변화와 더불어 시공간의 실제 모습을 구성할 수 있는 가장 긴요한 자료로서 고문서가 중시되기 시작했다. 고문서는 ‘원소스 멀티유즈(One Source Multi Use)’에 가장 잘 어울리는 자료이며 이를 전략을 효과적으로 실현하기 위해서는 고문서의 정본화와 역주가 필요하다. 또한 고문서를 둘러싼 인적 네트워크, 고문서가 작성된 시간적·문화적 배경, 고문서의 문체 등을 심층적으로 해명할 필요가 있다. 본고는 그 일례로 1629년(인조 7) 심명세(沈命世, 1587~1632)가 김홍원(金弘遠)에게 여종 1명을 주면서 작성한 명문(明文)을 들었다. 앞으로 ‘행정의 실상’, ‘사대부 삶의 물적 기반’과 ‘민간 기층의 생활문화사’의 정수를 담고 있는 고문서를 종합적으로 연구하고 그 성과를 새로운 인문학의 추동에 연계시킬 필요가 있다. 그 종합적 연구의 가장 중요한 초보 단계는 서식과 내용의 분류와 함께 학술적 역주이다. 주요 고문서를 현대 한국어로 역주하여 학술적·대중적 활용성을 극대화해야만, 한국 전통시대 생활사를 통시적으로 망라하는 기초 자료를 구축, 제공할 수 있을 것이다. Recent researches in the study of history dealing with old documents, while classifying and arranging materials, keep seeking the methodology to explain, with a broad outlook, the detailed atmosphere that occupied the space and time in history. Also, the way of analyzing the materials from a micro-perspective is now considered seriously because it enables to restore the detailed shape of the daily life in Joseon period and to share the outcomes with the public in more suitable way as well. With the changing phase of humanities, old documents are now in the spotlight as one of the most critical materials with which the space and time with a certain story of the past can be reconstructed. It is commonly estimated that old documents are the most suitable materials for so called ‘One Source Multi Use’ and the process of making the authentic texts and translation with gloss are needed for more effective utilization. It is also inevitable to elucidate the social network, historical and cultural background and the style of old documents for deeper understanding. This paper deals with a document on donation as a example that was drawn up in 1629 when Sim Myeongse donated a female slave to Gim Hongwon. At last this paper suggests the synthetic way of research of old documents. Old documents that contains the essence of the real condition of administration, material base of life of noblemen and the life history of ordinary people should be investigated synthetically so that the research achievements should be connected to new phase of humanities. The first step is their classification by style and content and their academic translation with gloss. It is only when old documents are translated for both academic and popular use that basic data which include the life history of premodern period diachronically can be constructed and provided.

      • 한문학에 나타난 處士의 전형

        심경호(沈慶昊)(Sim, Kyung-ho) 국제고려학회 서울지회 1999 국제고려학회 서울지회 논문집 Vol.1 No.-

        " 1. There are a variety of concepts to describe the mode of being for human life, which were developed in the ‘Traditional Korean Literature written in Chinese’ [Korean classics]. Among them, there is a term of ‘recluse’ referred to as a character who does not accept any government post but is entitled to a paragon of great personality. Meanwhile, in the Korean classics, the term of recluse takes a limited historical implication, which is different from the general concept. In the Korean classics, ‘recluse’ is referred as a seeker after truth in the province where is not far apart from human society. In the traditional society, the Korean classics was based on the consciousness of worry about the real world, and the first justice of it was the responsibility consciousness[Verantwortungsethik] to reform reality and build an ideal society up. However, when ideology is estranged from reality, a human being must concentrate his efforts to ‘improve himself alone.’ There were men who had the consciousness of worry about the real world but did not reveal a will to revolutionize the reality directly and who got himself absorbed in the individual and personal self-discipline [individuelle und persónliche Selbstbildung], retiring to hermitage in the mountains and forests. Such a mode of character is ‘recluse.’ 2. Around the mid-sixteenth century of the Yi dynasty, there were a good many of recluses whose purposes were to put the Confucian philosophy [moral philosophy] practice. For instance, characters such as Gyung-Duk Seo, Un-Jeok Yi, Hwang Yi, Sik Jo were representative recluses who produced many recluses of distinguished talent. Also, in the latter part of the Yi dynasty (that is, after the seventeenth century), there were a great number of characters who took the life of recluse, retiring to hermitage in the mountains and forests. The mountains and forests where they retired to hermitage are not spaces where they ‘live together with birds and beasts’ [鳥獸同群] but provincial societies where they ‘strive to put daily justice in practice’ [勉日用]. However, in the earlier Yi dynasty (before the seventeenth century) recluses took a life of moralist ‘sustaining the pious attitude and simultaneously pursue reason’ [居敬], while in the later Yi dynasty (after the seventeenth century) recluses did not necessarily become ‘moralists.’ It is because the content of philosophical pursuit was changed then. In addition, some of characters could not help taking a life of recluse as they failed the civil service examination. However, in general recluses lived a truth-seeking life to acquire essentiality, denying a daily mode of reality. 3. The study discussed the mode of being for recluses and examined their oriented consciousness, centering on the literature of ‘Toe-Kye’ Hwang Yi. In addition, as the separation literature from human being cannot be considered in the Confucian practice, the study discussed literature in the relation to the life of the subject of literature practice. This is derived from the historical characteristics of literature before the modem time. The shape of recluse is not presented in the completed form but appeared indirectly in the total orientation of life and literature. The recluses seek the unity of objects and self that is the finality of moralistic mind boundary. That is, they attached importance to the state where the external objective and the internal spirit is united, which indicates ‘freedom from avarice and understanding’ [景與意會]. This attitude of truth-seeking is shown in Gyung-Duk Seo or Un-Gap Yi, but the representative character who took such attitude is exactly Hwang Yi. He decided to retire to hermitage in order to ‘sustain the pious attitude and simultaneously pursue reason that is a law of universe’ [居敬窮理].

      • KCI등재

        추사 김정희의 서독(書牘)에 담긴 사유양식과 정신세계에 대한 일 고찰

        심경호 ( Kyoung Ho Sim ) 민족어문학회 2008 어문논집 Vol.- No.58

        본고에서는 추사의 서독(간찰)이 지닌 사유양식과 정신세계를 탐색하기 위해 경학 연찬의 논리적 서독, 선사상을 담은 서독, 인간적 특성을 드러낸 서독 등의 세 부류를 중심으로 살펴보았다. 추사는 대개 초기에는 경학을 연찬하면서 고증학적의 인식을 매우 명료하게 제시하고 상대방을 설복시키는 언사를 구사했다. 그리고 뒤에는 선사상을 수용하면서 대상에 대한 조망적 관점을 확보하여 여유와 해학의 언어를 구사했다. 그리고 일부 서찰에서는 현실의 모순을 우회적으로 비판하거나 소외를 경험하는 타자에 대한 동정의 뜻을 완곡하게 담기도 했다. 특히 추사의 경학설을 담은 서독은 ① 사설(師說)과 가법(家法)의 중시 ② 박종(博綜)의 추구 ③ 집일(輯佚)의 방법에 대한 관심 ④ 단주(段注)에 대한 비판적 검토 ⑤ 고체(固滯)함과 고체(固滯)하지 않음의 절충 등의 면에서 청대 고증학의 방법을 받아들이면서도 그것을 극복하려는 의지를 담고 있다. 이것은 추사가 초기부터 선험적 논리를 준용하고 기성의 개념을 조작하는 방법이 아니라 경문의 자구를 문헌 교합을 통해 의미 해석하고 그것을 바탕으로 경문의 의리를 탐색하는 방법을 추구했음을 잘 말해 준다. 그리고 청대의 고증학에서 영향을 받아 사설(師說)과 가법(家法)을 중시하고 집일(輯佚)의 방법에 대해 관심을 두었지만, 청대의 학술도 상대화해서 박종(博綜)을 추구하고 고체(固滯)함과 고체(固滯)하지 않음의 절충을 선언하였다는 점에서 독자적 학문방법을 모색하려는 고심을 엿볼 수 있게 한다. 이에 비해 선사상을 담은 서찰은 객관 사물과 사실의 외관에 구애받지 않고 객체를 종람(縱覽)하면서 주관적 이해를 침투시키는 방법을 사용하고 있다. 일견 학문적 담론을 주로 행한 초기의 서독과 무관한 듯 보이지만, 실은 독자적 사색을 추구하는 의식이 그러한 글쓰기에 잘 나타나 있으며, 그 점에서 초기의 학문 담론의 서독이 드러낸 사유방법 및 정신세계와 일맥상통하는 부분이 있다고 말할 수 있다. 한편, 추사는 현실에 대한 문제를 언급한 서독이나 지인 등에게 부친 서독에서 결코 스스로의 감정을 억제하고 객관과 거리를 둔 `목석`으로서가 아니라 현실이나 타자의 존재를 주체와의 진정한 관계 속에서 재구성하였다. 이 점도 역시 초기의 서독에서 나타난 독자적 사색의 사유방법 및 정신세계와 연관되어 있다고 말할 수 있다. 앞으로 추사의 서독(간찰)들을 계년화(繫年化)하고 관련 사실을 고증하며, 수수자(收受者)의 서한을 집록하여 추사의 예술세계와 정신세계에 대한 연구를 심화시켜 나아야 할 것이다. 또한 언문 간찰에 대한 연구도 새롭게 진행시켜, 한문 서독과의 관련성 및 그 독자성을 면밀하게 고찰할 필요가 있다. In this paper, I studied on Kim jeong hee`s thought and life in his` letters written by classical chinese. For this work, I divided into three classes his letters: the logical letters, the letters expressed his thought of Zen(禪), and the letters displayed his humanity. In the early years, he mainly researched the study of Confucian classics. Then, he very logically explained his thought of the methodology of historical and bibliographical research, and he attempted to persuade a recipient in letters. The logical letters show us that he adopted a Ching(淸)`s methodology of historical and bibliographical research that take a serious view of interpretation founded close investigation of word and literature, at the same time, he tried to surmount Chings methodology and construct his own methodology. After that time, he displayed inclination toward contemplation and expressed composure and humorous words, because he adopted thought of Zen. Meanwhile, In some letters, he criticized contradictory society in a roundabout way, and he circumambulated sympathy for people became estranged from society. These letters is likely to irrelevant to the logical letters. But, This letters show us that he pursued and expressed process of his own thinking and speculation of oneself-world relations by writing letter. Then, We can understand these letters have a thread of connection with the logical letters in this point Hereafter, we have to rearrange his letters and addresser or recipient`s letters in regular sequence and investigated matters relevant to his letters so that we study his thought and life in depth. In addition to, we have to research the relation and originality between his` letters written by classical chinese and one written by korean(hangeul).

      • 퇴계(退溪)의 『시경(詩經)』 해석과 그 특징

        심경호 ( Kyung Ho Sim ) 경북대학교 퇴계연구소 2005 퇴계학과 유교문화 Vol.36 No.-

        퇴계는 사서와 역경의 연찬에 주력하되, 번쇄한 訓를 第一義로 삼지 않았다. 하지만 퇴계는 경학 연구에서 기초학으로서의 小學(philology)을 결코 소홀히 하지 않았다. 퇴계가 경학 연구에서 소학을 중시한 사실은 四書三經釋義 곧 經書釋義에 잘 나타나 있다. 퇴계는 시집전과 시전대전의 小註를 참고로 하여 시편의 義理를 해석하였다. 대전본 小註가 시집전과 모순되는 경우나 小註 사이에 취지가 상이한 경우에는 정설을 마련하고자 하였다.퇴계는 시편의 본지를 명확하게 파악하기 위해서 경문이나 新註 및 대전본 小註의 난독자[僻字]나 破讀字에 대하여 그 음과 훈을 살폈다. 구 석의본의 음주나 속음을 정정하기 위해서 주희의 음이나 대전본의 음을 환기시키고, 여러 운서와 자서(옥편)의 음과 훈을 참고로 하였다. 특히 퇴계는 광운과 예부운략을 활용하였다. 간혹 광운의 간략한 훈석에 의거하여 한자음을 추정하다가 성조의 차이와 의미 분화를 바르게 파악하지 못한 예도 있다. 또한 新註나 대전본 음주의 破讀을 분석할 때 오류를 범한 예도 있다. 그러나 자음과 자훈을 고려하여 經文과 傳文을 해석한 것은 장구 해석의 수준을 한 단계 높인 것임에 틀림없다. Since Toegye pursued meanings to promote moral character, his primary focus was not to prove literary analysis; rather his philology questions whether contemporary philology should pursue proof of words and phrases or higher humanistic meanings. But Toegye more than others recognized the importance of basic research which means philology in the period of literature in understanding and practicing what he studied. He introduced the method of commentaries to comprehend true meanings of writings, applied bibliographical methods to comment on literature, and was involved in publishing books. His commentaries were not limited to technical analysis, but extended to reflect his inner thoughts and proceed to sincerity.

      • KCI등재

        일본 일광산(동조궁) 동종과 조선의 문장

        심경호 ( Kyung Ho Sim ) 민족어문학회 2012 어문논집 Vol.- No.65

        한국의 한문학은 개인적인 서정을 읊거나 사적 관계 속에서 태어나는 것만이 아니라 경국문장(經國文章)의 이념을 충족시켜야 하였다. 본고에서는 외교 문서를 통해 경국문장이 구현된 일례로, 인조 때 일본 동조궁(東照宮, 도쇼궁)에 증정한 동종(銅鐘)의 명문(銘文)과 기념시축이라고 할 일광산시축(日光山詩軸), 그리고 동조궁에 조선 사행이 제사지낸 제문에 대해 살펴보았다. 조선 조정은 동종의 서문과 명을 새길 때 이명한(李明漢)의 서문과 이식(李植)의 명(銘)을 채택하되, 이식이 전체를 다시 손보아서 동종을 보내는 주체가 조선 국왕임을 밝히고 작성자가 왕명을 받들어 서문과 명을 제작한다는 사실을 밝혔다. 그리고 이식이 서문의 일부 문구를 수정한데다가, 서문과 명의 제작자를 따로따로 명기할 경우 번잡할 수 있으므로, 서문과 명을 이식이 모두 제작한 것으로 명시하였던 듯하다. 동종의 서문과 명은 도쿠카와 이에야스의 공적을 구체적으로 언급하지 않고, 이에미쓰의 효성을 부각시키고, 양국의 영구한 우호를 희망하는 뜻을 전달하였다. 『일광산시축』의 경우는 이명한이 먼저 칠언율시와 오언배율을 짓고, 8명의 신하들이 차운하였다. 차운시는 오언배율은 남지 않고 칠언율시만 찬자에 따라 문집에 전한다. 차운시는 평성 東운에 화운하되, 1수에서부터 3수까지 다양하게 제작하였다. 현전하는 칠언율시의 차운시들은 도쿠카와 이에야스의 공적을 언급하기보다 이에미쓰의 독실한 불교신앙을 자극하여 양국의 우호를 기대하는 뜻을 부친 것이 대부분이다. 한편 통신사 일행의 동조궁 권현당 참배가 규식으로 정해지자 조선과 일본에서는 절목(節目)을 마련하고, 조선에서 제문을 준비하였다. 채유후(蔡裕後)가 지은 제문은 환운 형식의 사언시인데, 도쿠카와 이에야스의 구체적인 공덕을 서술하지 않았다. 그리고 이에야스 등을 조선에서 부르는 ``관백``이란 칭호를 일체 사용하지 않으려고 조심하였다. 임진왜란 이후 인조 때 본격화하기 시작한 통신사행이 제12차의 신미 사행(1811년)까지 지속되었던 것은 에도 막부의 요청을 수용하여 인조 20년에 동종을 일본에 증여하고 동조궁의 권현당을 참배하는 절목을 마련하여 신뢰 관계를 굳힌 것이 매우 중요한 계기가 되었다고 할 수 있다. 이러한 때에 조선 문인의 경국문장이 크게 활용되었던 것이다. Literary writings in the Joseon period were not only to express one`s own feelings but were also to be administrative ones. This paper is to survey the examples of administrative writings in Joseon period: the inscription presented to Tosyogu in Japan by King Injo, the commemorative collection of poems recited by Joseon envoys and Japanese receptionists, and the message of condolence used when envoys offered worship at Tosyogu. In case of the bronze-bell presented to Tosyogu, Lee Myoenghan`s foreward and Lee Sik`s inscription were sellected at first, and Lee revised them to make clear that the bell was sent by king of Joseon and the writings were composed under the order of king. The writings were focused on Iemitsu`s filial piety and desire for lasting peace between two countries. However, Tokugawa Ieyasu`s achievements were not mentioned. In case of the the commemorative collection of poems of Ilgwangsan, Lee first recited seven-character eight-line regulated verse(lushi) and five-character expanded form(pailu), and other 8 receptionists did ciyun(to write and reply in poems according to original poem`s rhyming words). Most of poems were to wish lasting peace between two countries by praising Iemitsu`s strong religious belief for Buddism. Meanwhile, when it was decided that Joseon missions to Japan was to vitsit Kongendo in Tosyogu, a duly prescribed ritual was prepared by Japan, and by Joseon, a message of condolence. However, the message, composed by Chae Yuhu with four-character expanded form, did not mentioned Tokugawa Ieyasu`s achievements, and also paid attention not to use the title of ``Gwanbaek`` by which people in Joseon called Ieyasu.

      • KCI등재후보

        조선전기의 註解本 간행과 문헌 가공에 대하여

        심경호(Sim Kyung-ho) 대동한문학회 2004 大東漢文學 Vol.20 No.-

        전근대시기의 우리나라 지식인들은 서적을 교감하고 역주하며 覆刊하거나 開刊하거나 하기 위해 정성을 쏟았다. 교정과 주석의 작업은 경서나 불경에 국한된 것이 아니라, 실용서와 문학서의 경우에도 대단히 치밀하게 이루어졌다. 특히 조전전기의 조정과 지식인들은 한문고전을 재해석하기 위하여 갖가지 주해본을 수입하거나 편찬하여 그것을 간행하였으며, 현토언해본, 평점본 등 가공된 서적의 편찬과 간행에도 상당한 관심을 쏟았다. 본고에서는 조선전기 지식인들이 영위한 문자생활의 일단을 이해하기 위하여 註解本, 直解 및 懸吐諺解本, 評點本의 간행과 편찬 사실을 개괄하고, 주요 서적에 대하여 간행 경위와 특징, 문화사적 가치에 대하여 논하였다. 조선전기에는 중국의 여러 주해본을 복간하고, 조선 조정의 기획 하에 주해본을 새로 편찬하고 간행하였다. 특히 상세한 주를 선호하였으므로 <문선>의 五臣註本과 六臣註本을 번각하고, <纂註分類杜詩>같은 纂註本을 조정의 계획 하에 간행하였다. 그런데 조선 중기 이후로 차츰 열람에 편한 책을 선호하여 주를 달더라도 간략히 하게 되더니, 조선후기에는 白文本을 많이 간행하게 되었다. 또한 조선전기에는 일부 문헌이기는 하지만 斷句를 하여 간행한 책들이 있었으나, 조선후기에는 본래의 권점을 없애어 단구를 하지 않게 되었다. 또한 조선전기에는 그 수는 많지 않지만, 批點이나 聲點과 같은 것을 처음부터 본문의 곁에 함께 刊刻해 넣는 일도 있었다. 이러한 문헌 가공은 한학의 기초학으로서의 小學이 높은 수준에 올라 있었기 때문에 가능하였다. 이에 비해 후기로 내려올수록 한문학의 미학적 성숙도가 높아져서 현토, 언해나 문헌의 일차적인 가공에 그리 몰두하지 않게 되었다. 한문고전 연구자들은 궁극적으로 고전자료에 반영된 갖가지 事象과 주제를 새로 발견해내어야 할 것이다. 그런데 그러한 연구들은 고전자료의 가공을 기초로 하여야 하기에, 주요 한문고전들을 주석하고 번역할 때 조선전기의 문헌 가공 방법과 태도를 참고하는 것이 좋을 듯하다. Korean Intellectuals in Chosun Dynasty have devoted a great effort to proofread or commentate on documents in order to publish or re-publish them. Proofreading and commentaries were very meticulously made on practical documents and literature as well as Buddhist scriptures and Chinese classics of Confucianism. Especially, government and intellectuals in the early Chosun Dynasty imported or compiled various commentaries on Classical literature in Classical Chinese to reinterpret and publish them, and paid a considerable attention to the compilation and publishing of various editions with Korean translation and commentary, and evaluations. In this study, an attempt is made to better understand aspects of intellectual life enjoyed by intellectuals in the early Chosun Dynasty by examining the compilation and publishing of various commentaries and translations of major literature, and discussing the details of their publication, characteristics and significance in cultural history. In the early Chosun Dynasty, many editions with commentaries on Chinese documents were reissued, and new commentaries were also compiled and published under the direction of government. Detailed commentaries were especially preferred during this period. Reprinting of the detailed commentaries on Wen Xuan(文選) and publishing of Commentary Edition of Du Shi(纂註分類杜詩) well prove this trend. Since the mid Chosun Dynasty, however, literate began to favor books easy to read, and therefore, commentaries became brief and simple. In the late Chosun Dynasty, books without any commentary became much popular. In the early Chosun Dynasty, some books were published with Duanju(斷句); but during the late period, Duanju disappeared by deleting the Quandian(圈點). In the early Chosun Dynasty, commentaries were favored to achieve a complete understanding of literature in Classical Chinese, and primary processing of documents such as Hyonto(懸吐) and translations were very through. Especially editions with commentaries were mainly compiled to cover the existing annotations, but not to include personal opinions. In the early Chosun Dynasty, Pidian(批點) or Shengdian(聲點), if not many, were occasionally added right next to the text for publication. In the late Chosun Dynasty, Korean literature in Classical Chinese became rather aesthetically mature so that primary processing of documents, including Hyonto and translation, turned to be less important. A variety of methods and cultural capability or intellectual attitudes, underlying the practice of processing documents in the early Chosun Dynasty, have some implications to be considered for research on classical literature in modern society. Processing of documents during this period was possible, because Xiaoxue(小學), as the basic scholarly knowledge of Classical Chinese literature, had already reached at a very high level.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼