RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국과 독일 설화 속 원조자의 형상과 의미 -신령과 난쟁이의 거리에 얽힌 세계관적 편차

        신동흔 ( Dong Hun Shin ) 한국고전문학회 2015 古典文學硏究 Vol.47 No.-

        이 논문에서는 한국과 독일 설화에 등장하는 원조자의 양상과 거기 얽힌 세계관적 의미를 비교 고찰하였다. 양국 설화에서 신령과 난쟁이는 서사적 위치와 기능이 대응되는 주요 원조자로서 수많은 설화에 등장해서 주인공의 문제 해결에 결정적 역할을 한다. 신령과 난쟁이는 현실세계의 권역 밖에 있는 비일상적 존재로서 그들과 만나는 일은 ‘다른 세계와의 만남’으로서 의의를 지니며, 그들의 도움을 받는 일은 ‘다른 세계에 깃든 큰 힘’과 접속되는 일을 표상한다. 이는 양국 설화에 공통되는 기본적인 서사적 화두가 된다. 이때 ‘다른 세계’는 흔히 ‘자연’으로 의미화되거니와, 신령과 난쟁이의 원조에 얽힌 서사는 ‘자연’으로 표상된 ‘세계’에 대한 대응의 문제를 원형적으로 함축한다고 할 수 있다.자아와 세계의 관계에 얽힌 서사는 한독 설화에서 구체적 양상이 꽤 다르다. 한국 설화가 세계/자연의 힘을 본원적이고 집중화된 형태로 문제삼는다면 독일 설화는 좀더 실제적이며 다양화된 차원에서 다루는 쪽이다. 한국 설화의 신령이 순일하고 절대적인 존재로서 접속 자체가 문제시되는 것과 달리 독일 설화 속의 난쟁이는 중립적이고 양향적이어서 접속보다 ‘대처’가 문제시된다는 사실도 큰 차이가 된다. 전체적으로 한국 설화에 비해 독일 설화가 더 현실적이고 상대주의적인 관점을 나타내 보이는 형국이다.원조자에 얽힌 세계관적 편차를 살핌에 있어 심리적 맥락에 유의할 필요가 있다. 한국 설화에서 신령은 ‘지극정성’으로 표현되는 내면적 신념과 의지의 표상으로서 성격을 지닌다. 신령과의 접속이 이루어진 상황은 그러한 내면의 힘과 외부세계의 힘이 접속되어 합치된 상황으로서 의의를 지닌다. 이는 독일 설화의 난쟁이에 얽힌 서사에서 보기 힘든 특징이다. 독일 설화 속의 난쟁이는 자아와 분리된 외부적 존재로서 ‘대상’의 성격이 뚜렷하다. 전체적으로 한국 설화가 정신적이고 본원적인 측면을 중시하는 데 비해 독일 설화가 물리적이고 현실적인 측면을 중시한다는 사실은 동서양의 세계관적 편차로까지 해석될 만한 흥미로운 차이라고 할 만하다. In diesem Aufsatz wird eine vergleichende Analyse der Tendenzen der Helferfigur in Koreanischer und Deutscher Marchenliteratur und die damit verwobenen kulturspezifischen Grunduberzeugungen durchgefuhrt. Den Mittelpunkt dieser Auseinandersetzung bilden die reprasentativen Helferfiguren aus der Literatur der beiden Lander, namlich der Shin-Lyung“(신령; der heilige Geist) und der Zwerg“. Diese sind Helferfiguren mit großer Kraft und spielen eine konstitutive Rolle in der Losung der Konflikte des Protagonisten. Was bei dieser Analyse zu erst ins Auge gefasst wird, ist die Analogie der Bedeutungsdimensionen der zwei Figuren. Sie unterscheiden sich zwar erheblich in ihrer außeren Erscheinung, weisen aber ein par wesentliche Gemeinsamkeiten auf. Beide befinden sich jenseits unserer alltaglichen Welt. Folglich ist der Kontakt des Protagonisten mit diesen Figuren, ein Kontakt mit einer fremden Welt. Die große Kraft des Shin-Lyungs und des Zwergs symbolisiert die Kraft, die der anderen Welt innewohnt. Es ist wahrlich nicht einfach Kontakt mit dieser Welt herzustellen. Der Shin-Lyung zeigt sich nur selten in unserer Welt und der Zwerg ist wegen seiner Erscheinungsform leicht zu ubersehen. Die Verbindung mit der Kraft der Helferfiguren, setzt eine besondere Konzentration und ein außergewohnliches Interesse des Protagonisten voraus. Das Wesen der Kraft, welche durch die Helferfiguren verkorpert wird, ist die Natur. Wie der Shin-Lyung kann auch der Zwerg, der oft als Inhaber vom Wald, Boden oder Brunnen beschrieben wird, als eine Art Reprasentant der Natur gesehen werden. Allerdings ist die symbolische Bedeutungsdimension des Berges oder des Waldes nicht auf Elemente der Natur zu beschranken. Diese Orte konnen stets auch als die Gesellschaft“ oder die Anderen“ interpretiert werden. Dies lasst folgern, dass der Shin-Lyung und der Zwerg Figuren sind, deren Bedeutung auf die große Macht, die der Welt innewohnt“ erweitert werden kann. Die Geschichte, die mit den Helferfiguren verwoben ist, ist eine Geschichte uber die Relation zwischen dem Subjekt und seiner Umgebung. Die konkreten Tendenzen dieser Relation weisen in der Koreanischen und Deutschen Marchenliteratur erhebliche Unterschiede auf, die auf die Unterschiede in den kulturspezifischen Grunduberzeugungen zuruckzufuhren sind. Der Shin-Lyung aus den Koreanischen Marchen erscheint oft alleine und die Konfrontation mit ihm ist außerst selten. Der Zwerg aus Deutschen Marchen hingegen erscheint oft als Gruppe und die Konfrontation mit ihnen ist leichter und variabler. Wenn koreanische Marchen die Kraft der Welt in einer konzentrierten und fundamentalen Form darzustellen versuchen, wird dasselbe in deutschen Marchen in variablerer und handfesterer Form verbildlicht. Interessanterweise ist die Kraft des Shin-Lyungs aus den Koreanischen Marchen absolut, so dass die Verbindung mit ihm meistens zu der automatischen Losung aller Probleme und Konflikte fuhrt. Der Zwerg aus den Deutschen Marchen hingegen ist in dieser Hinsicht neutraler, vielfaltiger und polarisierender. Dies macht die individuelle Entscheidung des Protagonisten zum Katalysator der Konfliktlosung. Die archetypische Form der Reaktion des Protagonisten gegenuber den Helferfiguren in Koreanischen Marchen ist die einseitige Unterwerfung und Akzeptanz. Im Deutschen Marchen hingegen wird die Interaktion selbst, die vom Handschlag bis zur Bandigung reicht, umfassender und in variabler Form thematisiert, was auf eine realistische, subjektive und individuelle Ansicht hindeutet. Was bei der Betrachtung der Unterschiede in den kulturspezifischen Grunduberzeugungen besonders beachte werden muss, ist die psychologische Symbolik der Helferfiguren. In Koreanischen Marchen ist der Shin-Lyung die Verkorperung des inneren Glaubens und Willens, die oft als große Sorgfalt“ ausgedruckt wird. Der Moment der Verbindung mit dem Shin-Lyung bedeutet die Verschmelzung der inneren und außeren Krafte. Dies ist eine Eigentumlichkeit von Koreanischen Marchen, die in Deutschen Marchen nicht leicht zu finden ist. Der Zwerg aus den Deutschen Marchen ist eine externe Instanz, die als Objekt betrachtet wird und angewendet werden muss. Dies deutet auf die Ansicht der Deutschen Marchen hin, die im Vergleich zu Koreanischen Marchen, welche sich auf die internen und psychologischen Momente konzentrieren, tendenziell realistisch und materialistisch ausgerichtet ist. Es ist ein interessanter Unterschied, der als unmittelbare Konsequenz der Unterschiede in den kulturspezifischen Weltanschauungen interpretiert werden kann.

      • KCI등재후보

        현대의 여가생활과 이야기의 자리

        신동흔(Shin Dong-Hun) 실천민속학회 2009 실천민속학연구 Vol.13 No.-

        구술담화로서의 이야기는 전통적으로 여가생활의 중심축을 이루어 왔다. 생활 속 쉼터는 이야기문화의 산실이었으며, 역으로 이야기를 통해 삶의 휴식을 얻곤 했다. 하지만 오늘날에와서 여가를 위시한 생활의 현장 속에서 이야기의 자리가 크게 축소된 상황이다. 무엇보다도 이야기를 ‘목적’으로 하는, 이야기가 주인공이 되는 판의 부재가 두드러져 보인다. 이는 내적으로 설화의 쇠퇴로 이야기 레퍼토리의 중심 축이 흔들린 상황과 연관이 있으며, 외적으로 이야기판을 대체할 다양한 여가문화가 발달한 것과 깊은 관련이 있다. 이야기는 사람들의 일상적 소통과 교감의 기본 통로로서 그 생활적ㆍ문화적 가치는 오늘날에도 여전히 유효하다. 생활현장 속에서 이야기문화를 되살리는 일은 중요한 문화적 실천 과제가 된다. 그를 위해서는 설화적 담화를 포함한 다양한 이야기 장르와 레퍼토리를 확보하는 한편, 이야기가 주인공이 되는 이야기판을 살려내기 위한 다각적인 노력을 전개할 필요가 있다. 그 행위 주체가 될 이야기꾼의 발굴과 육성 역시 중요한 과제가 된다. 그 과업은 의식적인 노력과 체계적인 기획에 입각하여 수행되어야 한다. 말하자면 농사를 짓듯 이야기문화를 ‘경작’하는 형태의 노력이 필요하다. 이야기 특유의 흡인력과 감화력을 효과적으로 발휘할 수 있는 형태의 이야기판이 일상적 여가생활의 장에 상시적으로 움직일 수 있도록 하는 것이 그 관건이 된다. 그것은 ‘주제가 있는 이야기모임’과 같은 일상적인 것으로부터 ‘이야기마을’과 같은 특별한 것에 이르는 다양한 형태로 실현될 수 있을 것이다. 이야기 전문가를 포함한 민속학자들이 그 길에 적극 나서서 실천적 노력을 주도할 필요가 있다. Storytelling in the form of oral narratives has traditionally played a pivotal role in leisure life. Day by day gathering places for amusement became a delivery room for storytelling culture, and the stories born in such occasions afforded people a break from daily life. However, the role of storytelling has been diminished considerably in today’s society. It has become demanding to regard the storytelling as telling of a story where the story itself is presented as protagonist and ‘objective’. Stories are a fundamental route for everyday rapport, and the functional and cultural values of storytelling remain just as effective as ever. Bringing the storytelling culture back to everyday life is an important cultural task, and we need to make a serious effort to achieve such revival. We need to maintain diverse genres and repertoires of stories including narrative discourses, and make multifaceted efforts for the revival of storytelling assemblies. Likewise, it is important to scout and develop more storytellers. This task should be based on systematic planning and carried out with conscious efforts. We need to try and cultivate the storytelling culture in the same way a farmer tends his fields. The key point is to make the storytelling assembly develop in such way that its characteristic appeal is well demonstrated and present in occasions for everyday leisure life. This can be realized in various forms moving from ordinary “Assembly of Thematic Storytelling” to unique “Storytelling Village”. Storytelling experts and other folklorists should actively involve themselves and take lead in this endeavor.

      • KCI등재

        구전 이야기의 갈래와 상호관계에 대한 연구

        신동흔(Shin Dong-hun) 비교민속학회 2002 비교민속학 Vol.22 No.-

        In this study, I propose a system to show the interrelationships among various genres of oral tales (which include factual tale forms such as life stories and historical stories). As in Figure 1, I put many literary tale forms, which I have discovered at the storytelling places, within the system, based on several basic characteristics such as ‘factual/fictitious’ of ‘present/past’. 〈그림 참조〉 This traditional system of oral tales has less commonly encountered recently, because the mechanism to change factual tales into factitious forms like legends or folktales doesn’t work properly. Thus restoration of the harmonious system as given above should be our major concern.

      • KCI등재

        민간연희의 존재방식과 그 생명력 ― 동해안 별신굿의 거리굿을 중심으로 ―

        신동흔 ( Shin Dong-hun ) 한국구비문학회 2000 口碑文學硏究 Vol.10 No.-

        This study aims at analyzing how Korean traditional folk drama has survived and what the aesthetic characteristics are through “Keo-ri gut(거리굿)”, which is shaman drama performed in “Pyul-shin gut(별신 굿; village exorcism)” at east coast, Korea. The “Keo-ri gut” has been spontaneously transmitted to the current society with a great deal of support of ordinary people. This study tries to figure out what the resource is to make the gut still alive. From this study, I find that the “Keo-ri gut” has the very inner quality to survive until the current time period. The “Keo-ri gut” has realized the fun as well as significance as a ‘play/ritual’ which resolves pain and suffering of ordinary people who take part in the gut through wit and joy. The “Keo-ri gut” has got the dramatic effect by setting the place of performance as the place of the drama. In the “Keo-ri gut” everybody including the performer(shaman), spectators, and various spirits communicates very freely and comes to being together, which realizes the joy as a play and the significance as a ritual. Self-devaluation by the performer, mocking of spectators, and the aesthetics of the inversion where the current social order is reversed function as achieving the unity beyond the barriers between people, and between the spirit and people. For this purpose, the narrative method in the performance is adopted, which results in heightening the joy of the play. This aesthetics of the play has caused young students who just want to watch the “gut(굿, exorcism)” to participate in the play, which also results in making the “gut” not makeshift but natural. This is a clear example to show how the Korean traditional folk drama can survive beyond the limit of time and space. In conclusion, this researcher can say that the aesthetics of the Korean traditional fork drama which the “Keo-ri gut” clearly shows can be fully applied to that of the present and the future.

      • KCI등재

        문학치료학 서사이론의 보완·확장 방안 연구 - 서사 개념의 재설정과 서사의 이원적 체계

        신동흔 ( Shin Dong-hun ) 한국문학치료학회 2016 문학치료연구 Vol.38 No.-

        문학치료학 서사이론에서는 문학과 인간의 이면적 심층에 자리 잡은 서사(敍事)가 작품 및 인생의 정체성을 좌우한다고 본다. 이들을 각각 작품서사와 자기서사라 한다. 둘은 서로 구조와 속성이 통하며 서로 영향을 주고받는바, 작품서사를 매개로 하여 자기서사를 건강하게 바꾸는 것이 문학치료의 원리가 된다. 그간 문학치료학에서는 서사의 개념을 `인간관계의 형성과 위기와 회복에 관한 서술(또는, 이야기)`이라고 정의해 왔는데, 매우 실전적이기는 하지만 논리적 정합성이나 개념적 보편성 면에서 일정한 문제를 지닌 것이었다. 인간관계라는 요소로써 서사를 충분히 대변하기 어려우며, `서술`이나 `이야기`가 서사의 유개념으로 적합하다고 보기 어렵다. 이에 대해 이 논문에서는 문학이론에서 말하는 스토리적 심층구조나 치료이론의 인지도식 개념을 적용하여 서사를 `문학 및 인간의 이면에서 작품과 인생을 좌우하는 스토리 형태의 심층적 인지-표현 체계`로 재정의하였다. 아울러 서사의 영어 표기로는 narrative나 epic 대신 story-in-depth(SID) 를 새롭게 제안하였다. 작품서사는 `story-in-depth of text(SIDT)`, 자기서사는 `story-in-depth of self(SIDS)`로 표현될 수 있다. 기존에 문학치료학 서사이론에서 서사의 주체가 타인과 맺는 관계에 관심을 집중했던 데 대해 서사 주체의 본연적 정체성으로서의 `존재`에 대하여 관심을 두어야 함을 강조하면서 `관계의 서사`와 `존재의 서사`라는 이원적 체계를 새로이 제안했다. 각기 `관계를 축으로 본 서사`와 `존재를 축으로 본서사`에 해당한다. 서사는 관계를 통해 구체화되는 것이지만, 거기 앞서 존재 안에 서사적 자질과 방향성이 구조적 형태로 내재해 있음을 주목하였다. 존재적 요소와 관계적 요소를 상호 연계하여 서사를 분석할 때 작품서사 및 자기서사의 본질적 정체성을 더 입체적이고 역동적인 형태로 드러낼 수 있다. 관계 이전의 자아, 또는 관계 너머의 자아라고 하는 근원적 화두를 본격적으로 다룰 수 있다는 것 또한 존재의 서사를 설정함으로써 얻을 수 있는 장점이 된다. 본 논문에서는 <삼공본풀이>와 <구운몽>이라는 두 작품을 대상으로 삼아 이원적 개념 체계를 적용한 서사분석을 수행함으로써 그것이 지니는 실질적 유효성을 단면적으로 확인해 보았다. In the narrative theory of literary therapeutics, it has been observed that seosa (서사; 敍事, a narrative or an epic), rooted in the dual depth of literature and the human, affects the identities of both works and lives. These are called text narrative and self-narrative, respectively. They share common structure and attributes and influence each other. Thus, the principle of literary therapy is to ensure healthy self-narrative through the medium of text narrative. Thus far, literary therapeutics has defined seosa as a "description of the formation, crisis, and recovery of human relations." Although this definition may be quite practical, it is problematic in terms of theoretical consistency and universality. It is difficult to fully represent a story-in-depth on the basis of the human relations element, and the term "description" is not appropriate for a generic concept of narrative. Thus this study redefines seosa as a "story form a deep cognitive-expressive system, affecting both works and lives from the two sides of literature and the human." This study applies the story deep structure of literary theory and the schematic concept of therapy theory, and newly propose the term "story-in-depth" (SID) rather than "narrative" or "epic" as an appropriate English expression of seosa. Thus text narrative and self-narrative can be expressed as "story-in-depth of text (SIDT)" and "story-in-depth of self (SIDS)," respectively. With regard to previous narrative theory of literary therapeutics, this study recognizes the dual worlds called "story-in-depth of relationship" and "story-in-depth of existence" while emphasizing the need to focus on the "story-in-depth of existence" as the original identity of a narrative subject. These are the "story-in-depth based on relationship" and "story-in-depth based on existence," respectively. This study focuses on the idea that story-in-depth is embodied by relationships, but narrative elements are inherent in existence in the prior form of structure. It is possible to represent the essential identity more dynamically when interconnecting two elements such as existence and relationship for analysis. In addition, the new system has the advantage of dealing in earnest with fundamental topics, such as the self before relationships and the self beyond relationships. The effectiveness of this dual system was confirmed by conducting a narrative analysis "Samgong Bonpuri" (삼공본풀이, 三公本풀이) and "The Cloud Dream of the Nine" (구운몽, 九雲夢).

      • KCI등재

        〈세경본풀이〉 서사와 삼세경 신직의 상관성 재론

        신동흔(Shin, Dong-Hun) 비교민속학회 2013 비교민속학 Vol.0 No.51

        이 논문에서는 제주도 무속신화 〈세경본풀이〉에서 서사와 신직이 갖는 신화적 연관성을 새롭게 살펴보았다. 신화에 등장하는 자청비와 문도령, 정수남의 관계를 보면, 문도령은 자청비보다 ‘위에 있는 존재’이고 정수남은 자청비보다 ‘아래에 있는 존재’에 해당한다. 중요한 것은 그들이 사람 사이의 관계를 넘어선 보다 원형적인 상징성을 내포다는 사실이다. 신화에서 문도령과 자청비, 정수남은 각기 신성(神性)과 인성(人性), 수성(獸性)을 함축한 인물로 그려져 있으며, 각기 하늘[天]과 사람[人], 땅[地]을 표상하는 존재로서 속성을 드러내고 있다. 신과 짐승, 또는 하늘과 땅 사이에서 양자를 매개하고 감당하는 역할을 하는 인간존재를 표상하는 인물이 이 신화의 핵심 주인공 자청비이다. 신화에서 자청비는 처음에 정수남으로 표상되는 ‘짐승/땅’을 부정하고 문도령으로 표상되는 ‘신/하늘’을 추구한다. 하지만 그는 정수남을 죽였다가 살리는 과정을 거치면서 ‘짐승/땅’의 가치를 새롭게 발견하여 그를 끌어안게 된다. 이어진 서사에서 자청비는 하늘에 올라 문도령과 결합하고 죽은 문도령을 되살려내는바, 이는 인간이 하늘과 소통하고 죽은 하늘을 살려내는 과정을 나타낸다고 할 수 있다. 이렇게 자청비는 땅을 살리고 또 하늘을 살릴 수 있는 존재가 됨으로써 농경신 중세경이 될 수 있었다는 것이 이 논문의 시각이다. 문도령과 정수남은 각기 자청비와 짝을 이루어서 상세경과 하세경이 되는바, 이들은 위 아래로 절연된 것이 아니라 자청비를 매개로 하여 나란히 연결된 상태에서 농경신 신직을 수행하게 된다고 할 수 있다. 자청비가 농경신이 됨에 있어 한 가지 이해하기 어려운 사항은 그가 무임(無姙)의 존재로서 생산신이 된다고 하는 사실이다. 이에 대해 이 논문에서는 자청비가 자기한테 속한 자식을 가지는 대신에 하늘과 땅 사이의 수많은 농작물을 일종의 자식으로 삼아 거기 사랑과 생명력을 불어넣는 것이라고 보았다. 그렇게 그는 세상에 다산(多産)을 전해주는 신이 되었던 것이다. This thesis sheds a new light on the mythic correlation between the epic and deity in Segyeong-Bonpuri, a shamanic myth of Jeju island. Prototypical mythic symbolism is implied in the relations among Moondoryeong, Jacheongbi and Cheongsoonam, who are the main characters in this myth. These three characters in the myth are pictured as the characters connoting divinity, humanity and animality, and they reveal the attributes of the beings that symbolize heaven, man and earth. respectively. Jacheongbi, the core heroine of the myth becomes a being that can handle god and animal or heaven and earth altogether. In the myth, Jacheongbi rejected “animal/earth” which Cheongsoonam symbolizes, but pursued god/heaven which Moondoryeong symbolizes. She, however, rediscovered and appreciated the value of “animal/earth” in the process of her killing and reviving Cheongsoonam. The subsequent epic of her reunion with and revival of Moondoryeong presumably represents the process where man manages the world in association with heaven. Heaven and earth are the original factors that can make the farming possible. It seems that Jacheongbi could become a goddess having control over farming by exercising her power to restore a ruined earth and a dead heaven. Jacheongbi is a being of infertility unsuitable for a deity of fertility, but it is not an obstacle to the qualification for an agricultural goddess. It can be said that Jacheongbi adopted a myriad of crops between the heaven and earth instead of producing the offspring of her own and breathed love and vitality into them.

      • KCI등재

        문학치료를 위한 설화의 서사적 분기점과 서사 반응 분석 -<선녀와 나무꾼> MMLT를 중심으로-

        신동흔 ( Shin¸ Dong-hun ) 한국문학치료학회 2021 문학치료연구 Vol.61 No.-

        이 연구는 설화 작품을 적용한 문학치료 실행 체계의 수립을 위한 것이다. 현장 활동가들이 상담 과정에 실질적으로 활용할 수 있는 새로운 문학치료적 도구를 마련하고 작품서사에 대한 사람들의 다양한 반응을 체계적으로 데이터화하는 길을 찾고자 했다. 설화에 대한 작품론적 분석과 문학치료적 인간 탐구를 실행적으로 연계한 연구에 해당한다. 선행 연구를 통해 개발해서 활용중인 MMSS가 다양한 설화를 통해서 기초적이고 종합적인 자기서사 진단을 추구하는 것과 달리 새로운 문학치료 상담 도구는 본 회기 상담활동을 위한 것으로, 작품 단위의 다양하고 밀도 높은 소통을 추구한다. 그 도구에는 MMLT(Magic Mirror for Literary Therapy)라는 이름을 붙였다. MMLT는 설화의 서사내용을 충실히 담고 주요 변이까지 포괄한 작품 텍스트를 제시한 뒤 이야기의 핵심 포인트를 둘러싼 다양한 질의응답을 거쳐 이야기 다시쓰기 활동으로 나아가는 구성을 갖추고 있다. 표준화된 텍스트와 질문들을 축으로 삼아서 작품에 대한 치료적 소통을 행함으로써 선행 참여자들의 서사 반응 결과를 상담용 데이터로 삼을 수 있도록 했다. 본 연구는 <선녀와 나무꾼>을 첫 작품으로 삼아 MMLT 작품서사 반응지를 만들어 배포한 뒤 93명의 참여자로부터 답변서를 받아서 서사적 쟁점들에 대한 다양한 반응을 분석했다. 참여자들의 반응은 예상을 뛰어넘을 정도로 다양했으며, 새롭고 유용한 정보를 폭넓게 집적할 수 있었다. 성별, 연령별 차이도 일정하게 드러났으며, 개인에 따른 차이도 무척 컸다. 이를 종합함으로써 이 설화에 대한 일반적 반응과 특수한 반응을 다각적으로 분석해낼 수 있었다. 참여자들의 반응 가운데는 실제 상담에서 요긴하게 참조하고 활용할 만한 것들이 많았거니와, 본 연구에서는 이를 충실히 담아내고자 했다. 서사적 쟁점에 따른 분석 외에 참여자별 사례분석을 함께 제시함으로써 데이터 해석과 활용을 위한 가이드라인으로 삼을 수 있도록 했다. 이 연구는 MMLT의 첫 발자국에 해당한다. 앞으로 다년간에 걸친 공동 작업을 통해 100개 이상의 MMLT 반응지를 개발하고 작품에 대한 다양한 서사 반응을 상담용 데이터 형태로 체계화하는 작업을 수행할 것이다. 분석 결과는 작품별 매뉴얼로 반영해서 문학치료 현장에서 활용할 수 있도록 할 것이다. 일련의 공동작업을 통해 데이터의 양적·질적 충실성이 확보되면 문학치료 상담의 신뢰성과 유효성이 대폭 증대될 것이다. 이를 통해 문학치료의 보편화와 세계화를 위한 하나의 큰길을 찾을 수 있을 것으로 기대한다. This study aims to prepare a literary therapy practice system that applies folktales in developing a treatment tool for on-site counseling activities and to collect data on the range of people’s reactions to the story of a folktale. Unlike MMSS (Magic Mirror for Story-in-depth of Self), which pursues a comprehensive story-in-depth diagnosis through multiple tales, this new treatment tool is for counseling activities in legitimate sessions. It pursues deep and diverse communication about a single folktale type. This tool, which I named MMLT (Magic Mirror for Literary Therapy), consists of a detailed story text of the folktale, questions about narrative issues, and a story rewriting section. Standardized texts and questions were used as a medium to derive valid counseling data. In this study, 93 participants’ responses to 선녀와 나무꾼 (Fairy and Woodcutter), the first MMLT work, were obtained and carefully reviewed. The story responses of the participants were diverse and filled with new and useful information, of which those with counseling effectiveness were selected and organized systematically. This study contains a multifaceted analysis according to the narrative issues and presents case analyses for several participants to serve as a guideline for the use of counseling. This study is the first step in MMLT. Over the next several years, collaborative work will be used to develop more than 100 MMLT papers. Furthermore, we will analyze people’s reactions to stories, systematize them as data for counseling, and produce manuals. If the fidelity of the data is secured through a series of counseling cases, the reliability of literary therapy counseling will be greatly increased. This will constitute a stepping stone for the globalization of Korean-style literary therapy.

      • KCI등재

        <바리공주> 신화에서 ‘낙화’의 상징성과 주제적 의미

        신동흔 ( Shin Dong-hun ) 한국구비문학회 2018 口碑文學硏究 Vol.0 No.49

        '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 9시까지 원문보기가 가능합니다.

        무속신화 <바리공주>에서 꽃은 생명 또는 존재의 상징으로서 성격을 지닌다. 이야기는 바리공주가 ‘낙화(落花)’를 던지거나 흔들어서 험한 길을 열고 지옥을 허물었다고 하는데, 삽화적으로 보이는 그 내용 속에는 <바리공주>의 주제적 의미가 함축돼 있다. ‘떨어진 꽃’이 길을 열고 생명을 피워낸다는 설정은 ‘화락능성실(花落能成實)’의 역설적 진실을 현시한다. 꽃의 떨어짐은 죽음으로 보이지만 거기 씨앗이 깃들어 있으니 새 생명의 시작점이 된다. 그렇게 죽음은 생명으로 거듭 나거니와, 인간의 생명 또한 그러한 영원한 순환 속에 있다는 것이 <바리공주>의 세계관이다. <바리공주>에서 특별히 주목할 바는 주인공 바리의 역정이 오롯한 ‘낙화의 길’이었다는 사실이다. 태어나자마자 부모에게 버림 받은 상태에서 신령한 생명력을 지키고 키워서 죽은 부모를 살리는 일련의 과정은 하나의 ‘낙화의 삶’이었다고 할 만하다. 바리가 낙화를 던져 길을 열고 지옥을 허무는 일은 곧 그가 감당해온 삶의 힘으로써 고난을 헤쳐 나가는 과정에 해당한다. 무참히 버림받은 고통 속에서 신령한 꽃으로 피어난 바리는 죽음을 극복한 존재였으며 그리하여 죽음에 갇히지 않는 존재였다. 그가 지옥을 허물고 혼령들을 구원한 일은 곧 낙화적 삶의 힘이었다고 할 수 있다. 그가 무상신과 결혼해서 자식들을 낳아 키우는 과정 또한 낙화의 길이었으니, 그 형상에는 스스로를 희생하며 생명을 낳아 키우고 삶을 일궈낸 이 땅 여성들의 서사가 응축돼 있다. 일견 종속적으로 보이는 바리의 ‘낙화행’은 부모가 권하는 부귀를 마다하고 고통 받는 영혼들을 구원하는 길을 선택하는 존재적 결단을 통해 주체적인 비약 내지 완성을 이루게 된다. 무당 만신들은 그 바리공주를 자신의 조상신으로 섬기는바, 이 땅의 무당들이 곧 낙화적 존재라고 하는 점에서 서로간의 서사적 합치가 실현된다. <바리공주>가 구송되는 진오기굿 의례의 현장은 이야기 속의 낙화와 이야기를 풀어내는 낙화, 이야기를 들으며 마음에 되새기는 낙화들이 함께 어우러진 신령한 생명의 장이었다고 할 수 있다. <바리공주>처럼 구체적 화소를 통해 서사화된 것은 아니지만, <당금애기>와 <원천강본풀이>, <이공본풀이>, <세경본풀이>, <숙영랑 앵연랑 신가> 등등 낙화의 길이 상징적으로 형상화된 또 다른 많은 신화들이 있다. 민중의 신화로서 본풀이 서사무가는 ‘낙화의 신화’였다고 일컬어도 좋을 것이다. 함께 논의하면서 검증해 나가야 할 화두다. In the Korean shaman myth “Princess Bari,” flowers are symbols of life or existence. In the story, Princess Bari opens rough roads and hurls the hell with fallen flowers. This contains the thematic meaning of the myth. The fact that fallen flowers open the way and give life brings about a paradoxical truth: The fall of a flower looks like death, but it is the beginning of a new life for the seeds embedded in the flower. This life cycle also applies to human beings. In “Princess Bari,” the life of the main character, Bari, is like a fallen flower. She maintained her spiritual vitality, even though she had been abandoned; this is like the new life that blooms from a fallen flower. The way Bari throws the fallen flowers resembles her process of bearing the hardships of life due to her vitality. Bari, who bloomed as a spiritual flower in abandonment and suffering, overcomes death. This is thanks to the power of life, which, like a fallen flower, breaks into hell and saves the people’s souls. The process of marrying a man in the other world and giving birth to children is also like a fallen flower. In this story, the lives of women who have raised their sons and sacrificed themselves are condensed. Bari’s life, like a fallen flower, includes her subjective leap through her decision to give up the riches of the world and save the souls of the underworld. Korean shamans serve Princess Bari, who they see as their ancestor. The mutual cohesion is natural in that the shamans live like fallen flowers. The sending ritual for "Princess Bari" is a scene of spiritual life where the fallen flowers share their hearts. In addition to “Princess Bari,” there are many other Korean shaman myths that vividly depict the way of fallen flowers. As a myth of the lower-class people, it may be said that the Korean shaman mythology is a “myth of fallen flowers.” This is a topic to discuss and verify together.

      • KCI등재

        한국과 독일 민담 속 자녀서사의 비교 고찰- 부모의 그릇된 애증에 대한 대처를 중심으로 -

        신동흔 ( Shin Dong-hun ) 한국고전문학교육학회 2016 고전문학과 교육 Vol.31 No.-

        이 논문에서는 4편의 한국과 독일 민담을 통해 부모의 그릇된 애증에 노출된 자녀의 서사를 단면적으로 살펴보았다. 한국과 독일 민담을 서로 짝짓는 형태로 비교고찰을 행하였거니와, 설화를 나란히 펼쳐놓고서 같고 다른 점을 짚어보는 방식을 벗어나 이야기 심층의 서사를 치유의 관점에서 연계하는 방식으로 논의를 진행하였다. 초점을 자녀에 맞추어 그 스스로의 문제 해결 가능성을 찾아보는 형태의 논의였다. 한국의 <여우누이>는 어느 날 여우의 본색을 드러내 가축을 잡아먹고 부모형제를 노리는 무서운 딸에 대한 이야기이다. 이 논문에서는 그 ‘여우딸’을 본래부터 여우였던 존재가 아니라 부모의 편애와 과보호에 의해 여우가 된 존재로 새롭게 해석했다. 편애에 길들여진 삶이 타자의 ‘간’을 빼앗는 삶으로 이어졌고, 결국 부정과 징치의 대상이 된 상황이다. 세상에는 이러한 여우누이의 서사를 자기서사로 지닌 많은 자녀들이 있거니와 치료를 필요로 하는 병적 서사가 된다. 문제는 그것을 어떻게 치료할 것인가 하는 점인데 독일 민담 <열두 오빠>에서 그 유력한 답을 찾을 수 있다. 이 이야기 속의 딸은 아버지의 편애를 받는 존재였으나 그 혜택을 과감히 버리고서 상처에 신음하는 오빠들에게 손을 내밀며, 7년에 걸친 기나긴 ‘몸 바꿈’의 고행을 감수함으로써 까마귀로 변한 오빠들을 사람으로 되돌린다. 서사의 분기점에서 여우누이의 길 대신 ‘천사’의 길을 선택함으로써 존재의 변환에 성공한 상황이다. 이 갸륵한 딸의 서사는 편애와 과보호에 길들여져 있는 자녀들이 지향해야 할 서사를 상징적으로 보여준다. 여우누이의 서사가 이 천사누이의 서사로 바뀔 때 세상은 그만큼 건강해진다고 할 수 있다. 독일 민담 <샘물가의 거위지기 소녀>와 한국 민담 <내 복에 산다>는 부모의 미움에 직면하여 집을 떠나게 된 두 딸이 펼쳐내는 서사를 전하고 있다. 직면한 문제 상황이 매우 유사하지만 그에 대한 두 딸의 대처 방식이 확연히 다른 것이 특징이다. 거위소녀가 스스로 낡은 가죽을 뒤집어쓴 채어둠 속에서 슬피 운 것과 달리 내 복에 사는 딸은 벌어진 일에 연연하지 않고 스스로를 믿고서 당당히 움직여 큰 성공을 이루어낸다. 이 두 개의 서사는 ‘마음먹기’에 따라 삶의 길이 어떻게 달라지는지를 상징적으로 보여준다. 현실 속에 부모의 미움에 포획된 채로 신음하고 있는 수많은 자녀들이 있거니와 그러한 거위소녀의 서사가 내 복에 사는 딸의 진취적이고 얽매임 없는 서사로 바뀔 때 문제의 근원적 해결과 치유가 가능하다고 할 수 있다. 세계설화 가운데는 이와 같은 방식의 비교 고찰을 유효하게 수행할 만한 자료들이 무척 많다. 이 방면 작업을 통해 고전적 이야기가 지니는 치유적 힘과 교육적 가치에 대한 인식의 지평을 확대할 수 있을 것으로 믿는다. In diesem Aufsatz werden vier Beispiele der koreanischen und deutschen Marchenerzahlung untersucht um die Geschichte derje nigen Kinder-Figuren zu analysieren, die im Laufe ihrer jeweilige n Begebenheiten der fehlgeleiteten Liebe oder dem Hass ihrer Elt ern ausgesetzt sind. Dies erfolgt durch die Abgleichung der korea nischen und deutschen Marchen aus dem Blickpunkt der Heilung inharenten Konflikte. Das koreanische Marchen “Yeo-woo Nooi(여우누이/Fuchs-Sch wester)“ handelt von einer Tochter, die ihr wahres Wesen enthull t. In Form eines Fuchses totet sie Tiere und greift ihre Geschwist er und Eltern an. In diesem Aufsatz wird diese Figur als ein Wese n neu interpretiert, was durch die unangemessene Bevorzugung u nd Uberbehutung der Eltern kreiert wurde. Das Leben der Schwes ter, welches im Privileg anfing, fuhrt zum Leben als ein Ungeheue r, was die Anderen ihrer Leber beraubt. Schlieslich wurde sie zum Subjekt der Ungerechtigkeit und Bestrafung. Scheinbar droht heut zutage vielen von unseren Kindern solch ein Leben. Die Geschicht e der Fuchs-Tochter(bzw. -Schwester) ist die Geschichte einer K rankheit, die einer dringenden Behandlung bedarf. Freilich bleibt di e Frage, wie solch ein Krankheitszustand zu bewaltigen ware. Das deutsche Marchen “Die zwolf Bruder“ bietet hierzu eine Antwort. Die Tochter in diesem Marchen hat zwar auch privilegierte Anfan ge, weis aber diese aufzugeben und im Augenblick der Not, ihre Bruder ihre Hilfe anzubieten. Durch eine siebenjahrige, korperliche und geistige Transformation schafft sie es, ihre Bruder, die zu Kr ahe verwandelt wurden, wieder in menschliche Form zuruckzuvwa ndeln. Im Moment der Entscheidung schlagt sie anstatt dem Weg zum Fuchs den Weg zum “Engel“ ein. So gelingt es ihr, ihr Schic ksal und Wesen zu verwandeln. Die Geschichte dieser guten Toch ter kann als symbolische Darstellung des Weges gesehen werden, den unsere privilegierten und uberbehuteten Kinder einschlagen so llten. Das deutsche Marchen “Die Gansehirtin am Brunnen“ und das koreanische Marchen “Nae Bok-eh Sanda(내 복에 산다/Ich lebe vo n meinem Gluck)“ erzahlen die Geschichte von zwei Tochtern, die mit dem Hass ihrer Eltern konfrontiert werden und auf Grund des sen ihr Heim verlassen mussen. Der Gegenstand der Konfrontatio n ist zwar beiden Marchen gemeinsam, allerdings weist der Umga ng der Figuren mit ihrer jeweiligen Situation grose Unterschiede auf. Im Gegensatz zum Gansemadchen, was sich ins dunkle verkri echt und ihr eigenes Schicksal beklagt, Schreitet die Tochter, die von ihrem eigenen Gluck lebt, selbstbewusst voran und erlangt a m Ende grosen Erfolg. Diese zwei Geschichten zeigen, wie sehr di e psychische Einstellung das Leben in verschiedene Wege einschl agen lasst. Auch auserhalb der Literatur gibt es viele Tochter und Sohne, die im Hass ihrer Eltern gefangen sind. In dem Moment, w o solch ein Leben des Gansemadchens in das progressive Leben d er von ihrem eigenen Gluck lebenden Tochter umschlagt und sich frei entfaltet, wird die fundamentale Heilung und die Erlosung von den Konflikten moglich. Weltweit sind in Marchenerzahlungen zahlreiche Hinweise auf s olche Moglichkeiten der Heilung zu finden. Dieser Umstand lasst e rwarten, dass die weitere Ausarbeitung des Moments der Heilung ein neues Kapitel fur die vergleichende Analyse von Marchenerza hlungen eroffnen wird.

      • KCI우수등재

        새로운 한국어문학으로서 이주민 설화 구술의 성격과 의의

        신동흔(Shin, Dong-hun) 국어국문학회 2017 국어국문학 Vol.0 No.180

        이 논문에서는 한국어문화의 세계화와 미래적 발전이라는 화두에 대한 새롭고 실질적인 응답으로서 다문화 이주민이 구술하는 설화의 성격과 의의를 고찰했다. 이주민 대상 구비문학 현지조사 결과는 이들이 한국어문학의 새롭고 의미로운 주체가 되고 있음을 잘 보여주었다. 이들이 구연하는 설화는 민족적 특수성과 원형적 보편성을 함께 지닌 것으로서 높은 문화적 의의를 함유하고 있다. 구술문화의 정수로서 설화가 갖는 미적인 힘과 세계관적 가치가 오롯이 살아 있다. 그것은 발화 주체와 내용 면에서 기존 경계를 넘어서 한국어문학의 새로운 영토를 구성한다는 점에서 주목할 만하다. 그것은 해체상태로 내몰려온 설화 구술문화의 새로운 회복을 위한 새로운 동력이 될 가능성을 지니고 있다. 이주민 설화 구술과 관련하여 본 연구에서 주목한 것은 문화적 소통과 확장의 과정이다. 이주민과 정주민이 한자리에서 설화를 말하고 듣는 과정은 그 자체로 문화실현의 장으로서 성격을 지닌다. 설화를 통한 다문화적 소통은 다음과 같은 점에서 주목할 만하다. 첫째, 언어문화적 지식 정보의 확장이 효과적이면서도 밀도 있게 이루어진다. 둘째, 문화의 이면적 맥락에 대한 통찰을 통해 타문화에 대한 객관적이고 깊은 이해로 나아갈 수 있다. 셋째, 설화 구술은 상호 교감을 통한 문화의 쌍방적 이해와 확장을 효과적으로 실현한다. 넷째, 설화 구술을 통한 문화적 소통은 자연스러운 인간적 교감과 융화를 가능케 한다. 본 연구에서는 그 양상을 실제 사례를 통해 살폈거니와, 이주민과의 설화적 소통은 어문학교육의 새로운 화두인 다문화 문식성을 오롯이 구현할 수 있는 최고의 방법이라 할 만하다. 이질적 문화와의 만남은 문화의 발전적 재구성을 위한 좋은 기회가 된다. 이주민이 보유한 설화를 한국어문학으로 적극 포용하여 문화적 자산으로 삼는 지혜가 필요하다. 그것은 이주민들의 자기정체성 확보와 자존감 향상에 도움을 주며, 한국 언어문화의 갱신과 발전을 위한 동력으로 기능할 수 있다. 한국인과 이주민의 경계를 넘어서 설화를 통한 문학적 소통의 활성화가 필요하다. 아름답고 행복한 언어문화를 펼쳐내기 위한 가깝고도 효과적인 길이다. The purpose of this study is to consider the characteristics and significance of multicultural immigrants telling tales as a response to this current trend: the globalization and futuristic development of Korean language culture. According to the results of conducting filed wok on oral literature targeting immigrants, they are becoming the new and meaningful agents of Korean literature. The tales they tell have great cultural significance equipped with both ethnic specialty and prototype universality. As the essence of oral culture, folk tales vividly exhibit aesthetic power as well as valuable world view. It is particularly noticeable as it forms a new territory of Korean literature in terms of narrating agents and contents. In fact, it can be the drive and stimulant to recover folk tale telling culture that is in crisis now in a new way. What this study specially focuses on regarding immigrants telling folk tales is the process of cultural communication and extension. The process that immigrants and settlers sit down together and tell and listen to a tale itself is characterized as a field to actualize culture vividly. Multicultural communication grounded on folk tales is noteworthy in the following aspects. First, it is where knowledge and information of language and culture can be extended most effectively and densely. Second, through insight about the hidden context of culture, one can understand other culture more deeply and objectively. Third, tale-telling realizes bidirectional understanding and extension of culture through mutual communication and communion effectively. Fourth, cultural communication grounded on tale-telling actualizes deep and natural humane communion and harmony. Communication with immigrants through folk tales can be said to be the best way to enhance multicultural literacy which is a new trend of language and literature education. Racial migration and encountering extraneous culture create precious opportunities to re-create culture in a more developmental way. It is necessary to accept immigrants’ tales as Korean literature positively and secure them as our cultural property wisely. This will help immigrants to solidify their own identity and elevate their self-esteem, and it can also be the drive to revive and develop Korean language and literature. Breaking the border between Koreans and immigrants, we should vitalize literary communication overall through folk tales. It would be the shortest and most effective path to unfold happy and beautiful language culture.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼