
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
서은아(Eun Ah Seo),박성희(Sung Hee Park) 한국인체미용예술학회 2001 한국인체미용예술학회지 Vol.2 No.1
In this paper, the color of lipstick was examined making relationship to social phenomenon by means of studying the reason of choice, the emotion and mental state caused by it, preference, and its associative images.<BR> 1. The most important reason for the choice of the color of lipstick is emotion and mental state making a percent of 38.4, and the tone of color of clothes is the next making a percent of 35.0.<BR> 2. Usually, people want to use the lipstick the color of which is a series of brown when they feel blue. But, they prefer a series of pink When they have a date with opposite sex or they are in cheeriness.<BR> 3. Most people think that they look nice with the lipstick the color of which is orange or beige or pink, however, they prefer and want to use one the color of which is a series of pink.<BR> 4. One of the popular images of the color, pink might be said by the word "cute". And, this image is supposed to be made temporarily by the cultural phenomenon named "princess syndrome". (A woman who thinks that she is a very important people like princess.)
서은아(Seo Eun a) 서울여자대학교 인문과학연구소 2012 인문논총 Vol.25 No.-
In this paper, three ways of creating a cultural-content story based on classical literatures are discussed. The results are followed. The first of way of creating a new story is that the main storyline will be the same while adding new storylines. For instance, the writer looks for the part which is not understandable and adds new storylines. Second, the writer keeps the main storylines of classical literature and adds the story of what happens after the end of classical literature. For instance, the writer can borrow the main storylines of classical literature and creates a new story. Or the writer can add the story of what happens after ending of old-literature. The third way is a new twist of classical literature. For instance, a new story starts with the same storyline of classical literature at the beginning of it, and then, a new storyline is added. Or, a new story is created from the perspective of a person overlooked piece of work by twisting the story.
17개 광역지방자치단체 보도자료 표제의 외국어 외래어 로마자 사용 실태
서은아 ( Seo Eun-a ) 한국공공언어학회 2019 공공언어학 Vol.1 No.0
This study examines the use of loan words and foreign language·romanization in 17 regional metropolitan governments' press release headlines. For this purpose, I will summarize the actual use of loan words, foreign language, romanization in the title of 2,834 press releases on 17 magazines of local governments from June 5 to July 5, 2018. 410 languages were used for loan woeds and foreign language that did not have the simpler language, and 1,811 were used for loan words and foreign language with pure language. In addition, 143 romanized words were used, and 82 romanized words were used. Although the ratio of loan words, foreign languages, and romanisms that do not use these languages is high, it can be said that the communication among 17 local governments is low.
영화 <밀리언달러베이비>에 나타난 새로운 가족관계의 형성
서은아 ( Seo Eun-a ) 한국문학치료학회 2012 문학치료연구 Vol.22 No.-
본고에서는 영화 <밀리언달러베이비>를 대상으로 새로운 가족관계의 형성에 관해 살펴보았다. 이 영화에서는 기존 혈연적 가족관계가 해체되는 과정과 새로운 가족관계가 형성되는 과정이 잘 그려지고 있다. 영화 속 두 주인공인 프랭키와 매기는 자신들의 가족에게서 받은 상처를, 서로에게 가족이 되어가는 과정을 통해 치유하고 있다. 먼저 2장에서는 기존 가족관계에서 드러나는 매기와 프랭키의 가족관계에서의 문제점을 살펴보았다. 매기는 자신의 가족관계를 통해 `부정적 가족서사`를 경험하게 되며, 그녀의 가족관계는 `실패한 가족서사`를 전형을 보여준다. 그리고 영화 속에서 그녀의 가족관계는 해체되고 있다. 프랭키의 경우, 그에게는 아내인 앤과 딸인 케이티가 있지만 이미 그들과의 관계는 단절된 것으로 나타난다. 또 가족 대신 프랭키가 8년 동안 애정과 정성을 쏟은 빅 윌리라는 복서가 있지만, 그마저도 자신의 욕망을 위해 프랭키를 떠나감으로써 프랭키는 더 이상 타인과 친밀한 관계를 맺는 것을 두려워하고 있다. 다음으로 3장에서는 매기와 프랭키의 가족관계에서의 심리적 문제가 새로운 가족관계를 형성하면서 어떻게 해결되고 있는지 살펴보았다. 매기는 자신의 가족들에게는 받지 못했던 가족으로서의 혜택을 프랭키를 통해 누리고 있으며, 프랭키와의 관계를 통해 `긍정적 가족서사`를 경험하고 있다. 프랭키 역시 매기에게 `내 사랑, 내 핏줄`이라는 의미의 `모쿠슈라(molkusha)`라는 이름을 지어주며 매기를 자신의 가족으로 인정하고 있다. 이 둘은 혈연으로 묶이지는 않았지만, 친밀감을 바탕으로 한 `성공한 가족서사`의 전형을 보여주고 있다. 영화 <밀리언달러베이비>는 프랭키와 매기가 서로에게 가족이 되어가는 과정을 통해, 혈연관계는 없지만 친밀감에 의해 이루어지는 대안가족은 기존 혈연중심 가족공동체의 해체로 인한 사회적 문제들을 해결해줄 수 있는 새로운 대안이 될 수 있음을 보여준다. 또한 기존 가족관계에서의 매기의 `부정적 가족서사`가 프랭키와의 관계를 통해 `긍정적 가족서사`로 경험되는 과정과 기존관계에서의 매기의 `실패한 가족서사`가 프랭키와의 관계에서 `성공한 가족서사`로 바뀌는 과정은 `가족치료`라는 측면에서도 활용이 가능 할 것이다. In this paper, the author analyzed the formation of new family relationship in the cinema of “Million Dollar baby” This cinema described well about how the family relationship by blood has been dismantled and the process of the new family relationship was developed. The main characters of Frankie and Maggie shared a common spirit that transcended the pain and loss of their pasts with their own family and found in each other a sense of family. First, Chapter 2 in relation to the existing family revealed Maggie and Frankie`s problems in family relationships. Next, in the Chapter 3, I examed how Maggie and Frankie`s psychological problems in family relationships have been solved by forming new family relationships. This cinema shows that even though Frankie and Maggie are not related by blood, when they care, take care of, and love each other, then they can become a real family. The director as well as actor, Clint Eastwood, indicated that the cinema of “Million Dollar Baby” is the love story of father and daughter. Maggie became a daughter of Frankie who missed his wife and daughter and Frankie became a father of Maggie who lost her father when she was young. Frankie and Maggie helped each other to heal from their psychological and emotional injury they had before. Frankie and Maggie created a new family relationship through love even though they were not related by blood. This cinema clearly showed that a new family based on communication (love and caring) can be an alternative plan for the social problems of dismantlement of family relationship by the blood.
서은아 ( Seo Eun-a ),김형주 ( Kim Hyeong-ju ) 한민족어문학회 2017 韓民族語文學 Vol.0 No.76
이 연구에서는 재난보도 방송에 사용된 자극적 표현의 개념을 명확하게 규정하는 한편, 2014년 4월 16일 세월호 사고를 다룬 지상파 채널 3곳과 종합편성 채널 3곳의 정규 뉴스 프로그램 6회 분(88,133음절)을 대상으로 `자극적 표현`의 유형을 8가지로 세분하여 그 사용 실태를 점검하였다. 그 결과, 피해 상황을 과장하는 정도 표현으로는 `대형-`과 `최악`의 사용 빈도가 높고, 구조 상황을 과장하는 과일반화 표현으로는 `총동원`과 `급파`, `필사` 등의 사용 빈도가 높은 것으로 나타났다. 아울러 피해 상황을 과장하는 극단적 표현으로 `아비규환`과 `아수라장`이 널리 사용되고 있는 것을 확인하였다. 그런데 이들 표현은 정확성이 떨어질 뿐만 아니라 언론의 감시 기능을 소홀히 했다는 비난을 받을 수 있다는 점에서 문제가 있다. 뉴스 진행자의 직접적인 감정 표현으로는 `안타깝다`를, 수사적인 감정 표현으로는 `악몽`을 자주 사용하는 것으로 나타났고, 피해자 가족의 감정 표현으로는 `오열하다`와 `항의하다`를 많이 사용했는데, 이들 표현은 `과어휘화`의 문제가 우려된다는 점에서 신중한 사용이 요구된다. 피해 상황의 구체적인 묘사 표현으로는 뉴스 진행자가 사고 직후 피해 현장을 생중계로 직접 묘사한 표현과 목격자의 진술에 근거한 표현보다 방송 진행자의 추측이나 가정에 근거한 표현이 많이 사용되었다. 피해자의 슬픈 사연 소개 표현으로는 50년 지기 초등학교 동창생의 마지막 환갑 여행에 관한 이야기에서부터 여섯 살 어린이의 신상을 파헤친 이야기, 희생자들이 가족과 주고받은 문자 메시지를 공개하는 등 자극적인 사연을 소개하는 것을 확인하였다. This study examines the inciting expressions in disaster broadcasting with the aim of preparing guidelines for appropriate language use in disaster news reporting. The analysis is carried out on news reports on the Sewol ferry disaster April 10, 2014 by three terrestrial broadcasters(KBS News 9, MBC Newsdesk, SBS 8 News) and three general cable TV channels(ChannelA News, MBN News 8, JTBC News 9). The collected news reports analyzed in terms of the following eight criteria: 1. superlative exaggeration expression, 2. over generalization exaggeration expression, 3. extreme exaggeration expression, 4. emotions expression of newscasters, 5. emotions expression of victim`s family, 6. representation of the damage situation, 7. representation of the rescue situation, 8. sad story of victim`s. The results are as follows: The frequency of use of `대형(oversize)` and `최악(worst)` is high in the superlative expression that exaggerates the damage situation, and the frequency of use of `총동원하다(mobilize fully)`, `급파 하다(dispatch)`, `필사(prepared for death)` Respectively. In addition, it was confirmed that `아비규환(agonizing cries)` and `아수라장(pandemonium)` were extensively used to exaggerate the damage situation. However, these expressions are problematic in that they are not only inferior in accuracy but also criticized for neglecting the monitoring function of the press. The news facilitator often used `안타깝다(sorry)` as a direct expression of emotions and the `악몽(nightmare)` as a rhetorical expression of emotions. The victim`s family, they used a lot of `오열하다(omit)` and `항의하다(protest)`, but these expressions require careful use because they are concerned with the problem of `over lexicalization`. As a concrete description of the damage situation, the expression of the news facilitator directly after the accident was portrayed directly by the live broadcast and the expression based on the assumption of the witness` The story of the victim`s sad story introduction includes a story about the last sixty years old children`s story from the story of the last sixty-fifty year old Jianguo elementary school alumni, and the story of the victims revealing the text messages exchanged with their families.
WTO분쟁해결기구의 판정 이후 실제이행사례에 관한 고찰
서은아(Seo, Eun-Ah) 한양법학회 2018 漢陽法學 Vol.29 No.2
WTO Dispute Settlement Body, having the purpose in pursuit of peaceful settlement of disputes with respect to the trade, makes an effort to find positive and acceptable resolutions. This means that one of the major purposes of the Body is abolishing or moderating the measure at issue. For example, discriminatory measures might be the violation of the WTO agreements so that a relevant dispute party may take measures in the way of indiscrimination, in spite of the measure at issue having been taken by means of the exceptions of GATT article 20. Recent cases such as EC – Seal Products (2014), US – Tuna II (2012) as well as Brazil – Retreaded Tyres (2007) are applicable. In each case, the discriminatory measures were available since they were justified by GATT article 20, but the panel and appellate body of WTO DSB did not allow those measures. The main issue was the next step as the implementation. Although those measures were supposed to be abolished, the practical implementation was quite different. Those measures were reinforced forward to the non-discriminatory strengthen ones. This resulted in the distorted implementation of the rulings by WTO DSB. Consequently, this was away from the cause of WTO. As one of the main issues in this cases, WTO Dispute Settlement Body has just automatically applied the rationality test as the standard for assessing arbitrary and discriminatory measures. In Brazil – Tyres (2007) case as well as the other two cases, the measures at issue were not only fortified further but also enhanced non-discriminatorily. The panel and appellate body have surprising roles in changing public policies on each member state, connecting the rationality test to the consistency test. Specifically, when assessing the discriminatory measures, the Body did not consider any other particular circumstances and did disregard the principle of proportionality. In these circumstances, practical implementations by relevant states would not appropriate for the purposes in WTO. Furthermore, this causes useless legal expenses as well as time wasting. Therefore, in case of that the measures at issue are justified by exceptions of GATT article 20, the measures should be allowed to some extent unless those measures would be abused. Therefore, WTO Dispute Settlement Body should take positive attitude and make persuasive and reasonable decisions. Ultimately, WTO member states and the other relevant states should negotiate the rules as well as might amend some of the rules.
19,20세기 초 국어의 풀이씨 이름씨 씨끝 -ㅁ,-기 연구
서은아 ( Eun A Seo ) 한말연구학회 2001 한말연구 Vol.- No.8
This study deals with the direction of change of nominalizers `-m` and `-ki` with respect to the preservation, the expansion, and the reduction in the scope of their realizations. The contents discussed here can be summarized as the following. First, in the 19th-century Korean, the scope of nominalization had been expanded in the case that a `-m`-adjoined clause functioned as a subject in a clause and that a `-ki`-adjoined clause functioned as an object. In the 20th-century Korean, the scope of `-m` had been expanded when its realization functioned as an object, and the one of `-ki` was expanded when its realization functioned as a subject. Secondly, `-m` was more frequently used than `-ki` when `-m` and `-ki` each maintained its scope. Thirdly, the mixed uses of `-m` and `-ki` in the same sentence were identical in the two periods. Particularly, the historical evidences of these mixed uses provide the explanation about the direction of change in `-m` and `-ki`.
<나무꾼과 선녀>와 <견우직녀>의 이야기 결합방식과 문학치료에의 적용가능성 모색
서은아 ( Seo Eun-a ) 한국문학치료학회 2006 문학치료연구 Vol.5 No.-
In this paper, the author examines the relationship between "A story of the Altair and the Vega" and "The Woodcutter and the Heavenly Maiden" in the Chinese Tales collection and two My Recording tales. In the case of The Two Recordings, both "A story of the Altair and the Vega" and "The Woodcutter and the Heavenly Maiden" are used because of similarities between the two. However, in the case of the Chinese Tales, these two stories are used intentionally by the story teller. Next, the author investigates how this story relationship can be used as literary therapy. When the counselor selects the literature for the person who comes for a private talk, the counselor can choose the stories based on their similarities. Also, the counselor could intentionally create a story for a patient.