http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
백종식 서울여자대학교 1981 서울여자대학논문집 Vol.- No.10
영어의 predicate complement system은 Rosenbaum(1967) 이후 수 많은 학자들이 연구를 거듭했다. 여기서는 범위를 극한시켜 presupposition을 토대로 영어의 predicate complement의 구조와 의미의 상관관계를 고찰하고 factive complement와 non-factive complement의 심층구조를 잠정적으로 설정하고자 한다. 여기서 말하는 presupposition은 의미론적 개념에 의한 것이 아니라 실용적 개념에 의하여 speaker와 listener간에 이루어지는 presupposition을 택했다. Rosenbaum은 다음과 같은 예문에서 표면구조의 유사성을 토대로 심층구조가 동일하다고 가정했다. (1) a. It is likely that it is raining. b. It is odd that it is raining. (2) a. I suppose that John is ill. b. I regret that John is ill. (3) a. He avoids getting caught. b. He stops beating his wife.
A Study of English Progressive Forms
白宗植 서울여자대학교 1978 서울여자대학논문집 Vol.- No.7
이 글은 영어의 진행 형성 과정과 진행형의 의미에 관하여 논하는데 그 목적이 있다. 영어에서는 진행형이라는 특수한 시제형태가 있어 일정기간 동안 진행 중이거나 또는 계속하는 동작이나 상태를 나타낸다. 불어나 독어에는 영어의 진행에 해단하는 형태가 없는데 반하여 영어는 be+ing형을 가지고 있다는 것이 큰 장점이라 하겠다. OE에는 be+현재분사라는 형태를 볼 수 있는데 이때 현재분사는 완전히 형용사로 간주되어 주어에 연결되는 것이었으나 후에 점차로 변화하여 be와 현재사가 한데 뭉쳐 하나의 복합동사형을 구성하게 되었고, 이것이 동작의 시간 관계만을 가리키는데 그치지 않고 동작의 양태까지 나타나게 되어 현대영어의 진행형의 기초가 된 것이다.
백종식 서울여자대학교 1983 서울여자대학논문집 Vol.- No.12
Ambiguities arise when a linguistic symbol is interpreted differently between the speaker and hearer. This phenomenon seems to occur in every language although people sometimes regard it as the worst obstacle in the path of successful communication. Most of the words in any language have more than one referent, which is called lexical ambiguity. However, greater variety of ambiguity resides in syntactic, structural, or scope ambiguity. And we should distinguish ambiguity from vague-ness. An ambiguous word has several distinct referents, but a vague word lacks precision and definiteness in its reference. With the advent of transformational grammar the idea of "Underlying Structure" was applied to the explanation of ambiguity and that the ambiguity is defined as the condition under which the surface structure of a sentence can be derived from different underlying synatctic structures or under which a sentence has more than one underlying meaning for any of its lexical items in terms of semantic, referential, or lexical features. Lakoff's Semantic Syntax and Chomsky's Theory of Syntax open up a thoroughfare to the analysis of ambiguity an in "the shooting of the hunter" or "John does not beat his wife because he loves her." As for the resolution of ambiguity the use of scope ambiguity is recommended. The "quantification" and "negation" is more resourceful solution of ambiguity.
白宗植 서울여자대학교 1971 서울여자대학논문집 Vol.- No.1
Recent development of linguistic science has offered new application of the linguists' understanding of the nature of language to foreign language teaching, and has helped to evolve new approaches to it. Learning a foreign language means changing one's native language behavior to that of the speech of the target language. That means changing one's listening habits and then learning the production of the sound sequences of the target language so that its native speakers can comprehend them and identify them as acceptable. The purpose of this thesis is to find out which English segmental phonemes Korean students find to be most difficult in perception of English speech, and there by to locate the source of students' difficulties and to present some remedial measures guidelines for learning English sounds. In this thesis I have tried to describe and report the following three things: 1st, the segmental phonemes and their allophones of English are described, since phonology is the basic part of the study of a language. 2nd, the phones and phonemes in both languages are contrasted. 3rd, the English perception ability of high school students is evaluated. The author compares General American English with the Korean language spoken in Seoul area, the so-called standard dialect of Korean. Chapters are divided into four. Chapter one discusses the purpose of this study and how contrastive study interacts across the language. Chapter two discribes the consonant and vowel systems of Korean and English, and predictable difficulties. The chapter three deals with an evaluation of the English perception ability of Korean middle school students. Finally, Chapter four discusses the most effective way of teaching English and suggests pedagogical application of linguistic studies in the classroom.