RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        고전(古典)의 통로(通路)로서 한자(漢字)와 국어교육(國語敎育)의 확충

        배수찬 ( Bae Su-chan ) 한국어문교육연구회 2008 어문연구(語文硏究) Vol.36 No.2

        本稿는 韓國의 語文生活에서 漢字敎育의 現實과 當爲 사이의 심각한 거리를 극복하기 위해 기획되었다. 일본의 만화 『嫌韓流』에서는 한국의 어문생활 분석을 포함한 漢字文化 擁護論을 전개하고 있었다는 점을 확인하였다. 漢字 倂用은 古典을 번역할 때에 可讀性 높은 表記를 가능케 하고 語彙 敎育의 效果를 가져온다고 보았다. 또한 그것은 現代 國語 語彙의 語源 追跡을 가능하게 하며 현대 國語와 古典語를 연결함으로써 古典 理解의 通路가 된다는 점을 近代 初期의 번역어 성립 과정을 근거로 삼아 論證하였다. 그러나 한글 전용이 고집되는 데는 西洋追隨主義와 日本의 語文政策 殘滓에 대한 反感이 복합적으로 작용하고 있었으며, 이는 公敎育 以外의 장소에서 漢字敎育을 개별적으로 받도록 하는 社會學的 問題點을 가져온다고 보았다. 漢字敎育이 古典語 敎育일 뿐만 아니라 語彙 體系에 수용될 수 있는 자질로 된 文明語 敎育이라는 점을 강조하였다. This study aims to overcome the distance between the reality and idea of Hanja(漢字) education. These days, Japanese cartoon named 『Kenkanryu(嫌韓流)』 said that Korean language culture had serious problem because it abandoned Chinese characters in mainstream writing. It also suggested that the Hanja(漢字) culture cannot be given up in eastern Asia, and I think that this is true. Also I described some aspects and profit by mingling Hangul and Chinese characters. It makes readable script in translating the Classics, and it may improve the effect of Korean vocabulary education. Also etymological analysis of Korean vocabulary can be achieved scientifically, I proved it by showing the process of making equivalent of western word by Chinese character in early modern era. But in Korea only exclusive use of Hangul is allowed officially, because of the over-westernization and the bad memory of forced using of mixed Hangul/Hiragana and Chinese characters during the Japanese invasion period. I argued that Chinese character education is not only the classical language education, but also the education of only civilized language which can be accepted in Korean vocabulary system. Thus, to support and realize Chinese character education we must develop contemporary logic and education contents.

      • KCI등재

        국어교육의 근대적 전환에 대한 연구 서설 -문장 모델의 형성 과정을 중심으로-

        배수찬 ( Bae Su-chan ) 한국고전문학교육학회 2005 고전문학과 교육 Vol.9 No.-

        In Korea, the 20th century was not only politically critical period but also the starting point of the modern public language education. As the model of western linguistics was introduced, a new grammatic unit was formed. Moreover, Korean written language was admitted as the effective method of public communication in the first time in Korean history. But Korean written language was situated in the difficulty of not having the official position because of the characteristic of korean lingustic history. So it needed a new model at the three point as follows; the concept of language, the formation of word, the organization of sentence. Korean language education was endeavoring to be capable of carry out this problem on its own power. First of all, Korean Language(國語) or ‘Chosun language(朝鮮語)’ was established as the independent curriculum. And the contents of Korean language(國語) was formed as students could learn the words and sentences step by step on the assumption of the modern lingustic knowledge. As a result, the style of Chinese writing(漢文體) was deconstructed by the appearance of the style of half-Korean-half-Chinese writing(國漢文體). And the necessity of new sentence model designed on the phonography arose according to this trend.

      • KCI등재

        서양고전의 수용에 작용하는 제약 요인에 관한 연구 - ‘고전’ 교과의 교육 내용 설정을 위하여 -

        배수찬 ( Bae Su-chan ) 한국고전문학교육학회 2012 고전문학과 교육 Vol.24 No.-

        필자는 이 글에서 서양 고전을 중심으로 고전교육이 제대로 되지 않고 있는 이유를 개괄적으로 살펴보았다. 특히 문제의 원인을 언어, 종교, 거리의 세 가지 요인에서 살펴보았다. 필자는 이 세 요소를 서양의 고전교육이 어려운 ‘구조적 제약’으로 보았으며, 이를 고전교육의 내용을 연구하기에 앞서 충분히 고려하고, 고전교육의 내용을 구성하고 자료를 추출할 때에 민감하게 염두에 두어야 한다고 주장하였다. 언어의 문제는, 고전이 고전어로 기록되어 있다는 단순한 사실에서 비롯된다. 그런데 서양의 고전어는 히브리어, 헬라어, 라틴어라는 서로 이질적인 기원을 가진 언어로 구성되어 있고, 현대 한국인들에게는 매우 접근하기 어려운 언어다. 필자는 이 문제를 해결하기 위해 고전어에 대한 최소한의 지식과 원전번역을 통한 독서를 제시했다. 종교의 문제에서는 히브리어로 된 구약성서와 헬라어로 된 신약성서를 고전 목록에 포함시켜야 하며, 이를 서양문화의 중요한 한 근원으로 인식해야 한다고 보았다. 마지막으로 필자는 거리의 문제를 제시했는데, 이는 서양고전을 낳은 원천이 시간적으로뿐만 아니라 공간적으로 상당한 거리를 띤다는 사실 때문에 환경의 변화를 일으키고, 이를 극복하기 위해 지리와 역사교육이 협력해야 함을 강조하였다. I examined in this paper the reason why classical education has been inefficient in Korea, especially focusing on western classical education. I suggested three cause for this problem as follows: language, religion, distance. I called this three 'structural restrictions', and insisted that these must be considered and remembered when we construct the contents of classical education and extract the materials for that education. First, language: this problem results from the simple fact that classics are written in classical languages. In the west, major classical languages are three: Hebrew, Greek, and Latin. But each of them has its own origin and stages of development which are very different with one another. Moreover, they are all extremely difficult for contemporary Koreans to approach and understand sufficiently. To this problem I proposed the minimum knowledge about classical languages and reading selected Korean translations from original languages. Second, religion: I suggested with regards to this matter that Old Testament in Hebrew and New Testament in Greek must be included in the catalogue of classical texts for education in Korea, because Testaments are not only the object of religious faith but also the sources of essential western culture. Lastly, distance: I emphasized the cooperation of Korean education and geography and history education because we must overcome the problems that the circumstances which shaped western classics are distant from us both in time and in space.

      • KCI등재
      • KCI등재

        『한성순보(漢城旬報)』의 글쓰기 인식에 대한 연구

        배수찬 ( Bae Su-chan ) 한국고전문학교육학회 2006 고전문학과 교육 Vol.12 No.-

        In this thesis, I tried to clarify the understanding of the writing in Hansungsunbo(漢城旬報). Hansungsunbo brought outer informations to write article, so it contributed to deconstruct the writing genre of Chinese writing. But those articles usually used the traditional writing genre of Chinese writing, so some confusion appeared. Prominently we can raise the style of nonsul (論說), but this is not a complete writing genre but a temporary form. So it disappeared in a short time, it even took didactic materials for its main contents. The systematical device which the writing of Hansungsunbo takes as its basis was only the translations of foreign newspapers, a few pioneers supported this. so its foundation was very weak. It is also doubtful if the trial of Hansungsunbo to escape medieval writing was voluntary or not. But the groping of Hansungsunbo is itself the precious cultural event to take notice of in the view of the modernization of writing.

      • KCI등재
      • KCI등재

        엘리아스 카네티의 『현혹』과 루쉰의 「아큐정전」 비교연구: 20세기 초 전지구적 세계통합의 완성과 개별정신의 위기

        배수찬 ( Su Chan Bae ) 한국비교문학회 2021 比較文學 Vol.- No.85

        본고는 카네티의 『현혹』과 루쉰의 「아큐정전」을 통해 20세기 초 독일어권과 중국문화권에서 공통적으로 발견되는 개별정신의 위기에 주목하고, 그러한 위기의 원인으로 전지구적 세계통합의 완결을 제시했다. 20세기 초에 전지구적 세계통합을 완성한 자본주의는 구조적으로 패자(敗者)를 양산하는 경제체제이며, 패자는 사회 내부만이 아니라 국제관계에서도 생겨난다. 독일어권과 근대중국은 최소한 20세기 초반에는 이러한 자본주의적 세계질서 내부의 명백한 패자였다. 당시 독일어권과 중국의 대중은 구조적 절망의 상황에서 망상이라도 붙잡고 살아남고자 했지만, 그러한 망상에 의존한 삶은 단순한 지속조차 보장할 수 없는 불안정성 위에 놓여 있다는 점을 『현혹』과 「아큐정전」은 명백하게 보여주었다. This paper focuses on the crisis of individual spirit commonly found in Eastern and Western literature at the beginning of the 20th century through Canetti’s Auto Da Fé and and Lu Xun’s The True Story of Ah Q, and consider the globally forced integration of the secular world as a background. As a psychological crisis of that time, this paper points out the phenomenon of deprivation of individual activity and the perpetuation of anxiety, which was strongly shared by the Chinese and German-speaking publics, effectively nullifying the traditional differences between East and West. Kien and Fischerle’s extreme individualism and self-deceptive defensive tendencies reflected the situation of the German-speaking public at the time, which was also found prominently in Ah Q. The mental crisis of Kin-Fischerle-Ah Q is homogeneous in that it is an internal unrest severely imposed on each individual by the violent world integration through global imperialism and the First World War. The significant literary value of Auto Da Fé and The True Story of Ah Q is that they testify to the spiritual crisis of the times that occurred in the process of forcibly reorganizing the secular world into a unified body according to the pressure of global capitalization. At that time, small citizens and people in the East and the West tried to survive by holding onto even a delusion in the midst of structural despair, but Canetti and Lu Xun showed that the world had become so fragile that even the mere continuation of life built on such delusions was left to chance.

      • KCI등재

        고전산문교육 연구의 반성과 전망

        배수찬 ( Bae Su-chan ) 한국고전문학교육학회 2009 고전문학과 교육 Vol.18 No.-

        이 글은 최근에 발표된 고전산문교육 연구 논문들을 살펴봄으로써 연구 현황을 개관하고, 모자란 점이나 개선할 점 등을 밝히는 것을 목적으로 한다. 필자는 고전산문교육의 연구 결과와 아울러 연구의 방향성에 대한 제안을 담았다. 고전산문교육 연구는 크게 실용적 방향과 본질론적 방향으로 나누어지는데, 실용적 방향의 연구로는 고전산문을 활용한 문학치료학 연구, 고전산문을 현재의 교육 패러다임에 종속시키는 연구, 국어교육과정 내 고전산문 교육의 위상과 방법 연구가 있었다. 본질론적 방향의 연구로는 고전의 가치에 대한 철학적·지식사회학적 탐구, 고전의 이해 지평을 확장하여 현대적으로 변용하는 연구가 있었다. 필자는 실용성 중심의 고전산문교육 연구가 본질론 중심의 고전산문교육 연구로 전환해야 한다는 것을 주장하였으나, 가장 바람직한 것은 본질을 훼손하지 않은 고전산문 교육 자료가 많이 생산되어 그것이 실용성을 띠고, 고전에 익숙하고 문화가 고양된 세계를 만드는 것이라고 보았다. This thesis aims to investigate the theses of the education of Korean classical prose, so survey the outline of contemporary research trend. I intended to the direction of research of the education of Korean classical prose, in addition to the presentation of the results of research. The study on the education of Korean classical prose is divided into two sections. one is the practical, the other is substantial. The practical trend includes: (1) the study of literary therapy using Korean classical prose (2) the study making Korean classical prose as the servant of present education paradigm (3) the study of the situation and method of Korean classical prose. The substantial trend includes: (1) the study on the value of Korean classical prose in the viewpoint of philosophy and sociology of knowledge (2) the study on the transformation of Korean classical prose into the contemporary. I insisted that the trend of the study on Korean classical prose must be directed from the practical to the substantial. But it is most desirable that nice materials of education be presented and those be practical.

      • KCI등재후보

        전통 어문 교과서의 서발에 대한 연구

        배수찬 ( Bae Su-chan ) 한국고전문학교육학회 2004 고전문학과 교육 Vol.8 No.-

        This thesis dealt with the 'Seo(序; preface)' and 'Bal(跋; postscript)' of the elementary textbooks on the Chinese classics. The 'Seo(序)' and 'Bal(跋)' of the elementary textbooks on the Chinese classics shows somewhat unique aspects because of the character of the textbook itself. Originally, the contents of the 'Seo (序)' is the author's story of living and praise for the supremacy of the author's sentence. But 'Seo(序)' of the textbook was written before the death of the author. In this case, there is no contents on the praise for the book. Some cases report that no 'Seo(序)' is found. When old textbook is newly published, sometimes 'the Preface made by the King' is placed on the first page of the book in order to admire the contents of the book or fill the words of recommendation. This time the subject of the 'Seo(序)' is not the new textbook. It must also be noted that many Korean translation of Chinese classics(諺解) were circulated in the society of traditional Korea. When investigated, this Korean translations of Chinese classics have only 'Bal(跋; postscript)‘ and not 'Seo(序; preface)' in almost cases. No case is reported that both 'Seo(序; preface)' and 'Bal(跋; postscript)' are simultaneously found. And the substances of 'Bal (跋; postscript)‘ has no important difference from that of the 'Seo (序; preface). The books which have only 'Bal(跋; postscript)' and not 'Seo(序; preface)' lack in the originality or importance. Of course, some 'Bal(跋; postscript)' display the creative originality or substantial assertion according to the capability of the writers.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼