http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국인에서 일광노출과 자외선차단제에 대한 인식과 사용 행태 연구
장시혁 ( Si Hyeok Jang ),박현선 ( Hyun Sun Park ),조소연 ( So Yun Cho ),윤현선 ( Hyun Sun Yoon ) 대한피부과학회 2015 대한피부과학회지 Vol.53 No.1
Background: Although sunscreen is used as a primary strategy for the prevention of sunburn, photoaging, and skincancer, few people regularly use sunscreen. Objective: To investigate awareness regarding the effects of sunlight, the extent of sun exposure, and sunscreen usebehaviors in Korean subjects. Methods: A questionnaire was administered to 467 adult patients who visited the Dermatology Department at SeoulNational University Boramae Hospital. The questionnaire covered demographic characteristics, causes of wrinkles,sunspots, and skin cancer, awareness of the harmful effects of sun exposure, perceived and actual extent of sunexposure, and the use of sun-protective methods including sunscreen. Results: Sun exposure was selected as the major cause of age spots (60.6%), skin cancer (60.9%), and wrinkles(25.9%). Respondents were likely to underestimate the extent of sun exposure. On average, quite a few respondentsstated that they were exposed to sunlight for more than one hour per day (22.7% on weekdays, 52.4% onweekends). However, only 9.4% of respondents thought that their sun exposure was problematic and 62.7% ofrespondents considered moderate sunlight exposure healthy. Respondents`` sun-protective behaviors were inadequate:only 29.8% used sunscreen regularly, and 16.5% have never used sunscreen. SPF was the most important factor inchoosing sunscreen, and 83.3% used a sunscreen with a labeled SPF over 30. By contrast, only 34.6% ofrespondents used PA+++ sunscreen. Conclusion: Despite fairly good knowledge regarding the harmful effects of sunlight, subjects underestimated therisks of their sun exposure and sun-protective behaviors were suboptimal. Education on the risk of UV exposure andeffects of sunscreen is still needed. (Korean J Dermatol 2015;53(1):16∼22)
박세영 ( Se Young Park ),박현선 ( Hyun Sun Park ),조광현 ( Kwang Hyun Cho ) 대한피부과학회 2011 대한피부과학회지 Vol.49 No.1
Background: Although seborrheic keratosis is one of the most common epidermal tumors, there are only rare studies on the clinicohistopathologic features of seborrheic keratosis in Korea. The majority of cases of typical seborrheic keratosis can be clinically differentiated with ease from other dermatoses such as melanocytic nevi, lentigo, basal cell carcinoma and melanoma. However, its differential diagnosis can sometimes be difficult. Objective: This study was designed to investigate the clincohistopathologic characteristics of seborrheic keratosis, the frequency of biopsy and the accuracy of making the clinical diagnosis, as well as to analyze the cases where there is a mismatch between the clinical diagnosis and the histological diagnosis. Methods: We conducted a retrospective study and we searched for patients who were clinically diagnosed as having seborrheic keratosis between January 2000 and December 2008. The search found 1,248 patients and the patients were divided into two groups: a non-biopsy group (n=891) and a biopsy group (n=357). The clinical features, including age, gender, the anatomic site of lesion and the treatment method, were investigated in each group. In addition, the frequency of biopsy, the accuracy of the clinical diagnosis and the histopathological features were studied in the biopsy group. Results: Between the two groups, we found that the clinical features, including the proportions between the involved body sites, such as trunk/face, and the treatment methods were different. However, these differences might be partly attributed to the clinical decisions such as the frequency of performing biopsy for making the differential diagnosis of skin malignancy. In both groups, the most frequent age period was in the seventh decade and the most common anatomical site was the face. Only one-third of patients who were clinically diagnosed as having seborrheic keratosis received biopsy for histopathologic confirmation and the lesions were mostly located on the face. The clinical diagnosis matched the histological diagnosis in 282/357(79.0%) patients. In 75 patients who revealed a mismatch between the clinical and histological diagnosis, the skin lesion most frequently involved the face(57.3%) and the most common final diagnosis was basal cell carcinoma (13.3%). The frequency of a mismatch for the sun-exposed lesion was significantly higher than that of the non-sun exposed lesion (p=0.035). Conclusion: We present the clinical and histopathological features of seborrheic keratosis. If the lesion is presented with an atypical appearance or it located on a sun-exposed area and so it requires a differential diagnosis from other premalignant diseases or cutaneous malignancies, then we should perform a biopsy to make the differential diagnosis. (Korean J Dermatol 2011;49(1):12~19)
수행처리적 기억으로의 시제 문법 활용 - 기억$\cdot$인지효과를 향상시키기 위한 시제 학습 전략 -
박현선,Park Hyun-Sun 한국독어학회 2004 독어학 Vol.10 No.-
Wir $k\"{o}nnen$ die $Ged\"{a}chtnisforschungen$ mit Fremdsprachenlernen $verkn\"{u}pfen$. Ein Lernprozess ist gerade einer vom $Ged\"{a}chtnisprozess$. $F\"{u}r$ einen erfolgreichen Fremdsprachenunterricht ist es $n\"{o}tig$, dass beim Lernprozess ein Sprachwissen vom deklarativen $Ged\"{a}chtnis$ ins prozeduale $Ged\"{a}chtnis$ $\"{u}bertragen$ wird. Aber ein Lernerfolg ist je nach dem Individiuum anders. d.h. der unterschiedliche Lerneffekt zwischen Lemenden $h\"{a}ngt$ eventuelle von $pers\"{o}nlichen$ Erfahrung und von dem episodischen $Ged\"{a}chtnis$. Beim Lernprozess muss Sprachwissen vom deklarativen $Ged\"{a}chtnis$ zum prozedualen $Ged\"{a}chtnis$ $\"{u}bertragen$ werden, um Fremdsprachen zu beherrschen. Inzwischen spielen implizites $Ged\"{a}chtnis$ und episodisches $Ged\"{a}chnis$ wichtig Rolle beim $\"{U}bertragungsprozess$. $Daf\"{u}r$ zeigen wir Lernstrategie der Tempusverwendung in Bezug auf die $Ged\"{a}chtnisforschung$. Mit welchem Tempus will man seine Intention im Text $ausdr\"{u}cken$? $Daf\"{u}r$ zeigen wir ein einfaches Spiel $f\"{u}r$ den Fremdsprachenunterricht. Das ist das Spiel zur Strategie der Tempusverwendung bei der Textproduktion $f\"{u}r$ das reportiv-orientierte Thema. Unsere Untersuchung der Tempera kann besonders im Fremdsprachenunterricht dizu beitragen, dass der Lernende als Produzent einerseits unter Berucksichtigung der Textsorte, der zeitlichen Orientierung des Theams und der Sprecherabsicht bei der Textproduktion die Tempera ohne $Z\"{o}gern$ $ausw\"{a}hlen$ und benutzen kann und dass der Lernende als Rezipient auch durch das Erlernen der verschiedenen Funktionen der Tempera versteckte Absichten des Produzenten richtig verstehen kann. Unsere Untersuchung kann in diesem Sinne hinsichtlich der Tempusfunktion bei der erfolgreichen Erweiterung der kommunikativen $F\"{a}higkeiten$ im Unterricht behilflich sein.
박현선,Park Hyun-Sun 한국독어학회 2003 독어학 Vol.7 No.-
Das Deutsche als Fremdsprach hat sich als akademische Disziplin etabliert; es hat seine - von vielerlei Irrungen und Wirrungen begleitete - Startphase hinter sich und ist in eine Phase der Konsolidierung eingetreten. Bei aller Unterschiedlichkeit der $Ans\"{a}tze$, Forschungsmethoden und Lemziele gibt es doch eine Einheit in der Vielfalt, was angesichts der erst wenige ]ahrzehnte alten Disziplin erstaunt. Im Zentrum stehen nach allgemeiner Auffassung die Theorie und Praxis des Lehrens und Lernens/ Erwerbens des Deutschen als Fremdsprache; unterschidliche Auffassungen bestehen vor allem daruber, ob Deutsch als Fremdsprache ein germanistisches oder aber ein fremdsprachenphilologisches Fach sei. Unbestritten sind dagegen Fremdperspektive und $Interdisziplinarit\'{a}t$ der Disziplin rnit zahlreichen Beztigen zu Nachbarwissenschaften. Eine wesentliche Rolle in der Diskussion spielte stets die Rolle der Grammatik im fremdsprachlichen Deutschunterricht. Freilich hat die Diskussion ergeben, dass dieses in Wahrheit eine Scheinaltemative ist, die auf einer Reihe falscher Annahmen oder $Missverst\"{a}ndnissen$ beruht, vor allem jenen, im Unterricht komme es $ausschlie{\ss}lich$oder zurnindest vorrangig auf Fertigkeiten und Kommunikation an, nicht oder nur am Rande auf die Vermittlung sprachsystematischer Erkenntnisse. Durchgesetzt hat sich heute freilich die Erkenntnis, dass Grammatik, verstanden in diesem weiten Begriffssinn, aus dem Fremdsprachenunterricht nicht zu verbannen ist. Weiterhin $d\"{u}rfte$ Einvemehmen dariiber herrschen, dass Grammatik und Kommunikation keinen Gegensatz darstellen, vielmehr das Lernziel kommunikative Kompetenz die Beherrschung grammatischer Regeln einbezieht, wenn nicht voraussetzt. Der Funktionsbegriff ist umstritten. Der Oberbegriffe $f\"{u}r$ alle Funktionen $w\"{a}re$ Kommunikation. Fur unser Verstandnis einer funktionalen Grammatik fur Lemende des Deutschen als Fremsprache ist die entscheidende Frage, welche Funktion in der Kommunikation eine bestimmte Struktur spielt. Das Ziel oder der Zweck der kommunikativen Handlung steht im Mittelpunkt. Wir meinen, dass auch jenseits des deutschen Sprachraums Form und Funktion des sprachlichen Zeichens eine Einheit darstellen und im Unterricht nicht getrennt werden $k\"{o}nnen$. Zuerst lernen wir die Formen und Strukturen sprachlicher Mittel kennen, und danach werden wir sie praktisch an: Regelwissen, aber Versagen in der Kommunikation. Die Beispiele der sprachlichen $M\"{o}glichkeiten$ der Satzarten unter funktionalem Aspekt und des Ausdrucks der $Modalit\"{a}t$ im Deutschen machen die Notwendigkeit eines funktional-kommunikativen Ansatzes einer Grammatik fur Deutsch als Fremdsprache deutlich. Es belegt zugleich, dass - unter dem Primat des Didaktischen - die Grenze von Grammatik und Lexikon $\"{u}berwinden$ werden muss, um den Lemenden wirkliche $Erkl\"{a}rung$ und Lernhilfen zu bieten.
목향(木香)으로부터 분리된 Sesquiterpene 화합물의 암세포 생육저해에 대한 활성
박현선,최은정,이용수,김건희,Park, Hyun-Sun,Choi, Eun-Jeong,Lee, Yong-Soo,Kim, Gun-Hee 대한약학회 2007 약학회지 Vol.51 No.2
Saussurea Radix, the dried roots of Saussurea lappa Clark (Compositae), has been used in oriental traditional medicine for aromatic stomachic. Present study was carried out for the anticancer effect of Saussurea Radix. Bioassay-directed fractionation of Saussurea Radix led to the isolation of two sesquiterpenes, dehydrocostuslactone (1) and costunolide (2). The structures of 1 and 2 were elucidated by spectral methods (MS, IR, $^1$H and $^{13}$C NMR). These compounds showed a potent cell proliferation activity against human breast cancer cell MCF-7 and MDA-MB-453.
가변 실행 시간 태스크들을 위한 개선된 Pfair 스케줄링 알고리즘
박현선,김인국,Park, Hyun-Sun,Kim, In-Guk 대한임베디드공학회 2011 대한임베디드공학회논문지 Vol.6 No.1
The Pfair scheduling algorithm, which is an optimal scheduling algorithm in the hard real-time multiprocessor environments, propose the necessary and sufficient condition for the schedulability and is based on the fixed quantum size. Recently, several methods that determine the optimal quantum size dynamically were proposed in the mode change environments. But these methods considered only the case in which the period of a task is increased or decreased. In this paper, we also consider the case in which the execution time of a task is increased or decreased, and propose new methods that determine the optimal quantum size dynamically.
박현선,Park Hyun-Sun 한국독어학회 2002 독어학 Vol.6 No.-
In der Grammatik $f\"{u}r$ die Lernenden werden die deutschen Tempora nach dem lateinischen Vorbild dargestellt: $Pr\"{a}sens,\;Pr\"{a}teritum$, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I und Futur II. Und diese sechs Tempora werden in die drei Zeitstufen kIassifiziert: Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft. Aber die Zeitformen $k\"{o}nnen$ nicht in direkter und geradliniger Weise auf bestimmte objektive Zeiten beziehen. Das $Verh\"{a}ltnis$ zwischen Zeitinhalt und Zeitform ist verwickelter und komplexer. Man denkt nach, wie viele Tempora es in der deutschen Sprache gibt und warum die Tempora Funktionen, die nicht nur Zeitinhalt, sondern auch andere Inhalte(z.B. modale) $ausdr\"{u}ken$, haben. Urn die Probleme zu $erl\"{a}utern$, sollen wir die deutschen Tempora von der lateinischen Tempuskategorie abtrennen und ein geeignetes Tempussystem $f\"{u}r$ die deutsche Sprache suchen. Dazu $m\"{u}ssen$ wir beobachten, Wie die deutschen Tempora konstruiert wurden. Im Lateinischen handelt es sich bei allen sechs Tempora um Verbformen, um bestimmte ($n\"{a}mlich$ die indikativischen) Formen des finiten Verbs. Im Deutschen aber finden wir unter den Tempora nur zwei richtige Verbformen $(Pr\"{a}sens\;und\;Pr\"{a}teriturn),\;die\;\"{u}brigen$ Tempora sind verbale Komplexe, drei zweiwortige (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I) und ein dreiwortiger (Futur II). Und das deutsche Tempussystem besteht aus den zwei Polen: Vergangenes und Nicht-Vergangenes oder $Temporalit\"{a}t\;und\;Atemporalit\"{a}t$. Die Tempusform $Pr\"{a}teritum\;geh\"{o}rt\;zu\;Temporalit\"{a}t$ und die Tempusform $Pr\"{a}sens\;zu\;Atemporalit\"{a}t$. Das $Pr\"{a}sens\;und\;das\;Pr\"{a}teritum$ sind die Grundtempora im Deutschen und die $\"{u}brigen$ Tempora sind die durch den Aspekt erweiterten und die zusammengesetzten Tempora. Sie haben deswegen die inneren Merkmale Aspekt und Modale $au{\ss}er$ Zeitbezug. Wir $k\"{o}nnen$ diese inneren Merkmale im Tempusgebrauch feststellen. Als Funktionen der Tempora der deutschen Sprache im Tempusgebrauch sind zu registrieren: Bezeichnung zeitlicher Gegebenheit, modale Implikationen, Aspektangaben und semantische Akzentuierungen. Und noch eins: Die Funktion des neutralen Referieren des Inhaltes durch das atemporale $Pr\"{a}sens$. Das $Pr\"{a}sens$ wird durch diese Referentfunktion zu dem Haupttempus auch in der geschriebenen Sprache. Trotzdem nennt man das $Pr\"{a}teritum$ in der geschriebenen Sprache das Haupttempus. Ist das $Pr\"{a}teritum$ dann in der Tat in der geschriebenen Sprache das Haupttempus? Genau genommen ist das $Pr\"{a}sens$ offenbar ein Haupttempus. Es wird nicht nur in der gesprochenen Sprache, sowohl auch in den geschriebenen nichtbelletristischen Texten $haupts\"{a}chlich$ benutzt. Aber nur die belletristischen Texte werden durch das $Pr\"{a}teritum$ beherrscht. Der Gebrauch des $Pr\"{a}teritums$ als Haupttempus $beschr\"{a}nkt$ sich nur auf die Belletristik. Wir glauben, die Untersuchung $\"{u}ber$ den Tempusgebrauch und die Tempusfunktion in den verschiedenen Textsorten sei besonders dem Nichtmuttersprachler wichtig, weil die Textsorten beim Tempusgebrauch eine Wahl des Tempus beeinflussen.
또래 괴롭힘 피해경험 발달유형에 따른 내면화 및 외현화 문제 양상
박현선 ( Hyun Sun Park ),김민정 ( Min Jung Kim ),정익중 ( Ick Joong Chung ) 한국사회복지연구회 2014 사회복지연구 Vol.45 No.2
This study sought to identify developmental trajectories of bullying victimization from late elementary school through early high school, and to examine internalizing and externalizing problem outcomes associated with the trajectory group membership. Data from Seoul Panel Study of Children were collected annually over a 7-year period from 5th grade of elementary school through 2nd grade of high school (2005~2011). Latent class growth analysis yield three trajectory classes corresponding to stable low (81.2%), stable high (3.5%), and declining bullying victimization (15.6%). Findings from analysis of covariance indicated that students in both stable high and declining trajectory groups reported significantly higher means in internalizing behavior (withdrawal, depression/anxiety, and suicide ideation), compared to those in the stable low group. For externalizing behavior such as aggression and juvenile status offense, students in the stable high group showed higher means, compared to those in the stable low and declining trajectory groups. Developmental pattern of bullying victimization over multiple development stages and associated internalizing and externalizing outcomes are discussed as are the implications for the bullying prevention.
박현선(Hyun-Sun Park) 경희대학교 K-컬처·스토리콘텐츠연구소 2024 스토리콘텐츠 Vol.5 No.-
이 연구는 <그것이 알고 싶다> 프로그램의 제목 특성을 분석하는 것을 목적으로 한다. 제목은 콘텐츠의 안내 역할을 할 뿐만 아니라, 시청자들과의 상호작용을 유도하는 중요한 요소이다. 유튜브에서는 섬네일 이미지와 정보가 담긴 제목을 통해 이용자들의 시선을 끌고 시청을 유도한다. 제목은 이용자들의 시청 여부 결정에 중요한 역할을 하며, 콘텐츠 선택에 큰 영향을 미친다. 제목에 따라 시청자의 관점이 바뀔 수 있으며, 반응에도 영향을 미칠 수 있다. 이 연구에서는 유튜브에 업로드된 <그것이 알고 싶다>의 각 에피소드 제목을 분석대상으로 하여, 제목의 유형과 특성을 살펴보았다. 이 연구에서는 TV 프로그램을 요약한 ‘짧은 그알’의 섬네일 자막과 제목을 TV 프로그램의 제목과 비교하여 그 특징을 분석했다. 먼저 섬네일 자막의 유형을 분석한 결과, 섬네일 자막은 짧은 길이를 가지고 있으며, 높은 가독성을 추구하면서도 영상의 내용을 담고 있었다. 반면, 유튜브 영상의 제목은 섬네일 자막에 비해 길고 구체적이며, 시청자의 흥미와 호기심을 자극하는 데 초점을 맞추고 있었다. 제목은 정보 전달, 관심 유도, 의문 유발, 상호작용 등의 기능을 한다. 가장 많이 쓰인 어휘는 '진실'로, 이는 <그알>의 정체성을 드러낸다. <그알>의 제목 분석을 통해, 제목은 콘텐츠에 대한 요약 정보를 제공할 뿐만 아니라 섬네일에 담기지 않은 추가적인 정보를 제공하며 이용자와의 상호작용을 유도하는 중요한 역할을 한다는 것을 알 수 있었다. This study aims to analyze the characteristics of the titles of the TV program <The unanswered questions>. Titles not only guide the content but also play a crucial role in engaging with viewers. On YouTube, thumbnail images and informative titles attract viewers' attention and encourage them to watch. Titles significantly influence viewers' decisions and have a major impact on content selection. Depending on the title, viewers' perspectives can change, affecting their reactions. This paper focuses on analyzing the titles of each episode of <The unanswered questions> uploaded to YouTube, comparing them with the titles of the TV program to examine their types and characteristics. The study also compares the thumbnail captions and titles of the condensed “Short the unanswered questions” episodes with the original TV program titles to analyze their features. Titles significantly influence users' content selection and attract viewers. First, an analysis of the thumbnail captions revealed that they are short, highly readable, and encapsulate the video's content. In contrast, the YouTube video titles are longer and more detailed, aiming to pique viewers' interest and curiosity. Titles serve to convey information, attract attention, provoke questions, and facilitate interaction. The most frequently used word in the titles is “truth,” reflecting the identity of <The unanswered questions>. Through the analysis of <The unanswered questions> titles, it was found that titles play a crucial role not only in summarizing content but also in providing additional information not included in the thumbnails, thereby enabling interaction with users.