RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        漢語語氣助詞的功能, 體系及其敎學

        박정구(Park Jung Ku) 韓國中語中文學會 2004 中語中文學 Vol.35 No.-

        현대중국어 개별 어기조사의 기능, 분류에 대해서는 일치된 견해가 없으며, 어기조사의 특징과 체계가 명확하게 제시되지 못하고 있다. 본고는 각 어기조사의 핵심기능을 추출하였고, 그 결과 '니', '파', '아'는 각각 [+구체], [-확신], [+정감]을 핵심자질로 설정할 수 있었다. 문장의 의문, 감탄, 명령, 가정 등은 어기조사의 핵심기능과 관련이 없으며, 어기조사는 대부분 화자의 태도나 감정 등의 양상을 나타내는 범주임을 확인할 수 있었다. 또한, 문말어기조사는 문중에 쓰일 수도 있을 뿐만 아니라, 종속절이나 주제의 뒤에도 쓰일 수 있으며, 이 위치들은 비교적 큰 휴지가 온다는 점에서 공통점을 가진다. 또한, 세 가지 다른 위치에 나타나는 동일한 어기조사는 같은 핵심기능자질을 갖고 있는 것으로 분석되었다. 중국어의 어기조사가 연용될 때, 일정한 순서가 있으며, 하나의 어기조사가 두 개 이상의 분포를 보이는 것으로 분석할 필요가 없었다. 이러한 어기조사에 대한 분석 결과는 중국어교육에 충분히 활용될 필요성이 있다. 어기조사는 중국어를 배우는 학생들에게 있어서 상당히 어렵게 느껴지는 범주이다. 일반적으로 특정한 부사와 어기조사와의 결합방식을 암기하거나, 어떤 어기조사가 특정한 문형에서만 나타난다고 가르치는 것은 효율적이지 못하다. 어기조사의 핵심기능을 익히고, 그 핵심기능이 어떻게 구체적인 언어환경에서 다양하게 표현되는지를 이해시키는 것이 중요하다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        심포지엄 : 언어유형론적 관점에서 본 중국어의 유형적 변화와 문법 체계의 발전

        박정구 ( Jung Ku Park ) 한국일어일문학회 2015 日語日文學硏究 Vol.94 No.1

        본고는 언어유형론적 관점에서 중국어의 통시적 유형 변화와 문법 체계의 발전을 고찰하였다. 중국어가 고립어의 전형을 유지해왔다는 전통적 관점에 문제를 제기하고 고대중국어 대명사의 굴절 형태 및 단어 파생 체계의 존재는 그 이전 시기의 굴절적 특성의 잔류이며 그러한 특성의 점진적 상실은 어순의 변화에 영향을 주었음을 밝히고, 이러한 통시적 변화, 발전 과정을 언어 유형적 변화의 관점에서 설명할 수 있었다. 문법범주에 대한 논의로는 분류사, 부치사, 품사체계의 발전을 논의하면서 유형론적 보편성을 관찰할 수 있었다. 분류사 논의에서는 그 맹아 및 발전 과정을 관찰하면서, 언어 유형 변화에 언어 내적요인뿐만 아니라 언어접촉에 의한 외적 요인이 작용할 수 있음을 시사했다. 부치사의 논의는 동사의 문법화에 기인한 전치사의 발전과 아울러 연결어로서 후치사의 사용을 모색하는 것이 구조상의 인지적 장애를 해결하는 과정임을 보여주었다. 품사체계의 변화에 있어서는 중국어의 문법범주들의 기능적 분화가 단순히 품사의 임시적 활용에 그치지 않고 범주의 생성과 확장에 기여함을 설명하였다. This paper tried to shed light on Chinese diachronic change and synchronic variation from the linguistic typological prospective. The case inflection of pronouns and the derivation of words in ancient Chinese show that the language was undergoing a typological change. Chinese also has developed grammatical categories such as the classifier, the adposition and other new parts of speech. The typological change of Chinese and its development of new syntactic categories reflect the linguistic typological universals.

      • KCI등재

        언어유형론적 관점에서 본 중국어 방언의 결과상/진행상 표지의 변이 유형과 발전 기제

        박정구(Park, Jung-ku),유수경(Yu, Su-kyong),강병규(Kang, Byeong-kwu) 한국중어중문학회 2019 中語中文學 Vol.- No.75

        In this paper, we have investigated the variations of resultative and progressive aspect makers in 153 Chinese dialects corresponding to ‘zhe(着)’ and ‘zai(在)’ following the verbs in Mandarin. This study shows that there are various asymmetrical phenomena of ‘zhe(着)’ and ‘zai(在)’ in terms of their distributions, functions or usage overlapping, and that there are many different types of aspectual systems in different dialects: the same form can function as a resultative aspect or a progressive aspect while several different forms in a dialect can have the same aspectual function. In Chinese dialects, ‘zhe(着)’-type markers commonly indicate a state resulting from a preceding action, referred to as ‘resultative aspect’. They are grammaticalized from the verbal complement, and in many Chinese dialects ‘zhe(着)’-type markers are developed to progressive aspect makers through metaphoric semantic expansion. It’s why many dialects including Mandarin have ‘zhe(着)’-type markers indicating stative resultative meaning and active progressive meaning. In many Chinese dialects, ‘zai(在)’-type markers following verbs denote the state resulting from action. In some dialects, there may be cases that ‘zai(在)’-type markers are not followed by the locative phrases. It shows that ‘zai(在)’ can be regarded as an resultative aspect maker functionally equivalent to ‘zhe(着)’. In Mandarin, “Zai chifan ne(在吃饭呢)” and “Chi zhe fan ne(吃着饭呢)” have similar aspectual meanings which are layered into the same aspectual category through the grammaticalization process. In Chinese dialects, ‘zhe(着)’-type markers which are grammaticalized from the verb with the meaning of ‘attachment’ always follow verbs, whereas ‘zai(在)’-type markers can either precede verbs or follow verbs. It is due to the structural and semantic constraints. Both ‘zhe(着)’ and ‘zai(在)’ preceded by a verb follows the Principle of Temporal Sequence. But ‘zai(在)’ preceding a verb is grammaticalized from the verb that took the whole verb phrase as its object, while ‘zhe(着)’ can not have such a structural origin. In this paper, we have classified and analyzed the various aspectual types and systems of ‘zhe(着)’ and ‘zai(在)’ in Chinese dialects. This study on the resultative aspect and progressive aspect with empirical evidence and theoretical explanation shows that the development of the Chinese aspectual system has been following the universal tendency of human language evolution along the path of grammaticalization of aspect markers.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        언어유형론적 관점에서 본 중국어 방언의 진행상 표지의 변이 유형과 발전 기제

        박정구(Park, Jung-ku),강병규(Kang, Byeong-kwu),유수경(Yu, Su-kyong) 한국중어중문학회 2018 中語中文學 Vol.- No.74

        In this study, we have surveyed the presence of the progressive aspect markers and their aspectual variants in 153 dialects distributed in China. Furthermore, it was investigated what kind of grammatical process had undergone for the progressive aspect markers. Especially, this study is focused on whether the aspect markers of Chinese dialects whose functions are the same as Mandarin progressive ‘zai(在)’ was grammaticalized from the prepositions followed by its locative objects. Based on the linguistic typological perspective and cognitive grammatical theory, we have proved that the grammaticalization of "zai(在)" type aspect markers has two major paths, and has made the theoretical explanation in this paper. One path is a process which makes the ‘nar(那儿)’ in ‘zai(在)+nar(那儿)+VP’ construction bleached semantically and eroded phonologically and merged into ‘zai(在)’, which became to function as a progressive aspect marker and a preposition. The other path is a process in which "zai(在)" in the "zai(在)+VP" construction has directly developed into a progressive aspect marker. This path can be supported by the fact that in many Chinese dialects the forms of progressive markers are different from those of prepositions and the fact that verbs with locative meaning have evolved into grammatical aspect markers in many languages of the world. The empirical evidence and theoretical interpretation of this paper show that the grammaticalization of the Chinese progressive aspect does not violate the universal development path of the human languages.

      • KCI등재

        중국어의 이동타동구문과 "V+P{給/與}+OR+OT" 구문

        박정구 ( Jung Ku Park ),강병규 ( Byeong Kwu Kang ) 서강대학교 언어정보연구소 2014 언어와 정보 사회 Vol.21 No.-

        The purpose of this paper is to account for the diachronic change of ‘V+P+O(R)+O(T)’, one of ditransitive constructions in Chinese. In modern Chinese, the argument alignment pattern of ‘V+P+O(R)+O(T)’ construction is the same as that of ‘V+O(R)+O(T)’ construction except for having a ‘P’ following ‘V’. But these two constructions have undergone different diachronic changes. According to the diachronic investigation of Chinese corpus, there is a strong possibility to assume that the ‘V+P+O(R)+O(T)’ construction was developed from the ‘V+P+(O)’ construction which focalized the recipient argument contrary to ‘V+O(T)’ focalizing the theme argument. Its theme argument was additionally supplemented later because ‘V+P’ was reanalyzed as a ditransitive verb.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼