http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
齒牙硬組織에 있어 Chloranilic acid에 依한 Calcium의 組織化學的 觀察
朴聖浩 최신의학사 1969 最新醫學 Vol.12 No.4
This reports in dental tissue (tooth germ and dental hard tissue) were made using a method of chloranilic acid. The results were found to give satisfactory results with the test tissues.
10-Gb/s 광통신시스템을 위한 GaAs HBT IC의 설계 및 제작
박성호,이태우,김영석,기현철,송기문,박문평,평광위 대한전자공학회 1997 電子工學會論文誌, D Vol.d34 No.3
Design and performance of principal four ICs for the 10-Gb/s optical communication system are presented. AlGaAs/GaAs HBTs are basic devices to implement a laser diode driver, apre-amplifier, and a limiting amplifier, and GaInP/GaAs HBTs are used for an AGC amplifier. We fbricated 11.5-GHz LD driver, a pre-amplifier, and a limiting amplifier, an dGaInP/GaAs HBTs are used for an AGC amplifier. We fabricated LD deriver, 10.5 GHz pre amplifier, 7.2 GHz AGC amplifier, and 10.3 GHz limiting amplifier, optimized circuit design and the stabilized MMIC fabrication process.
DC - 18GHz의 광대역 레이저 구동회로 제작 및 특성
박성호,이태우,기현철,김충환,김일호,박문평 대한전자공학회 1998 電子工學會論文誌, D Vol.d35 No.1
For applicating to 10-Gbit/s optical transimission systems, we have designed and fabricated a laser driver IC with extremely-high-operation-frequencies using AlGaAs/GaAs heterojunction bipolar transistors (HBTs), and have investigated its performances. Circuits design andsimulation were performed using SPICE and LIBRA. A discrete AlGaAs/GaAs HBT with the emitter area of 1.5*10 .mu.m$^{2}$, used for the circuit fabrication, exhibited cutoff frequency of 63 GHz andmaximum osciallation frquency of 50 GHZ. After fabrication of MMICs, we observed the very wide bandwidth of DC~18 GHz and the S$_{21}$ gain of 17 dB for a laser driver IC from the on-wafer measurement. Metal-packaged laser driver IC showed the excellent eye opening, the modulation currents of 32 mA, the rise/fall time of 40 ps, measured at the data rates of 10-Gbit/s.
첨단 디지털 헬스케어 의료기기를 진료에 도입할 때 평가원칙
박성호,도경현,최준일,심정석,양달모,어홍,우현식,이정민,정승은,오주형 대한의사협회 2018 대한의사협회지 Vol.61 No.12
With growing interest in novel digital healthcare devices, such as artificial intelligence (AI) software for medical diagnosis and prediction, and their potential impacts on healthcare, discussions have taken place regarding the regulatory approval, coverage, and clinical implementation of these devices. Despite their potential, ‘digital exceptionalism’ (i.e., skipping the rigorous clinical validation of such digital tools) is creating significant concerns for patients and healthcare stakeholders. This white paper presents the positions of the Korean Society of Radiology, a leader in medical imaging and digital medicine, on the clinical validation, regulatory approval, coverage decisions, and clinical implementation of novel digital healthcare devices, especially AI software for medical diagnosis and prediction, and explains the scientific principles underlying those positions. Mere regulatory approval by the Food and Drug Administration of Korea, the United States, or other countries should be distinguished from coverage decisions and widespread clinical implementation, as regulatory approval only indicates that a digital tool is allowed for use in patients, not that the device is beneficial or recommended for patient care. Coverage or widespread clinical adoption of AI software tools should require a thorough clinical validation of safety, high accuracy proven by robust external validation, documented benefits for patient outcomes, and cost-effectiveness. The Korean Society of Radiology puts patients first when considering novel digital healthcare tools, and as an impartial professional organization that follows scientific principles and evidence, strives to provide correct information to the public, make reasonable policy suggestions, and build collaborative partnerships with industry and government for the good of our patients.
朴成昊 한국일본언어문화학회 2021 일본언어문화 Vol.57 No.-
When a migrant lives in a new country, his identity is also affected. Currently, there are about 500,000 Zainichi Koreans living in Japan. Unlike the Zainichi Koreans 1st and 2nd generations, Among the 3rd and 4th generation, the number of naturalized Japanese is increasing. due to the Japanese government’s assimilation policy. Concerns about the identity of Koreans in Japan were urgently carried out under various backgrounds, such as the special geopolitical relationship between Korea and Japan, the wide range of changes in the relationship, the peculiarities of the homeland and the mother country, and the change of the times. Immigrants are required to accept to some extent the culture of the host community that they have acquired. In addition, the dual identity is not a matter of choice, it is automatically formed in life. According to the survey conducted for this study, Zainichi Koreans introduced their dual identity that they are neither Korean nor Japanese. The identity of Zainichi Koreans is characterized by the pursuit of freedom for personal convenience, enhancement of usability in a more active and global dimension in the face of the global era, emphasis on networks among compatriots, and pursuit of coexistence and human dignity.
영상저작물의 창작자에게 공정한 보상을 보장하는 방안에 관한 연구
박성호 대한변호사협회 2022 人權과 正義 : 大韓辯護士協會誌 Vol.- No.510
Recently, there is something pointed out as a problem in the Korean film industry. That is, so-called ‘modern authors’, film directors who are the creators of cinematographic works are not being properly remunerated. The Korean Copyright Act (hereinafter ‘KCA’) has special provisions concerning cinematographic works. Paragraph 1 of Article 100, one of the special provisions, stipulates that the rights necessary for the exploitation of cinematographic work shall be presumed to have been transferred to the producer of the cinematographic work unless otherwise expressly stipulated. That is, the creators of cinematographic works are presumed to transfer copyrights to the producers of such cinematographic works. So there are those who argue that this provision prevents the fair remuneration of film directors. The aforementioned special provisions of KCA are influenced by the German Copyright Act. French Copyright Act has provisions very similar to German Copyright Act regarding audiovisual works. On the other hand, in most cases, the Copyright Act of the United States regards producers of cinematographic works as authors of cinematographic works by applying the works made for hire doctrine to cinematographic works. The Japanese Copyright Act stipulates that, at the same time that a cinematographic work is created, the copyright is transferred to the producer of cinematographic work by law. The German and French Copyright Acts have provisions for presumed transfer of rights, along with provisions that guarantee fair remuneration to creators of cinematographic works, including film directors. In the United States and Japan, there is an open way for creators of cinematographic works, including film directors, to receive fair remuneration based on the collective agreements that were concluded as a result of collective bargaining between the Directors Guild and the Alliance of Motion Picture and Television Producers. Article 9 of KCA stipulates on the author of works made for hire, and this article also applies to cinematographic works. In this regard, as an interpretative viewpoint of the current law, it may be possible for us to refer to the cases of the United States and Japan to seek fair remuneration for creators of cinematographic works based on collective agreements. As a legislative viewpoint, it may be also possible for us to refer to the Germany and France Copyright Acts, which have special provisions concerning cinematographic works, and at the same time, have provisions on copyright contracts to guarantee fair remuneration to creators of works. 최근 우리 영화산업의 문제점으로 지적되는 것은 영화의 창작자에 해당하는 영화감독들이 제대로 보상을 받지 못한다는 것이다. 우리 저작권법에는 영상저작물에 관한 특례 규정이 있다. 그 중 제100조 제1항은 영화의 창작자들이 영상제작자에게 저작권을 양도하는 것으로 추정한다고 규정한다. 일각에서는 이 조항으로 인해 영화감독들이 공정한 보상을 받지 못한다고 주장하기도 한다. 우리 저작권법의 이러한 특례 규정은 독일 저작권법의 영향을 받은 것이고, 프랑스 저작권법도 독일과 매우 유사한 규정을 두고 있다. 다만, 독일과 프랑스 저작권법은 영화감독을 비롯한 모든 저작물의 창작자에게 공정한 보상을 보장하는 규정을 두고 있다. 이 점이 우리 저작권법이 보완해야 할 부분이다. 한편, 미국 저작권법은 영상저작물에 고용저작물의 법리를 적용함으로써 영상제작자가 영상저작물의 저작자로 의제되는 경우가 대부분이다. 일본 저작권법은 영화저작물이 창작됨과 동시에 저작재산권이 영화제작자에게 법정 양도된다고 규정한다. 미국과 일본에서는 영화감독조합과 영상제작자 단체 간에 체결된 단체교섭의 결과로 도출된 단체협약을 기초로 영화감독 등 영화의 창작자가 공정한 보상을 받을 수 있는 제도가 마련되어 있다. 우리 저작권법 제9조는 업무상 저작물의 저작자에 관하여 규정하고 있다. 이 조문은 영상저작물에도 적용된다. 그러한 점에서 우리는 현행법의 해석론(de lege lata)의 관점에서는 단체협약을 기초로 영상저작물의 창작자가 공정한 보상을 받을 수 있도록 도모하는 미국과 일본의 사례를 참고할 수 있을 것이다. 또한 입법론(de lege ferenda)으로서는 영상저작물에 관해 특별 규정을 두면서 그와 동시에 영화감독을 비롯한 모든 저작물의 창작자에게 공정한 보상을 보장하기 위해 저작권 계약에 관한 규정을 마련하고 있는 독일과 프랑스의 저작권법을 참고할 수 있을 것이다.
1635년 宜寧縣 決訟立案의 문서학적 고찰 - 진양하씨 판윤ㆍ송정후손가 소장유물을 중심으로 -
박성호 한국학중앙연구원 한국학중앙연구원 2008 장서각 Vol.0 No.19
This study is an archival research of a civil judgement archive of Uiryeonghyeon in 1635. The archive was kept in Jinyang-Ha family of Jinju, but it was not introduced to the academic world. Therefore I tried to introduce the outline and examine the archival characteristics. This civil judgement archive is different from others, because it is consist of many official documents' transcriptions. The transcriptions take many forms of official document's type and administrative elements. The main investigations are as follows. First of all, the transcriptions include very concrete descriptions of signature and stamp and so on; sanseodapin(使署踏印), kwanseodapin(關署踏印), kwanㆍ seo ㆍ dap ㆍ in(官署踏印), chak ㆍ myeong(着名), chak ㆍ seo(着署), chak ㆍ u ㆍ su ㆍ chon (着署), sap ㆍ chak ㆍ myeong(白 着名). I think the order of description match the order of writing. Next, writing sequence of execution is reexamined through analyzing final part of uisong(議送) and seomok(書目) written by an executor; ① writing of the direction, ② writing of executor's signature, ③ putting of an official seal. Finally, it is dealt with administration of official document between local administrative offices. Kwan(關), one of official documents, is used between hyeongam(縣監) and hyeonryeong(縣令), hyeongam(縣監) and pankwan(判官). Through this I assume that sending kwan(關) doesn't depend on the formal bureaucratic ranks of magistrates. In addition, 2 days to 11 days was needed to be delivered from local hyeon(縣) to headquarters of the provincial governor(監 營) because of the provincial governor's patrol. 본 연구에서는 한국학중앙연구원 장서각에 기탁된 1635년 의령현 결송입안에 대 한 문헌학적 고찰을 시도하였다. 이 결송입안은 진양하씨 판윤ㆍ송정 후손가에 소장 되어 온 문서로서 보관상태도 양호하고 사료로서의 가치도 높은 것으로 판단되나 이제까지 학계에 소개된 적이 없었다. 따라서 필자는 우선 이 결송입안의 작성배경 과 전체적인 구성에 대하여 개략적으로 검토한 다음 결송입안에 전사되어 있는 문서를 토대로 문헌학적 특징 분석을 시도하였다. 이 결송입안은 기존에 알려진 다른 결송입안과는 달리 轉寫문서의 다수가 官文書 로 구성되어 있고, 그 기재 내용 가운데 관문서의 양식과 行移의 특징을 검토할 수 있는 내용이 많이 기재되어 있다. 그 주요 검토 내용을 요약하면 다음과 같다. 첫째, 결송입안내에 수록된 轉寫문서에 기재된 문서의 형태 요소에 관한 다양하 고 구체적인 표현을 검토하였다. ‘使署踏印’, ‘關署踏印’, ‘官署踏印’, ‘着名’, ‘着署’, ‘着 右手寸’, ‘白 着名’ 등의 표기가 구체적으로 기재되어 있으며, 또한 기재순서 자체가 원본 문서를 작성할 당시의 署名과 踏印 행위의 순서를 그대로 반영하고 있을 것이 라는 판단을 하였다. 둘째, 議送과 書目에 기재되어 있는 題音 이하의 기재내용을 살펴보면서 處分의 작성 절차를 검토하였다. 題音의 기재 양식은 시기에 따라 변화 양상을 보이고 있 지만, 처분의 내용인 題音을 적은 이후 署名을 하고 최종적으로 官印을 찍는다는 사실을 전사문서의 기재순서를 통해 재확인하였다. 셋째, 지방관부 간에 오간 관문서의 행이 격식에 대한 검토와 轉寫문서에 기재된 날짜를 토대로 문서수발 기간을 검토하였다. 현감과 현령, 현감과 판관 사이에 關을 주고받은 사실을 통하여 關의 발송이 단순히 官府의 수장의 관품에 따라 결정되는 것이 아닐 것이라는 추정을 해 보았고, 이 노비결송사건의 해결과정에서 수령과 겸 순찰사간에 이루어진 문서수발은 겸순찰사가 위치하고 있는 곳에 따라 2일에서 11 일 사이에 이루어졌다는 사실을 확인하였으며, 이를 당시 감영의 行營체제와 연계 하여 검토하였다.
새로 발견된 김한계,배임 조사문서朝謝文書와 조선초기 오품이하 고신告身의 변천
박성호 한국국학진흥원 2017 국학연구 Vol.0 No.32
There have been three items of Josa documents recently discovered. Josa documents only existed during the late Goryeo and early Joseon Dynasty years, and over the years the academia had various opinions on what the documents are. The additional discovery of Josa documents are expected to progress academic discourse as the research on the era of late Goryeo and early Joseon Dynasty had to rely only on government records such as Silok. Two items of Josa documents issued to Kim Hangyeo are those of a Gocheop style issued by the Ministry of Personnel to 6th Pum civil officers, while those issued to Bae Im are documents issued to the same person on the same day as the existing Josa documents. On the same day, the 7th Pum officers were issued a Hacheop style document, while 6th Pum officers were is sued a Pyeongcheop style document, which has been verified. Moreover, the paper reviews the identity of appointments of low-level officers that are of grade 5th Pum or lower during the early Joseon Dynasty before the appointment of low-level officials became well established. Josa documents issued during the early Joseon Dynasty were in themselves an official appointment document. They went through a series of systemic evolutions in each era and became low-level officers of 5th Pum or lower in the Gyeongguk Daejeon system. This paper verifies this based on the articles recorded in the Silok and the original copies of the ancient documents. 최근 조선초기 조사문서 3점이 추가로 발견되었다. 조사문서는 고려말과 조선초에만 존재하였던 문서로서 그동안 학계에서는 이 문서의 정체성을 두고 여러 견해가 제기되었다. 실록 등 관찬자료에 의존할 수밖에 없는 고려말과 조선초기 연구에 있어서 새로운 조사문서의발견은 학술적 논의를 진전시켜줄 것으로 기대된다. 김한계에게 발급된 조사문서 2점은 6품직 문관에게 이조에서 발급한 고첩 양식의 조사문서이고, 배임에게 발급된 조사문서는 기존에알려져 있던 조사문서와 같은 날짜에 동일인에게 발급된 문서이다. 50 ∙ 국학연구 Vol.32 같은 날짜에 7품관에게는 하첩 양식의 문서를 발급하고, 6품관에게는평첩 양식의 문서를 발급한 사실이 확인되었다. 나아가 『경국대전』의 ‘문무관 오품이하 고신’이 정착되기 이전의 조선초기 오품이하 고신의 실체에 대하여 재고해 보았다. 조선초기에 발급된조사문서는 그 자체로서 관원 임명문서였고, 시기별로 몇 차례 제도적변천을 거쳐 『경국대전』 체제의 오품이하 고신으로 발전하였다. 본고에서는 원본 고문서와 실록 기사를 근거로 이 사실을 검증하였다.