RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        해주<SUB>海洲 </SUB>남붕<SUB>南鵬</SUB>의 생애와 퇴계학의 계승

        문희순(文姬順) 한국국학진흥원 2020 국학연구 Vol.0 No.43

        해주 남붕은 17세부터 일기를 쓰기 시작하여 졸하기 전날까지 50여 년간의 일상을 일기 기록으로 남겼다. 남붕은 7세에 할아버지 남효달에게 한학공부를 시작하여 졸할 때까지 평생을 경서와, 주자‧퇴계의 저술을 독서하며 살았다. 남붕은 물밀듯이 밀려들어오는 신학문과 일제 치하의 근대 격동기, 신구 갈등과 가치관의 충돌이 첨예화되던 시대를 살았다. 이러한 시대를 대항하기 위하여 유교단체를 설립하여 유가의 법도를 진작시키고, 짐승과 오랑캐의 무지를 모면하여 윤리와 도의가 있는 삶을 꿈꿨다. 이 글은 『해주일록』에 기록된 남붕의 다양한 모습 가운데 퇴계 이황의 존모와 계승으로 본 학문 세계에 초점을 맞춰 독해하고자 하였다. 퇴계학 계승은 세 가지 측면에서 살펴보았다. 첫째, 퇴계 저술의 완미翫味이다. 남붕은 『퇴계집』의 다양한 글들을 ①학문적 측면, ②문장 창작의 전범, ③세상을 다스리는 방도와 실천의 세 가지 측면에서 독서하였다. 둘째, 『운도정음주해雲陶正音註解』 찬술이다. 『운도정음주해』는 남붕이 주희(1130 ~1200)의 호 운곡산인雲谷山人의 ‘운雲’과 퇴계의 호 도옹陶翁의 ‘도陶’를 취하여 주희의 한시 53제 93수와 퇴계의 한시 78제 178수를 주해하고 발문을 수록한 책이다. 셋째, 퇴계 필법의 모방이다. 남붕은 퇴계의 『매화시첩』에 수록되어 있는 퇴계의 91수의 매화 시를 쓰고 또 쓰며 퇴계를 경모하였다. 고인의 친필을 모방하여 임서하며, 매화의 고매한 형상, 퇴계의 인품과 시경詩境에 젖어들어 닮고자 하였다. 남붕은 성리학을 통해 정립된 퇴계의 인생관과 우주관, 『매화시첩』에 표상된 퇴계의 문학과 도道의 세계를 익히고 쓰며, 리理에서 발현하여 착하지 아니한 것이 없는(發於理而無不善) ‘순선의 이학세계’로 빠져 들어갔던 것이다. Haeju Nam Bung(1870~1933) left his records of daily life for approximately 50 years from the age of 17 to the day of his death. He started his study in Chinese classics under his grandfather Nam Hyo-dal at the age of seven and devoted his entire life to the reading of Confucian classics and works of Zhu Xi and Toigye. He lived in a period characterized by new sciences whose flood was taking over the nation, the Japanese ruling that put the nation in modern turbulence, and the sharp conflicts between the old and the new and the radical clashes between different values. Trying to resist this period, he set up “Confucian Corporation” to promote the laws of Confucianism and dreamed of a life of ethics and morality to elude the ignorance of animals and barbarians. This study set out to understand his academic world based on his respect, worship, and inheritance of Toigye Lee Hwang among his diverse aspects recorded in his Haejuilrok. His inheritance of Toigye studies was examined in three aspects: first, his did Wanmi of Toigye’s works. He approached various texts in Toigyejip in three aspects of learning, ②example of sentence creation, and ③methods of governing the world and their practice. Second, he wrote Woondojeongeumjuhae, whose title was a combination of ‘Woon’ from Zhu Xi’s(1130~1200) pen name Woongoksanin and ‘Do’ from Toigye’s pen name Do-ong. This work contains his annotations and epilogues of Zhu Xi’s Chinese poems of 53 Jes and 93 Sus and Toigye’s Chinese poems of 78 Jes and 178 Sus. Finally, Nam Bung imitated Toigye’s style of writing. He copies 91 Sus of Toigye’s poetry about the Japanese apricot flowers in his Maehwasicheop over and over again out of his admiration for Toigye. By copying and writing after Toigye’s handwriting, he tried to immerse himself in the noble form of Japanese apricot flowers and resemble Toigye"s character and level of poetry creation. Nam Bung learned and wrote about Toigye’s views of life and the universe established based on Neo-Confucianism and his world of literature and truth represented in Maehwasicheop, being absorbed into the “Ihak world of pure good” where everything derived from Yi and was thus good (發於理而無不善). The ultimate goal of his life was to worship and respect sages, rise in studies, and evade ending up as a Soin. He committed himself to Wigijihak through the practical performance of Jonsim and Hamyang. He tried to live with no shame for the Heaven and Earth through the life of Sugi, Dokhak, Jonseong, and Heunghak sought after by classical scholars in Joseon.

      • KCI등재

        조애중<SUP>曺愛重</SUP>의 『병자일기<SUP>丙子日記</SUP>』배접지에 기록된 제문과 간찰

        문희순(文姬順) 한국국학진흥원 2019 국학연구 Vol.0 No.39

        『병자일기丙子日記』는 조애중曺愛重이 쓴 한글 일기이다. 작자와 창작연대가 확실한 우리나라 최초의 여성 실기문학實記文學이라고 할 수 있으며, 병자호란에 관한 민간의 체험을 소상하게 표현해내었다는 점에서 문학사적 의의가 크다. 『병자일기』는 저자 사후 370여 년의 세월이 경과되면서 책의 훼손 상태가 매우 심하였다. 책 표지의 부분적 찢어짐과 뒤틀림, 각 장의 물에 의한 얼룩과 변색, 각 페이지 모서리 끝부분의 임시 배접 등의 문제가 있었다. 이에 행복청은 『병자일기』를 보존처리 하였는데, 책의 해체와 보수과정에서 책표지의 배접지로 사용된 다섯 건의 문헌자료가 새롭게 발굴되었다. 다섯 건의 문헌은 조애중의 6대손 남필복南必復 저술의 제문祭文 1편, 남필복의 지인 조사은趙思殷 발신의 한문간찰 1편, 남필복의 사위 이인운李寅運 발신의 한문간찰 1편, 비婢 뉴월의 고목 1편, 발신자 미상의 한문간찰 1편이다. 이 논문은 새롭게 발견된 다섯 건의 문헌을 통해 다음과 같은 사실을 새롭게 알아내게 되었다. 현전 『병자일기』는 저자 조애중의 6대손 남필복이 조애중 사후 140여 년 뒤에, 6대 조비의 한글 일기 중 병자호란 중심으로 기록된 일기를 발췌하여 장책粧冊했다는 사실이다. Byung-Ja-Il-Gi(Byung-Ja Diary) is a Korean journal written by Cho Ae-jung, considered to be the first Korean female author of her kind. The Journal, along with its clear date of creation and detailed description of people during the Manchu War in 1636 has strong values and meaning in literature history. After 370 years since the death of the author, the journal’s exterior was in extremely poor conditions. There were issues with partial tears, distortion, water damage and partial grafting on the edge of the pages’ corners. The National Agency for Administrative City Construction carried out preservation processes on the journal, during which 5 bibliographical documents were newly discovered used for the backing papers. The documents included one funeral address written by Nam Pil-bok, the 6th son of Cho Ae-jung, a Chinese letter written by Cho Sa-eun, a friend of Nam PIl-bok, a Chinese letter by Lee In-un, the son-in-law of Nam Pil-bok, a letter in Korean by Queen Nyu-Wol, and a Chinese letter by an unknown author. This study deducted the following facts through the 5 newly discovered documents. Byung-Ja-Il-Gi was bound by Nam Pil-bok, the 6th generation son of Cho Ae-jung, by collecting excerpts focused around the Manchu War in 1636 from a Korean journal of his 6th generation grandmother 140 years after her death.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼