RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        안젤라 카터의 『피로 물든 방』에 나타난 늑대 모티프

        류현주(Ryu, Hyun-Ju) 신영어영문학회 2014 신영어영문학 Vol.57 No.-

        This paper explores a wolf motif in Angela Carter’s The Bloody Chamber with focus on wolf trilogy-The Werewolf, The Company of Wolves, Wolf-Alice. A wolf is a symbol of animal desire. He lingers not only in a forest but also in a girl’s mind. Therefore, a girl/woman is always destined to face a wolf in a forest called a society full of rape and violence. The Bloody Chamber is a gem of Carter’s innovative interpretation of fairy tales. In the trilogy, Carter twisted Little Red Riding Hood to show the latent meaning of the story. In the three rewrites of the tale, a girl is not a typical helpless victim sacrificed to a wolf. She is wise and strong-minded enough to fight against a wolf with her knife in a forest. She grows even empowered to tame a wolf and enjoy being together with him in her adolescent age with a help of a red hood, literally and figuratively.

      • 어린이 공연장의 인터랙티브 체험전시 적용 방안에 관한 연구

        류현주(Ryu Hyon ju),구지향(Gu Ji hyang) 한국HCI학회 2017 한국HCI학회 학술대회 Vol.2017 No.2

        오늘날 사람들의 문화적 기대감이 높아짐에 따라 풍부한 경험을 제공해 줄 수 있는 공간을 필요로 하고 있다. 특히 어린이의 경우 신체적, 정신적 발달 특성을 고려해 놀이와 교육측면을 고려한 공간에 대한 요구가 높아지고 있다. 이를 해소 시키기 위해 놀이와 교육 모두 가능한 체험 전시 공간이 발달하게 되었고, 이는 아이들의 창의성 발달과 적극적인 자기 표현을 할 수 있는 긍정적인 역할을 하는 공간으로써 중요한 역할을 한다. 본 논문에서는 단순 관람의 공연 형식을 넘어 어린이 관객이 다양한 형식으로 참여하는 새로운 형태의 공연장 인터랙티브 전시 환경을 연구하였다. 관객이 공연을 보기 전 후 공연과 관련된 콘텐츠 체험을 하며 공연에 대한 이해를 더 높이고 흥미를 유도하여 몰입감을 줄 수 있는 콘텐츠를 제안하고, 관객들의 만족도 조사를 통한 피드백을 바탕으로 새로운 방식의 공연장 체험전시 공간을 제안하고자 한다.

      • KCI등재

        비선형성 관점으로 본 매체와 서사

        류현주(Hyun-Ju Ryu) 신영어영문학회 2007 신영어영문학 Vol.38 No.-

        This study addresses relation between media and narratives with focus on nonlinearity. I interpreted it from perspectives of text structure and narrative users such as readers(game players) and audience: We enjoy several different sequences, plots or stories in one narrative form of text. With digital computer medium or ‘new media’ buzzing around academia as well as industries, we have witnessed discourse demarcation between conventional narratives and computer-generated counterparts, in particular, in literature. However, in an effort to embrace these two kinds, I crossed over different media narratives-fictions, movies and games(book forms). The present paper covers crossmedia narratives with concept of nonlinearity as a means of connecting the two media genres or narratives.

      • KCI등재

        비평 담론에서의 “낯설게하기”와 “이국화”

        류현주(Hyunju Ryu) 한국영미어문학회 2009 영미어문학 Vol.- No.92

        The paper addresses frequently-appeared yet confusing concepts, ostranenie and foreignization, in literary (translation) criticism. The confusion arises mainly due to lack of interdisciplinary approach based on in-depth research on a different field from that of a researcher concerned and in turn Korean equivalent's application of borrowed English terms to different contexts. Shklovskij introduced a concept of ostranenie in russian, defamiliarization in English for a fundamental technique as all sorts of arts. Defamiliarization means impeding a habitual concept and slowing our perception, that is, removing our 'automated perception.' For example, a cinderella story, which is one of the most famous fairy tales, originated from a French children literature, was reinterpreted and even distorted to be reborn as a new face of the age-old story in Hollywood style films such as Ever After(1998) and A Cinderella Story(2004). While defamiliarization makes familiar things fresh in terms of perception, foreignization leavers unfamiliar factors intact as they are in text interpretation, especially, between source text and translation target text. On the contrary, domestication refers to adapting them to text receptors with local flavors. Bride and Prejudice(2004) is a Bollywood film version of Jane Austen's Pride and Prejudice(1813), one of all-time favorite English novels. The Indian musical is not just a film version of the novel but also, more importantly, a totally new look with indian spices-Indian characters and one American man, cultural conflicts surrounding the romance between an Indian lady and the American guy. In this sense, this can be also viewed as localization.

      • KCI등재

        “빨간 모자” 다시쓰기의 상호텍스트성

        류현주(Hyun-Ju Ryu) 한국영미어문학회 2013 영미어문학 Vol.- No.111

        This paper examines intertextuality from a perspective of rewriting concept in the two disciplines, translation studies and literature studies. The present research follows up my previous theoretical research on rewriting with examplary of Little Red Riding Hood to elaborate intertextual approaches in interlingual translation and creative writings. I applied Julia Kristeva's definition of a text for intertextuality. According to Kristeva, a text is not a product but a state of production, which implies that a text is open to continuous rewritings. The rewrites of the example fairy tale in the paper include but are not limited to the children story so the paper uses "Red Riding Hood(RRH)" as a motif or a source story. An English writer, Angela Carter translated a French version of RRH into English while expands the source text into separate short fictions with her creativity and imaginative twists of the fairy tale motif. These two kinds of intertextual rewrites always encounter with each other in a multi-dimensional literary space.

      • KCI등재

        (비교)문학과 번역학

        류현주(Ryu, Hyun-Ju) 신영어영문학회 2012 신영어영문학 Vol.53 No.-

        This study explores ‘rewriting’ of a literary text in terms of two interpretations, post-modern views and language translation under a big framework of literature studies and their evolution. Rewriting has been studied as re-interpretations of existing literary texts in literature and as a skillfully manipulated text in another language of an original (language) text in translation. In a broad sense, these two approaches concern relations or intertextuality among different literary works including translated texts. Literary theoreticians and comparative literary scholars are translators themselves as are the cases in Spivak, Bassnett and Lefevere, to name a few. A translated text in literature studies should be redefined with the following points in mind: readers meet translated texts first, not original texts in foreign languages; a translator is not merely a language transferrer; and rewrites are not immune to various constraints inside and outside of a text.

      • KCI등재
      • KCI등재

        플래그쉽 스토어를 통한 브랜드 경험이 브랜드 소비자-관계에 미치는 영향에 관한 연구 -아이웨어 브랜드 젠틀몬스터 사례를 중심으로-

        류현주 ( Hyun Ju Ryu ),이연준 ( Youn Joon Lee ) 한국기초조형학회 2016 기초조형학연구 Vol.17 No.2

        본 연구는 경험의 다면적 특성이 가장 잘 드러나는 접점공간인 플래그쉽 스토어에서 브랜드 경험 전략 요인들이 브랜드와 고객 관계에 어떠한 영향을 미치는지에 대한 실증 분석을 목적으로 한다. 선행연구를 통해 브랜드 경험의 감각, 감성, 인지, 행동, 관계 경험의 5가지 요소를 추출하였고, 이 요소가 브랜드 태도와 충성도에 어떠한 영향을 미치는지 설문조사하고 분석하였다. 그 결과 첫째, 행동 경험과 관계 경험이 브랜드 태도에 정의 관계가 있는 것으로 나타났다. 이는 물리적 참여인 행동 경험이 고객에게 큰 만족을 주며 플래그쉽 스토어 내의 다양한 콘텐츠를 소셜 네트워킹 서비스, 개인 블로그 등에 올리는 활동을 통해 사회적 관계 경험으로 확장하는 것을 확인할 수 있다. 둘째, 인지 경험과 관계 경험이 브랜드 충성도에 정의 영향을 미치는 것으로 나타났다. 감각 경험의 시각과 촉각 요소가 고객의 심리적 참여로서 인지 경험에 영향을 미치며, 이러한 경험의 호의적인 태도가 관계경험에 긍정적인 영향을 미치는 것으로 파악되었다. 본 연구에서는 브랜드 경험의 5가지 경험 요인이 모두 총체적으로 작용해야 한다. 또한, 강력한 브랜드 태도와 브랜드 충성도를 위해 플래그쉽스토어 내의 인지, 행동, 관계 경험을 강화하여야 하며 브랜드 경험으로써의 고객 참여가 필요함을 제시하였다. This paper aims to investigate empirically how strategic factors of a flagship store`s brand experience, which account for various perspectives of experience as a point of contact, influence the relationship between brand and customer. Through prior research, five elements of brand experience - sensory, sensibility, cognition, behaviour, relate - were elicited and surveyed to see how these elements impact on brand attitude and loyalty. From the results, first, behavioural and relational experiences have a positive impact on brand attitude. The results explain that behavioural experience in terms of physical engagement affords customer satisfaction. Then, this experience can be extended into a social relationship through sharing diverse contents in a flagship store via a social networking service or personal blog. Second, cognitive and relational experience have a positive impact on brand royalty. Visionary and tactile elements, in terms of sensory experience, influence cognitive experience as customers` psychological engagement and favourable attitude towards such an experience have a positive impact on the relational experience. This paper suggests that five experiential elements of brand experience need to be utilized holistically. In addition, for a strong brand attitude and loyalty, cognitive, behavioural and relational experiences in a flagship store need to be reinforced and customers` engagement with a brand experience is required.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼