RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • 오페라에 關한 硏究 : 프랑스를 中心으로

        南宮垣 김천대학교 1987 김천대학교 논문집 Vol.8 No.-

        Ⅰ. 序論 1. 오페라의 語源 2. 오페라의 變 3. 17 C 프랑스 오페라의 後背景 Ⅱ. 本 論 1. 18 C 프랑스 오페라의 흐름 Ⅲ. 結 論

      • Robert Alexander Schumann의 Liederkreis에 關한 硏究과 考察 : Op.39를 中心으로

        南宮垣 김천대학교 1982 김천대학교 논문집 Vol.3 No.-

        R. Schumann. who connected music and literature, greatly casting off academicism of music in 19 century, a lot of great lied to us suitable for his saying like “No excellent works without inspiration.” Among 30 lied-books he composed are included four song cycle col-lections. Liederkreis Op.39, based on the Eichendorff’s peom, is the third of these song cycle collections and shows the mystery of woods, the blue moon and twinkling stars silhouetted against beautiful mature. R. Schumann makes it characterize here, deep interpretation on poetry, delicacy of musical representaion and cmphasis on the accompaniment part etc. Futhermore, equipped with full unifortunity between “Voice” and “Piano”, “Liederkreis Op.39 can be said a romantic and great song cycle. Since the period of shubert, German Lied is placed by R. Schuman. R. Schuman, the greatest romantic composer, composed a song which took an important role. On the other hand, he had effect on traditional French songs and he gave a birth to Brahams as his truly successor.

      • KCI등재
      • 發声法에 關한 硏究

        南宮垣 김천대학교 1981 김천대학교 논문집 Vol.2 No.-

        The correct vocalization has been studied and discussed by many researchers who have experience and scientic knowledge. But it is impossible that we easily conclude “This is a correct vocalization”. Each man has his particular personality, that is, body structure, quality and compass of voice unlike the others. Thus it is very hard that we say one has a better tone colour and vocal chords than any oyhers. A man’s voice is not only varified by this environment, place and condition but impacted by physiological mental impulse and is colsely linked with spirit. Hence, I scientifically studied the vocalization from an experimental, sensual and physiological point of view. In the vocal respect the most important method of brething can be divided into chest breathing and apdominal breathing. The generally accepted adpominal breathing increased and modulated the breathing impact and leads to correct vocalization. After all, a soft, beautiful and perfect vocal music is completed by stable breathing and resonance with a larynx, pharynx, oral and nasal cavity. The principle of scientific vocalization is important in anatomy, but it can be non-practical in musical performance. Consequently, it is necessary that the merit of vocalization in experimental Italic Bel Canto must be studied more scientifically prior to it’s ignorance.

      • KCI등재

        한문I 교과서의 단원 구성 방식과 체제 연구

        남궁원 한국한문교육학회 2019 한문교육논집 Vol.53 No.-

        The purpose of this study is to explore the way the recently published Classical Chinese I textbooks are organized. A total of 13 types of Classical Chinese I textbooks are applied to the 2015 Revised Curriculum. The results of the study are summarized as follows. The way textbooks are organized into sections is mostly centered on the type of sentences. This method is the unit composition method of traditional Classical Chinese textbooks. However, one kind of textbook did not set subject matter units, but choose to list the minor units instead. Minor units were largely divided into the stages of introduction, development, and consolidation. The study goals and main texts were first placed, followed by a variety of activities. This is also not different from the textbooks of 2009 Revised Curriculum. Uniquely, one textbook was divided into two sections, presented in 2015 Revised Classical Chinese Curriculum. Overall, new textbooks are so similar like previous textbooks. It is fortunate that there are unique textbooks in the way the subject matter units setting and the arrangement of learning elements within the minor units. So far, it is not yet clear whether this is the most effective way. 이 연구의 목적은 최근 발간된 한문I 교과서의 단원 구성 방식과 단원 구성 체제를 살피는 것이다. 연구 결과를 요약하면 다음과 같다. 기본적으로 대단원을 설정하고 있는 12종의 교과서들은 예외 없이 ‘대단원의 도입―소단원 배치―대단원 마무리’와 같은 3단 구성을 기본으로 삼고 있으며 일부 교과서에서 대단원 마무리 다음에 프로젝트 학습이나 통합교과적 활동 등을 넣어 변화를 꾀하였다. 대단원의 구성이 ‘성어-단문-한시-산문’으로 이루어진 경우가 거의 대부분이었다. 12종의 교과서들이 교과서의 맨 앞 단원(또는 맨 앞 부분)에서 한자 및 한문 관련 기초 지식을 다루면서 시작하고 있다. 대단원 안의 소단원들의 배치를 간혹 ‘주제 중심’으로 한 곳이 있지만 대부분은 문종 중심으로 이루어졌다. 소단원 구성 체제는 대부분 비슷하다. 이러한 현상은 집필자들이 한문과 교육과정의 내용 체계를 충분히 이해하고 교과서 제작에 반영하였기 때문이다. 교육과정 상 두 개의 영역인 ‘한문의 이해’와 ‘한문의 활용’을 순서대로 구성한 것이다. 소단원들은 본문-본문 풀이–한자와 어휘–한문과 인성–한문과 문화-형성평가 등의 순서로 되어 있다. 순서는 유사하지만 본문 풀이 단계부터 교과서들의 개성은 드러난다. 소단원 뒤쪽의 ‘한문의 활용’에 해당하는 부분에서 교과서들은 그간의 한문과 교수․학습 방법이나 문화, 인성 분야의 연구 결과와 수업 실천 사례들을 충분히 반영하여 소개하고 있으며 교육과정에서 제시하는 학습요소를 효과적으로 반영하고 있다. 한문I 교과서는 교육과정을 충실하게 반영하고 교과서 편찬 지침을 잘 따르면서 결국 단원의 구성 방식과 단원 구성 체제가 크게 다르지 않게 되었다. 하지만 일부 교과서에서 새로운 시도를 통하여 변화의 가능성을 열어 두었다.

      • KCI등재

        개화기 교재 <漢文學 敎科書>의 작품 수록 양상

        남궁원 한국사상문화학회 2007 韓國思想과 文化 Vol.36 No.-

        Collection Aspects of Textbook Hanmunhakgyogwaseo(漢文學敎科書) in Enlightening period Korea Institute of Curriculum & Evalution / Namgung Won 본고는 1907년 7월에 발간된 중등 한문 교과서인 한문학교과서(漢文學敎科書)를 대상으로 이 책의 편찬자와 발간 배경 그리고 한문학 작품의 수록 양상 등을 고구할 목적으로 집필되었다. 한문학교과서는 2권 2책으로 이루어져 있다. 제1권은 우리나라 고문 작가들의 글이고 제2권은 중국의 작품들이다. 본고에서는 제1권에 한하여 논의를 진행하였다.사실상 이 책의 편찬을 주도한 여규형은 당시 최고의 한문 문장가였다. 그가 성품이 굳세지 못하고 결국 친일의 길을 걸음으로써 불행한 행적을 남기고 말았지만 한문에 대한 이해와 지식 그리고 창작 능력 등은 뭇사람의 인정을 받았다. 그는 유교와 한문을 동일한 하나로 규정하고 유교와 한문의 수호를 위해 노력했고 한문과 중등학교 교사로 일하며 한문 교육에도 지대한 관심을 쏟았다. 변화된 여건에서 한문 교육을 효율적으로 행하기 위해서는 교과서 개발이 필요했고 교사로서 현장에서 직접 이러한 필요를 절감했을 여규형이 직접 교과서 개발에 나선 것은 자연스런 일이다.당시에는 논설과 토론이 크게 유행하였고 특히 논설 쓰기는 각광 받는 글쓰기였다. 신문과 잡지에서도 논설이 주목받았고 각종 시험에서도 논설은 중요한 글쓰기였다. 이런 점에 유의하여 여규형은 논변류의 작품들만으로 교과서를 제작하였다. 한문학교과서는 고려와 조선의 명문장가의 고문 작품들 중에서 논변류만을 선취한 ‘논변선집’이다. 여규형은 수록 작가를 선정함에 있어 각 시기별 안배를 염두에 두었다. 이 점은 동문집성이나 여한구가문초, 대동문수 등 다른 선집류와 다른 점이다.여규형은 수록 작품들에 대해 일일이 평가하고 자신의 견해를 짤막하게 기록하였다. 대부분 당송의 고문이나 진한의 고문에 이른 작품들을 높게 평가하되 당송진한 중 어느 한 편에 치우치지 않았다. 작품의 내용과 형식을 다 같이 평가하고 주석도 가하였다.오늘날의 기준에 의하면, 한문학교과서는 한문과 교과서로 적합하지 않다. 내용이 어렵고 하나의 문체만 배우게 되는 약점이 있는 것이다. 그러나 한국한문학의 대가들의 면모를 고르게 알 수 있고 고려와 조선 전 시기의 고문 명작들을 접하게 하는 점은 장점이다. 한문의 시대가 막을 내리고 있는 시점에서 탁월한 한문 능력을 구비한 대가에 의해 선집류 교과서가 만들어졌다는 것은 한문교육사는 물론이고 한문학사에서도 크게 의미를 부여해야 할 일이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼