RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        覚一本과 天草版 『平家物語』의 명사술어문

        김평강 중앙대학교 일본연구소 2015 日本 硏究 Vol.0 No.38

        This study is a report of Noun-Predicate sentences about the forms of use, the number of examples, negative expressions, the past tense expressions, and expressions for guessing in Gakuichibon & Amakusahan Heike Story. ‘Nari’ is used the most in Gakuichibon. ‘Niari’ ‘Niteari’ and ‘Deari’ are used by secondary types. ‘Nari’ ‘Dya’ and ‘Dearu’ are typically used in Amakusahan Heike Story. Noting negative expressions, ‘Nari’ and ‘Niari’ are used in Gakuichibon: ‘Denai’ is used in the Amakusahan. Noting the past tense expressions, ‘Nari’ and ‘Niteari’ are used in Gakuichibon: ‘Dearu’ is used in Amakusahan. Noting expressions for guessing, ‘Nari’, ‘Niteari’ and ‘Deari’ are used in Gakuichibon: ‘Dearu’ is used in Amakusahan. ‘Saburo’ and ‘Gozaru’ are used as honorific auxiliary verbs in Gakuichibon and Amakusahan Heike Story. In case of using honorific auxiliary verbs, the use of ‘De’ increases. It means that the Gamakura ‘De’ has become important in Noun-Predicate sentences in practicing a language.

      • KCI등재

        『平家物語」의「やさしき人」와「ゆゆしき人」

        김평강(金平江) 한국일본어학회 2011 日本語學硏究 Vol.0 No.31

        ‘부끄럽다’ ‘불길하다’ 등의 의미를 나타내며 감정형용사로 사용되던 형용사「やさし」「ゆゆし」는 중세시대에 들어 속성형용사로 변하여 『平家物語』속에서는 사람을 칭찬하는 말로 사용되었다. 본고는『平家物語』에 사용된「やさし」와「ゆゆし」의 의미를 명확히 해, 이들 형용사가 사람의 어떠한 점을 칭찬할 경우 사용되었는지를 고찰하고자 한다. 이때 종래의 해석적 방법에 의거하지 않고 <주체> <대상><근거>의 문의 구조적인 측면을 고려 하고자 하는데 구조적인 측면의 고찰이 이들 형용사가 지니는 의미 변화를 명확히 하여 이후의 통시적 의미 연구에 기여할 것으로 생각되기 때문이다. 고찰의 결과『平家物語』속의「やさし」는 이별, 죽음, 파멸, 전쟁 등과 같은 극한적인 상황에 수반된 감상을 詩歌 등으로 표현하거나, 이러한 절박한 상황을 두려워하지 않는 행동, 언행 등으로 주위 사람들에게「身も?せるような感情を感じさせる」한 감정을 느끼게 한 <대상>을 칭찬하는 경우 사용되었다는 것을 알 수 있었다. 한편 형용사「ゆゆし」는『源氏物語』에서의 중핵적인 의미인 <死>로부터 탈피하여 의지가 강건하고 도리에 밝은 사람, 용력이 대단한 사람(것), 지위나 신분에 걸맞은 위용과 행동 혹은 마음가짐을 가진 사람(것)을 칭찬하는 데 사용되었음을 알 수 있었다. 또한 補注의 설명과는 달리 형용사「やさし」와「ゆゆし」 사이에는 <주체>와 <대상> 사이에 지위나 신분의 차가 존재하지 않았음을 확인할 수 있었다. 칭찬의 <근거>면에 있어서도「やさし」는 詩歌나 용감한 행동이,「ゆゆし」는 지위에 맞는 용기 있는 행동이나 마음가짐을 가진 것을 칭찬하는 경우가 대부분으로 차이가 있음을 알 수 있었다.

      • 2P-252 Synthesis of Dibenzofuran Derivatives as a Yellow Host Material for Phosphorescent Organic-Light Emitting Diodes

        김평강,서성용 한국공업화학회 2017 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2017 No.1

        An organic compound having carbazole, dibenzofuran, thiophene, and phosphine oxide, (5-(8-(9H-carbazole-9-yl)dibenzo[b,d]furan-2-yl)thiophene-2-yl)diphenylphosphine oxide (CFTPO) was synthesized and employed as a yellow host material to harvest triplet excitons from yellow triplet emitters. The CFTPO material is a bipolar host material because it includes carbazole and diphenylphosphine oxide charge transport units with both a high triplet energy 2.25eV and a high quantum efficiency of 24.7% in yellow phosphorescent device.

      • KCI등재

        일본어 부정의 명사술어문에 관한 사적고찰

        김평강(金平江) 한국일본어학회 2015 日本語學硏究 Vol.0 No.46

        This paper is a study of the history of Japanese negative predicative noun sentences in Manyoshu, “Genji’s story”, Gakuichi-version, “Heikei’s story” and Amakusa-version “Heike’s story”. It investigates cases involving the emphasis postpositions (or kakari joshi) wa and mo from the synchronic and diachronic points of view. The representative forms of negative predicative noun sentences in Manyoshu are ni+Ø+arazu and ni+emphasis postposition+arazu. The representative forms of negative predicative noun sentences in “Genji’s story” are narazu and ni+emphasis postposition+arazu. The representative form of negative predicative noun sentences in Gakuichi-version Heikei’s story are narazu and ni+Ø+arazu. The representative form of negative predicative noun sentences in Amakusa-version Heike’s story is de+emphasis postposition+nai. The emphasis postpositions wa and mo were mostly used in positive expressions in Manyoshu. However, these postpositions appeared mainly in negative expressions from Genji’s story. The form of de+emphasis postposition+aru was used for positive expression. The de+emphasis postposition+nai construction was used for negative expressions in Amakusa-version Heike’s story. After Gakuichi-version Heikei’s story cases involving the emphasis postposition wa tended to increase whereas use of the emphasis postposition mo tended to decrease.

      • KCI등재
      • KCI등재

        고전 일본어「つつ」에 관한 考察

        김평강 단국대학교 일본연구소 2009 일본학연구 Vol.28 No.-

        The auxiliary word of「tsutsu」is usually used as written language in modern Japanese. It however was used as a colloquial form as well as written language in ancient Japanese. The article has studied the meaning of the classical language of「tsutsu」, focusing on the examples from classical literatures and commentaries. The classical language of「tsutsu」functioned as an auxiliary verb rather than an auxiliary word, and expressed emotion and impression when it was used to close a sentence. As an auxiliary word, it represented continuation, repetition, and parallelism, and thus its usage was different from other general auxiliary words. In addition, the study has looked into the meaning of verbs that connects to「tsutsu」through『Manyousyu』,『GenjiMonogatari』,『HekeiMonogatari』,and『Tsuredzurekusa』. In『Manyousyu』and『GenjiMonogatari』, which are the literary works of the Nara and Heian Periods when「tsutsu」played a role as everyday language, there were a number of cases wherein「tsutsu」connected to verbs that express human thought and emotion. We can also find many cases in which it connected to verbs that do not directly affect objects. This tendency was not found in『HekeiMonogatari』and『Tsuredzurekusa』, which were the works of the Kamakura period when「tsutsu」began to be used as written language. Hence, we could recognize that there is a correlation between the meaning of verbs and the conjunction of 「tsutsu」.

      • KCI등재

        Linking Energy-Loss Mechanisms to Dark Contrast for the Emission of Dynamic Secondary Electrons

        김평강,영준,Wajahat Hussain,황택용,조종원 한국물리학회 2019 THE JOURNAL OF THE KOREAN PHYSICAL SOCIETY Vol.75 No.6

        Spatial and temporal exploration of charge carriers with secondary electrons emitted from surfaces and interfaces of materials offers novel and complementary opportunities for deepening our knowledge about charge transport in real space and time for technologically relevant device applications, ranging from electronics to optoelectronics and plasmonics. The time-resolved signal contrast obtained from these explorations depends on the detailed mechanisms of internal electrons escaping from materials systems, yielding either bright or dark image contrast. However, a deeper microscopic understanding of an element-specific structure-property relationship leading to different dynamic signal contrast remains largely elusive. Here, we present the results of coupled-rate-equation-based model simulations, and discuss the energetics of the internal electrons and energy-loss mechanisms along with effective probe length scales, to account for the dark contrast of emitted secondary electrons observed in semiconducting materials systems.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼