RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        개에서 치아 임플란트 식립후 치조골의 신티그라피 평가

        김중현,이재영,김명환,이원국,강성수,최석화,Kim, Joong-hyun,Lee, Jae-yeong,Kim, Myoung-hwan,Lee, Won-guk,Kang, Seong-soo,Choi, Seok-hwa 대한수의학회 2003 大韓獸醫學會誌 Vol.43 No.2

        This study aimed to determine of osseointegration following dental implantation in the dog mandible using bone scintigraphy. Five mongrel dogs, weighing approximately 8.5 kg and averaging 1.8 years of age, without active periodontal disease were used. During the entire study period, all dogs were fed a soft commercial diet and water ad libitum to minimize functional loading of the implant. Titanium alloy implant systems 10 mm in length and 4 mm in diameter were chosen for insertion. Twelve weeks prior to implantation, the second and third left mandibular premolars in each dog were extracted for the dental implant insertion. Before the dental implantation procedures and 0, 4, 8, and 12 weeks after the insertions, clinical observation, radiography and bone scintigraphy were conducted. The scintigraphy was obtained using a large field of view gamma camera equipped with a paralled-hole, low-energy collimator about 3 hours after intravenous injection of Tc-99m-MDP (8 mCi/dog) to the dogs. There were not inflammation sign after insertion of dental implants on the mandible in dogs. Implants were slightly movable at the first and fourth weeks, and there was no mobility after 8 weeks. Twelve weeks after dental implantation, the bone uptake scintigraphy of peri-implant bone was similar to that of normal alveolar bone, indicating that peri-implant bone was completely regenerated by new bone. In conclusion, we recommend stable implant fixation with alveolar bone for the accurate and safe repair of teeth loot due to decacy, trauma or peridontal disease. Titanium alloy implants were optimal due to their biocompatibility.

      • KCI등재

        임플란트 사이에 있는 자연치 함입 증례

        김중현,양순봉,조영성,박영범,Kim, Joong-Hyun,Yang, Sun-Bong,Jo, Young-Sung,Park, Young-Bum 대한치과보철학회 2014 대한치과보철학회지 Vol.52 No.4

        임플란트와 자연치를 연결하여 보철물을 제작할 경우, 자연치에 함입현상이 일어날수 있음은 여러 보고로 알려져 있다. 이를 설명하는 메커니즘은 여러가지가 있으며, 이에 임플란트와 자연치를 연결 하는 보철물 형태는 권장되지 않는다. 본 증례는 임플란트와 인접 하지만, 연결되어 있지는 않은 자연치가 인접면 접촉과 연관되어 함입이 일어난 증례이다. 68세 여성이 상악 좌측 제2소구치 및 제2대구치 발치후, 임플란트 수술 및 보철수복을 받았으며, 임플란트 사이의 제1대구치는 크라운 치료를 받았다. 2.5년 후, 제2대구치 근심면의 접촉이 느슨해져 상기 보철물의 근심면 합착을 시행하였다. 그로부터 7개월후, 제1대구치의 약 2 mm 함입이 발생하였으며, 치주문제로 인한 통증도 발생하였다. 제1대구치의 크라운을 제거하고 다시 정출이 일어났고, 치주 통증도 사라졌다. 이에 본 증례를 분석, 보고하는 바이다. In case of implant-tooth connected prosthesis, a natural tooth tends to intrude. There are several mechanisms that explain an intrusion phenomenon. So it is reco mmended not to connect an implant with a natural tooth. A 68-year-old female had upper left $2^{nd}$ premolar and $2^{nd}$ molar extracted and underwent implant surgery on the missing area. We made an implant prosthesis and treated upper left $1^{st}$ molar with a gold crown. 2.5 year later, the patient complained about loose proximal contact and food impaction between upper left $1^{st}$ molar and $2^{nd}$ molar. Mesial side of upper left $2^{nd}$ molar implant prosthesis was soldered so that proximal contact became tight again. But after 7 months, about 2 mm intrusion of upper left $1^{st}$ molar occurred, and the patient felt periodontally originated pain on intruded upper left $1^{st}$ molar. After the gold crown on upper left $1^{st}$ molar was removed, extrusion occurred and pain was relived.

      • SCOPUSKCI등재
      • Database와 Smart Phone의 GPS센서를 이용한 자동차 사고 119 어플리케이션 구현

        김중현 ( Joong-hyun Kim ),홍민 ( Min Hong ) 한국정보처리학회 2011 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.18 No.2

        1990년대에 비해서 운전자의 연령층이 상대적으로 낮아지고, 여성 운전자가 급속하게 증가하면서 교통량증가에 따른 교통사고가 급격히 증가하고 있지만, 운전자에 대한 안전 교육이 미비하여 자동차에 대한 전반적인 전문 지식이 없는 운전자가 늘어나고 있다. 본 논문에서는 자동차 사고시 대처 방법 및 차량 관리 방법 등에 대한 교육이 필요하다는 점과 2009년 말 이후 스마트폰의 보급률이 폭발적으로 급증하고 있는 점에서 착안하여 스마트폰을 이용하여 간단한 사고 대처 요령부터 계절별 차량 관리 방법과 스마트폰에 내장된 GPS를 이용하여 현 위치에서 가까운 자동차 제조사별 서비스센터 및 지역별 서비스센터 정보를 검색 및 연락을 가능하게 하는 자동차 사고 119 어플리케이션을 설계 및 구현하였다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        피케티의 통계수치에 기초한 라스티냐크의 출세주의에 관한 한 연구

        김중현 ( Joong Hyun Kim ) 세계문학비교학회 ( 구 한국세계문학비교학회 ) 2016 世界文學比較硏究 Vol.54 No.-

        『고리오 영감(Le pere Goriot)』의 라스티냐크(Eugene Rastignac)는 앙굴렘에서 파리에처음 올라왔을 때에는 선량함과 고결함, 그리고 순수함을 잃지 않은 21살의 법대생이었다. 자신이 방문한 파리의 화려하고 웅장한 저택에서 사치의 냄새를 맡은 그는, 그가 경험한파리의 그 사치와 자신이 처한 궁핍한 가족적 현실, 그리고 현재 살고 있는 하숙집의 비참한 광경의 비교를 통해 양심과 이성의 이완을 경험한다. 그 이완은 그에게 많은 사악한 생각들을 불러일으켰고, 마침내 그는 보트랭(Vautrin)의 사회 현실에 대한 설교에 동의하여 출세가 이 세상의 최후의 논거(reason)임을 깨닫는다. 파리에 처음 도착했을 때에는 오직 자신의 노력과 재능에만 의지하려 했던 라스티냐크는 급기야 출세를 위해 법학 공부보다는 사교계를 발판 삼아 자신의 운명을 개척하기로 마음먹는다. 그러면 라스티냐크가 공부보다는 사교계의 총아가 되는, 보다 신속한 출세 길을 택하려하는 이유는 무엇인가? 이를테면 야망을 가진 시골 출신의 이 청년은 왜 개인적인 노력의 대가로서의 출세보다는 파리의 상류 사교계에서 유력한 부인을 정복함으로써 찬란한 운명을 개척하려 결심하는가? 본 논문은 『고리오 영감』이 출판(1835)될 무렵의 사회에 대한 경제적 연구를 상당 부분담고 있는 경제학자 토마 피케티(Thomas Piketty)의 불평등에 관한 저서 『21세기 자본(Capital in the Twenty-First Century)』에 제시된 통계 수치들에 기초하여 이 물음에 대한답변을 시도한다. 먼저 결론을 간단히 말하면, 소득의 불평등 구조를 가진 당시 프랑스 사회에서 부유한집안 여인과 결혼하여 얻게 될 상속재산이 개인의 재능과 노력의 대가로서 얻게 될 노동소득보다 훨씬 커서 안락함을 누릴 수 있는 가능성이 더 높았기 때문이다. When he got first to Paris from Angouleme, Eugene Rastignac, the protagonist of Balzac’s Le pere Goriot was a 21-year-old student at a law school, still with his goodness, nobility, and ingenuity. Breathing in the luxurious air of Parisian palatial and splendid residences in sharp contrast to the needy reality of his family and his miserable boarding house in Paris, he undergoes a loosening of conscience and reason. This loosening infuses lots of evil thoughts into him, which comes to lead him, in agreement with Vautrin``s preaches about reality of society, to realize that success is ultima ratio mundi (the ultimate reason of this world). Rastignac, who believed only in his own efforts and merit at first, now makes his mind to improve his lot by way of the rise in high society, rather than the study of law. Then what is the reason Rastignac chooses a short cut to success by way of becoming a young lion in Paris society, rather than personal industrious efforts? In other words, why does this kind of aspiring young man decide to rise in the world, through conquering an influential Madam in the high society of Paris rather than through working hard in person? This article attempts to answer this question, in the basis of the economic statistical figures provided in the French economist Thomas Piketty``s Capital in the Twenty-First Century. In spite of its title, this economic research sheds light, in a large part, on the society in which Le pere Goriot (1835) was published and consumed.

      • KCI등재
      • KCI등재

        클로델의 일본 취향에 관한 한 연구

        김중현(KIM, Joong-Hyun) 프랑스학회 2012 프랑스학연구 Vol.62 No.-

        Paul Claudel, nouvel ambassadeur, prend ses fonctions en novembre 1921 et reste au Japon jusqu'en février 1927. Cette expérience au Japon lui fait publier L'Oiseau noir dans le soleil levant(1927), le recueil de ses impressions japonaises. Et notre étude a pour objet d'examiner les attitudes spécialement japonaises devant la vie, basées sur son oeuvre L'Oiseau noir dans le soleil; il s'agit de deux caractéristiques propres à la nation japonaise, la révérence(le respect) et la pureté. Premièrement, pour Claudel la révérence des Japonais vient de “l'acceptation spontanée d'une supériorité inacceptable à l'intelligence, la compression de notre existence personnelle en présence du mystère qui nous entoure." Et cela nous inspire une sensation d'une présence autour de nous qui exige la cérémonie et la précaution. Et pour Claudel, ce sentiment de révérence(respect) ancré dans l'âme japonaise est basé sur le Kami, “tout ce qui en ce monde possède une vertu étrange et mystérieuse"; au Kami un rituel de précaution et de cérémonie en traitant les objets soumis à ces influences s'impose; ces précautions deviennent peu à peu des traditions sacrées(The Political philosophy of modern Shintô, by Holtom); c'est là le Shintô, religion traditionelle des Japonais; donc le sentiment de révérence(respect) qui caractérise l'âme japonaise sur la religion traditionelle Shintô. Le patriotisme propre à la nation japonaise est également basé sur le sentiment de révérence(respect) spécialement japonaise; pour Claudel, le patriotisme japonais est une communion avec leur pays, une espèce de Kami et un recueillement pénétré devant la figure qu'il leur présente. Le sentiment de révérence(respect) profondément inscrit dans le coeur de la nation japonaise influence beaucoup sur les rapports des hummes dans leurs sociétés; pour Claudel, dans la société japonaise “tous les rapports des hommes entre eux, au sein de leur famille, dans leur clan, dans leur corporation, étaient réglés comme les rites d'une religion.” Pour Claudel, le deuxième trait essentiel à la nation japonaise est la pureté, “qui fait toute la morale shintô et qu'on ne retrouve à ce degré chez aucun peuple." En février 1927, Claudel participe aux funérailles du Yoshi-Hito, empreur japonais, comme ambassadeur extraordinaire pour les funérailles de l'empereur; la cérémonie qui met en évidence à ses yeux “la communion entre les morts et les vivants" éveille en lui l'impression de pureté; pour lui, aux funérailles, “tout était réglé avec un ordre magnifique. [...] Chaque participant s'acquitte avec autant de perfection d'un rôle dont on sent qu'il est pleinement pénétré." Parmi les Japonais, il y a Kiri, une espèce d'honneur; ils défendent leur honneur, au point qu'ils contiennent leurs larmes, leurs colères, même leurs joies; d'ailleurs quand on blesse profondément leur honneur, ils n'ont plus qu'à disparaître s'ils ne peuvent faire disparaître leur insulteur; il y a en chaque japonais “d'inviolable et de sacré qui explique les excès de l'ancien code japonais de l'honneur." Pour la nation japonaise, ‘laver' son nom déshonoré est un désir d'avoir une âme pure; c'est donc pour elle la recherche de la pureté, par laquelle le peuple japonais se caractérise, selon

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼