http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
상호작용성 컴퓨터-사람 대화 기술을 이용한 웹기반 청소년 성교육 프로그램 개발 연구
김주한,이건,김희란,이명화,김현의,이근후 대한의료정보학회 2002 Healthcare Informatics Research Vol.8 No.3
제목: 온라인 대화형 청소년 성교육 프로그램교신저자: 김주한, 서울특별시 종로구 연건동 28, 서울대학교 의과대학 생명의료정보학, 이메일: juhan@snu..ac.kr, 전화: (02) 740-8320, 팩스: (02) 747-4830__________________________________________* 이 연구는 2001년도 정보통신부의 정보통신학술 연구과제 연구지원으로 수행되었음(자유종합 01-06).1. 서울대학교의과대학 생명의료정보학, 2. 서울시립대학교 도시사회학과, 3. 서울 YMCA, 4. 미네소타의대 의료정보학, 5. 가족아카데이마, 6. 이화여자대학교 교육대학원
학교폭력 사안처리에 대한 교사의 역할과 인식에 관한 연구
김주한 한국경찰연구학회 2018 한국경찰연구 Vol.17 No.1
이 연구는 학교폭력 사안처리에 비교적 중립적인 위치에 있는 교사의 경험에 대해 질적으로 분석하여 학교폭력의 예방과 개선방안을 찾고자 하였다. 교사와 면담을 통하여 지속적 비교분석을 하며 연구보조자와 상담학교수의 감수를 통한 합의적 질적 분석으로 교사의 역할과 인식에 대하여 연구하였다. 특히, 지역의 학교폭력총괄(팀장급)담당으로 근무하면서 관내 중·고등학교에 대한 특성을 이해하고 있는 상황에서 보조연구자와 여러 차례의 코딩작업을 통하여 6개 범주와 40개 하위범주에 대한 개념으로 도출하였다. 연구과정에서 학교폭력사안에 대하여 교사로서 역할 중 가해·피해학생, 학부모사이에서 권한 없이 의무를 강요하는 상황, 스승이 제자를 조사하며 느끼는 어려움과 전문지식의 한계가 공통적으로 나타났다. 그리고 학교폭력을 예방하고 해결하기 위해 전문시설의 교육과 학교폭력전문가 도입의 필요성을 제안하였다. The study sought to prevent and improve school violence by qualitative analysis of the teacher's experiences in the relatively neutral areas of dealing with school violence. The roles and perceptions of teachers were examined by continuous comparative analysis through interviews with teachers and by an agreed-upon qualitative analysis by reducing the number of research assistants and counseling schools. In particular, 6 categories of coding were derived from various sub-coding concepts for junior researchers and senior high school as part of the local school violence management (team level). In the course of the research, the circumstances of enforcing duties without authorization among the affected or affected students and their parents while playing a role as a teacher on school violence, and the difficulties and limitations of expertise felt by teachers in investigating students, were common. And the necessity of education at professional facilities and the introduction of school violence experts was discussed to prevent and solve school violence
조선기독교도련맹 중앙위원회 『성경전서』(1990)의 신약성경 분석과 평가(IV): 공동서신
김주한 한국복음주의신약학회 2019 신약연구 Vol.18 No.4
This article tries to analytically evaluate on the Catholic Letters in North Korean Bible(the NK Bible, 1983; revised in 1990; reprinted 2010) of Korean Christian Federation. The initial form of NK Bible has been produced through adapting The Common Translation(CT, 1977) of South Korea. Dr. Young Jin Min called the NK Bible a “Pyeongyang Recension of The Common Translation”after having compared the NK Bible with CT in terms of eight principles, i.e. changes of proper names, changes of orthography, changes in vocabularies, changes in honorific style, changes in editing marks, some non-corrected errors and homoioteleuta. However, due to the selected sample size Dr. Min’s conclusion was limitative to reveal the text condition of the NK Bible, at least one part of Bible such as the Catholic Letters. In addition, both the publication of The Common (Revised) Translation(CRT) in 1999 and the emergence of the new critical editions of Greek New Testament such as Novum Testamentum Graece, 28th edition(2012) and Greek New Testament, 5th edition(2014) demand another revision of the NK Bible. Additionally, our analysis of the whole Catholic Letters(see chap. 2 and appendix) shows that the NK Bible should be revised in terms of textual criticism(e.g. Jude 5), verse dividing(e.g. 1 Pet. 1:24), translation(1 John 5:9b) based on the changes made in the CRT and in NA28/UBS5, the newest critical text which was not reflected in the CRT. 본 논문은 조선기독교도련맹이 발행한 『성경전서』(1983; 1990; 2010. 이하 북한어 『성경』)의 공동서신 부분을 분석 및 평가하는 논 문이다. 북한어 『성경』은 남한의 『공동번역 성서』(1977. 이하 『공동』) 를 수정하여 제작된 것이다. 이 때문에 이 둘을 8가지 비교 원칙들 (고유명사의 변경, 맞춤법상의 교정, 어휘 변경, 대우법 조정, 문장 전체 교정, 편집상의 교정, 교정되지 못한 곳, 유사문미 탈락)로 비교 연구한 민영진은 북한어 『성경』을 “『공동번역 성서』 평양 교정본”이 라고 이름 붙였다. 그러나 민영진의 결론은 선별된 자료에 기초한 것이기에 북한어 『성 경』 본문의 상태를 제한적으로만 진술할 수 밖에 없었다. 게다가 『공동 번역 성서 개정판』(1999, 이하 『공동개정』)과 Novum Testamentum Graece, 28th edition(2012, 이하 NA28) 및 Greek New Testament, 5th edition(2014, 이하 UBS5)과 같은 새로운 헬라어 비평본의 출판은 북 한어 『성경』의 개정을 요구하고 있다. 추가적으로 논문에서 진행된 북한어 『성경』 공동서신 전체 분석(제2장과 부록을 참조하라)을 통해 살펴볼 때 북한어 『성경』은 『공동개정』이나 『공동개정』에는 반영되지 않은 최신 헬라어 비평본인 NA28 및 UBS5의 변화들을 본문 비평학 적으로(예. 유 5), 절 구분에 있어서(예. 벧전 1:24) 그리고 번역 상태 에 있어서(예. 요일 5:9b)도 개정되어야 함을 제안한다.
신약 편지 문예적 분석 최근 40년 평가와향후 연구를 위한 제언- 갈라디아서를 중심으로 -
김주한 한국복음주의신약학회 2013 신약연구 Vol.15 No.4
In this article I survey and evaluate the results of recent forty-year literary analysis of letters in NT and try to make some suggestions for further studies. For this aim, I focus on important scholars and their works about the Galatians, such as J.L. White(literary analyst[1971, 1972 etc.]), H.D. Betz(classical rhetorical analyst[1974/75 and 1979]), R.N. Longenecker(a kind of eclecticist between epistolography and rhetorical approach[1990])and D.F. Tolmie(new rhetorical analyst[2005]). Based on analysis of those works, I summarise their contributions and limitations as the following three points: First, recent forty-year literary analysis has developed by the later study complementing the limit of previous one. This fact shows this approach have internal and external interrelationship. Naturally, scholars can expect for the next step of literary analysis after Tolmie’s study. Second, this approach has proceeded in the basis of literary features of the Galatians as an ancient letter or any relevant work. This means scholars have tried not to lose their objective position in their studies. Of course, at the point that their result are different, studies’objectivity can be doubted. However, we may remind that such variety came from various methods for analysis. Thus,the main point is not their variety, but how we can find a proper method to analyse letters in NT. Third, literary analysis can be evaluated as a textcentred approach. All scholars mentioned above started from their Greek text and analysed it. Additionally, they have shown their interest in the composition and arrangement of the text. This tendency has improved the understanding of content of a letter and its main theme(s). However, last literary analysis passed by an important factor, i.e. to define a literary genre of letters in NT. Thus, in next step, the literary analysis should not only pay attention to define a literary genre of letters in NT, but also analyse letters by considering such literary generic features.
김주한 영남중국어문학회 1988 중국어문학 Vol.15 No.1
此文乃要知朱熹對敍事詩之看法而寫者. 熹謂生民詩是敍事詩, 而敍后稷感生事. 其生非有人道之感, 而天生之爾. 玄鳥詩之契感生事亦類此. 皆古神人感生說也. 古神人何以無人道之感而生耶? 蓋其生時, 天地之氣常多故. 此卽天生之爾. 於是發生一嚴重之間題. 何者? 其事是「眞實者」, 還是「無」? 熹以爲眞實者. 此等事不可以常理論, 亦不可以言盡, 而當意會之可也. 尤其不可以聞見不及, 遽以爲無. 古之眞實者絶不可與後世之僞妄同日而語. 亦不可以槪念知遽斷之以爲無. 當以智的直覺意會之乃可. 天地公共之氣與理, 則常存, 而人鬼終歸於盡, 竝非常存之眞實者. 然則何以祭祖靈? 誠意所格如在其上下左右故. 誠意旣公而非私, 又眞實常存者. 私意則不然. 故吾人於此當簡別其合有合無. 古今小說鬼怪事乃或有或無, 不可以一律以爲有. 所以對從敍事詩至小說鬼怪事, 吾人以爲有則有之, 無則當無之. 是爲公, 是爲常, 是爲眞實者. 熹之意如此, 故其對敍事文字不甚正視, 畸輕畸重,而取捨較難些, 其對後人影響甚鉅, 竟使後學對小說等文字不甚正視之, 此點乃熹對文學體裁如敍事詩及小說之看法所在也. (1988.10.10)