http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김숙향 고려대학교 중국학연구소 2018 中國學論叢 Vol.0 No.60
This study is the second translations and annotations of ≪ Xi-hu meng xu n ≫. ≪ Xi-hu Meng xun ≫ was written by Zhang-dai(張岱, 1597-1679), one of the Ming Dynasty writer. Xi-hu is a lake located in Hang-zhou, Zhe-jiang province. Over the centuries, many Chinese writers described the beauty of Xi-hu and its surroundings. Zhang-dai is one of them. He lived Hang-zhou for over forty years enjoying the view and culture with his own unique view. After the collapse of Ming Dynasty, Zhang-dai mourned over the ruined city. He wrote the ≪ Xi-hu Meng xun ≫ because he wanted to let his descendants know about the city that was once so beautiful and flourished. Therefore, Zhang-dai divided the Xi-hu into five sections and described the natural scenery and historical sources one by one. This second chapter describes the west side of the Xi-hu. There was great natural scenery including many temples, caves, mountains, shanties and peaks. Zhang-dai wrote about its beauty in 12 works. He described the landscape in detail, as did other writers. Also he wrote records related to the historical developments in the scenery. He even left personal opinions about the characters involved in the scenery. This work explores the practical value of Late Ming Xiao-pin, and provides materials outside of literature limits.
김숙향,김미라,김희경 중국어문연구회 2019 中國語文論叢 Vol.0 No.95
Wang Shizhen(王士禛) is a scholar, writer and politician of the early Qing dynasty. He was an influential figure in his time and later, and Chibeioutan(池北偶談) is the ‘biji(筆記)’ of him. This book is very valuable because it contains various contents such as literature, history, institutions, and characters of the early Qing dynasty. We will ultimately translate the full volume of the Chibeioutan into Korean with detailed annotations on the basis of the 1982 edition published by Zhonghua Book Company. This paper is the fourth work of the project, which contains translation and annotation of 5 articles(from No. 38 to 42) contained in “Tangu(談故) 1”. Five articles in this paper could examine the changing control. The Qing Dynasty accepted the government system of the Ming Dynasty in the early days, but gradually began to modify it to suit a real situation of the Qing Dynasty. Since then the Qing Dynasty have gone through various modifications and supplements to establish a stable system. This paper also provided information about officials who were briefly recorded or unrecorded in the affairs. It will help to comprehensively construct the life data of the bureaucrats scattered by comparing and analyzing it with other data.
김숙향 고려대학교 중국학연구소 2017 中國學論叢 Vol.58 No.-
This study is translates and annotates of ≪Xi-hu meng xun≫. ≪Xi-hu Meng xun≫ was written by Ming Dynasty writer Zhang-dai(1597-1679). Xi-hu is a lake located in Hang-zhou, Zhejiang province. Zhang-dai lived Hangzhou for over forty years and he loved everything there. After the collapse of Ming Dynasty, Zhang-dai mourned over the ruined city. He wrote the ≪Xi-hu Meng xun≫ because he wanted to let his descendants know about the city that was once beautiful. Therefore, Zhang-dai divided the Xi-hu into sections and described the natural scenery and historical sources. This work exploring the practical value of Late Ming Xiao-pin, and provides materials outside of literature.
표절과 활용의 경계 ― ≪古文觀止≫에 반영된 前代 選文批評의 의의
김숙향 중국어문연구회 2019 中國語文論叢 Vol.0 No.92
The Finest of Ancient Prose(GuWen GuanZhi, 古文觀止) is one of the long-loved and widely used texts of China’s Gu-wen(古文). GuWen GuanZhi(古文觀止) was compiled and edited by Wu-Cheng quan(吳乘權, 1655~1719) and his nephew Wu-Da zhi(吳大職, ?~?). It was published during the Qing dynasty in 1695. At that time they were working as teachers in a private village school in Shaoxing(紹興). This book was originally made of materials to teach students. It has a total of 222 texts. The texts are arranged by period, and originally the book consisted of 12 volumes. The two editors added annotations and criticism to the text to enhance readers’ understanding of the original text. The criticism form of the GuWen GuanZhi(古文觀止) is based on the method of selecting texts and Ping-dian(評點). So far, the criticism of GuWen GuanZhi(古文觀止) has been undervalued and has lacked research. The reason was that the GuWen GuanZhi(古文觀止) criticism format plagiarized a selection of previous periods. Therefore, plagiarism and utilization were analyzed in detail in this paper. This paper showed that criticism of GuWen GuanZhi(古文觀止) stands at the boundary between plagiarism and utilization. However, it has the independence and completeness as a anthology to classical literature for beginners’ study of texts.