RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      • 좁혀본 항목

      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
          • 원문제공처
          • 등재정보
          • 학술지명
          • 주제분류
          • 발행연도
          • 작성언어
          • 저자

        오늘 본 자료

        • 오늘 본 자료가 없습니다.
        더보기
        • 무료
        • 기관 내 무료
        • 유료
        • KCI등재

          통제적 불교관리를 통한 불교중국화의 지향과 현실 : 「坚持佛教中国化方向五年工作规划纲要」를 중심으로

          강경구(Kang, Kyong-koo)(姜鯨求) 대한중국학회 2020 중국학 Vol.70 No.-

          '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

          본고는 불교중국화 5개년 계획에 제시된 8대 중점사업 중 전반부 4가지 사업을 중심으로 고찰을 진행한 논문이다. 8대 중점사업을 개관해보면 그 전반부 4가지 사업은 통제성, 수렴성이 농후하다는 점에서 확산성, 팽창성을 특징으로 하는 후반부 4가지 사업과 차별화된다. 사상 및 법률법규의 학습을 통한 불교중국화에 대한 고찰에서는 사회주의 사상, 애국주의 사상, 법률과 법규에 관한 학습이 자발적이라는 명목 하에 규범화, 제도화되어 시행되고 있는 상황을 살펴본다. 불교사상의 새로운 해석을 통한 불교중국화에 대한 고찰에서는 사회주의 핵심가치관에 의한 불교 교리의 해석과 인간불교 사상의 계승발전을 중심으로 그 지향과 현실적 상황을 살펴본다. 교풍의 건설을 통한 불교중국화에 대한 고찰에서는 승려관리의 강화와 설법교류활동의 확대, 상업화 차단 등에 대한 지향과 실천을 중심으로 고찰한다. 마지막으로 제도 및 관리체계의 수립을 통한 불교중국화에 대한 고찰에서는 다양한 규정의 제정을 통한 제도화 움직임에 대해 살펴보고, 관리시스템이 민주관리위원회를 중심으로 재편되고 있음을 살펴본다. This study examined The Sinicization of Buddhism. it places importance on learning about socialist thoughts, patriotism thoughts, and laws. This learning Activities are standardized and institutionalized. Second, Sinicization of Buddhism promotes a new interpretation of Buddhist thought. It is centered on the interpretation of Buddhist doctrine by The core values of Chinese socialism. and the development of human Buddhism is added here. Third, Sinicization of Buddhism Pursues the establishment of Pure Buddhist ethos. It includes strengthening religious discipline, strengthening Temple Management management, strengthening monk management, expanding Preaching Exchange activities, and blocking commercialization. In this review, we have argued that the assertion of the Pure Buddhist ethos is justification and that political control is the real purpose. Fourth, The Sinicization of Buddhism intends to promote the establishment of institutions and management systems. Various regulations are being enacted for this purpose, and the establishment of the Temple Democratic Management Committee is institutionalized. The establish of Corporation, one of the important sub-projects of the Temple Management, is also actively underway. The most important thing here is the establishment and operation of the committee.

        • KCI등재

          중국특색사회주의 종교이론의 고찰

          강경구(Kang Kyong Koo)(姜鯨求),김경아(Kim Kyung A)(金敬娥) 대한중국학회 2017 중국학 Vol.61 No.-

          '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

          중국특색사회주의 종교이론은 중국식 종교이론의 결정판으로서 중국의 종교에 대한 정치적 이론과 실천의 총합이다. 그것은 현재와 미래에 있어서 중국의 종교와 문화가 어떤 모습을 지니게 될지를 가늠하는 기준이 된다. 본고는 이러한 중국적 종교이론의 형성과정과 핵심내용 및 비판적 논의에 대해 고찰하고 있다. 내용은 다음과 같다. 먼저 중국특색사회주의 종교이론의 형성에 대한 역사적 고찰을 행하였다. 다음으로 그 내용적 특징에 대한 고찰을 통해 그것이 상호 이질적인 요소들, 즉 마르크스주의 종교관과 중국종교의 현실, 종교의 원리와 중국의 역사문화적 토양, 나아가 보장과 통제, 자유와 구속이 결합하고 있음을 밝혔다. 다음으로 중국특색사회주의 종교이론에 대한 비판적 논의들을 살펴보았다. 이와 관련하여 법률적 미비성 비판, 종교법 제정의 필요성 주장, 수정본 종교사무조례 비판, 정상적 종교행위를 종교극단주의로 해석하는 정부시선의 부당성에 대한 항의, 정상적 종교활동에 대한 비법적 강제조치에 대한 비판, 종교사무국의 부처이기주의의 위험성에 대한 지적, 종교 세속화 요구의 부당성 비판, 교육현장에서 행해지는 이중삼중의 종교탄압 등에 대해 살펴보았다. The theory of religion of socialism with Chinese characteristics can be seen as the ultimate work of the Chinese-type religious theory. This theory unites the historical experience on the religion management of the country therefore is the criterion for figuring out the current and the future of the China’s religion. The contemplation on this topic is as follows. Firstly, the formation of the theory of religion of socialism with Chinese characteristics has been examined in an historical perspective. This theory is in line with the political selection of the communist party for settlement of the urgent problems, by which the Chinese society is facing. In turn, the features of the contents have been contemplated. As a result, the feature has been found to be the combination of heterogenous elements. That is to say, the theory of religion of socialism with Chinese characteristics are featured with combinations of the realities of the Marxism and Chinese religions, principles of religion, historical and cultural foundations of China, assurance and control. Further, the critical discussions on the religion of socialism with Chinese characteristics have been examined. For this, the discourse on the legal incompleteness has been figured out. Then, the argument that the revised version of Regulation on Religious Affairs, which is the legislative expression of this has the unconstitutional power, has been examined. In addition, the criticisms on the conspiracy of the communist government for reinforcement of leadership as well as the department selfishness have been mentioned. Further, there are strong criticisms on the enforcement of the independence policy, which is for complete blockage of the external influences on religion. Moreover, there are criticisms on the clauses for requesting execution of the core value of the socialism. This means that religions must not be forced for secularization. Furthermore, there are many criticisms on the dual and triple restrictions on the religious activities in the field of education. The reason is that such action violates the freedom for religion a lot as well as the education act. Through this contemplation, we can figure out the fact that the Chinese political parties and the government are operating the national Church for the goal of the country, which is the rich China. That is to say, even the non-secular competence of the religion must be integrated into such national Church.

        • 高行健의 《八月雪》과 《六祖壇経》

          姜鯨求(Kang Kyong-Koo) 동북아시아문화학회 2005 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 Vol.- No.-

          Gaoxingjian(高行健), winner of the Nobel Prize in 2000, has been recognized as a writer of having a rich oriental color in his works" structure and content. In particular, the factors of Zen"s thought in his works need to be emphasized. His major work, Soul Mountain(靈山), which brought the decisive opportunity of the Nobel Prize depends on the correct view of zen"s values. This tendency also remains in the dramas which he has mostly written. Researchers considering his works to contain a new genre considered to be drama. Gaoxingjian"s Snow in August(八月雪) is a work which most represents such a godlike feature. In Snow in August, he modernly explains The Platform Sutra of the Sixth Patriarch(六祖壇經) a main scripture of Chinese Zen. This study not only focus on contents and structural features of Snow in August, but also the differences between it and its original work, The Platform Sutra of the Sixth Patriach, especially. That is why his creative behavior is remarkable. First of all, he seems to have chosen a method that adds his shadow to each character in shaping characters. It is understood that he did not attempt to faithfully reproduce Huineng(慧能) who existed historically but himself through Huineng. On that basis, I analysed the story as follows: Firstly, the image of Gaoxingjian is overlapped with that of Huineng. For example, when Huineng refused an invitation of the king, there is a scene of Xuejian(薛簡), a messenger, when he held a daggar, Huineng pushed his neck. Between Huineng and the king there had been a friendly relationship for a long time. But Gaoxingjian, which had experienced the dictatorship power of Maozedong(毛澤東), handled the relationship between Huineng and the king as hostile. It is thought that is why Gaoxingjian wanted to describe a free human. Secondly, the experience of Gaoxingjian is reflected on the shape of Wujincang(無盡藏). Wujincang is a Buddhist nun who put only her name on the original scripture. But Gaoxingjian gave Wujincang the role of the second heroine. Wujincang created by Gaoxingjian is a person of sorrow which can be understood by other men. It was what a great person like Huineng can not resolve. It might have been a meaningless thing to get to The Other Shore in such a situation. So to speak, it was a terribly demanding thing for Wujincang to lift women" restraint before his existential determination. Gaoxingjian experienced a compulsive control by the dictatorship power. He understood women"s situation based on his experience. That is, women are always relativized by men as shunned by authority. Thirdly, the world which the writer imagined is represented through zen Masters" shapes. In Snow in August, Graxingjian enjoys the interaction among zen Masters in a place. On the other hand, the place seems to be lively, but disorderly, noisy and meaningless. He understands it is the gods" world, the society which he dreamed of. That is, he wanted to show a society which is seemingly disorderly but very lively, reflecting each voice, It is difficult to look for such a world in modern china.

        • KCI등재

          부정과 비판과 배격의 논리, 『선문정로』 수증론의 한 특징

          강경구 ( Kang Kyong-koo ) 동아시아불교문화학회 2021 동아시아불교문화 Vol.- No.46

          『선문정로』는 참선 수행의 지침서이다. 직접 선수행을 하는 입장에서 이 책을 대한다면 어떤 방식의 이해와 적용이 가능할 것인가? 이것이 본고의 기본적 문제의식이라 할 수 있다. 『선문정로』는 다양한 인용문을 통해 그 주장의 논거로 삼고자 한다. 이 과정에서 성철스님은 생략, 추가, 변환 등의 방식으로 인용문에 개입하기도 한다. 이러한 인용문에의 개입은 필연적으로 원래적 맥락과의 어긋남을 수반한다. 흥미로운 것은 그 맥락적 어긋남이 일어나는 지점에서 수행과 깨달음에 대한 새로운 초점 맞추기의 시도가 발견된다는 점이다. 『선문정로』에서 몇 개의 장은 부정과 비판과 배격의 주제 의식을 그대로 노출하는 방식으로 장의 제목이 설정되어 있다. 제13장 해오점수, 제14장 분파분증, 제15장 다문지해, 제19장 소멸불종이 그것이다. 이것은 해오를 중시하는 견해, 지위 점차를 통해 한 단계씩 올라가 깨달음에 이르고자 하는 기획, 불교적 지식의 축적과 지해의 증장을 숭상하는 풍조, 스스로 깨달음을 선언하는 대망어가 횡행하던 선문의 병통에 대한 비판과 치유방안을 제시하고 자 했던 집필 의도와 밀접한 관련이 있다. 이들 장의 설법에는 이러한 단절과 극복의 실천이라는 주제의식이 유독 두드러지게 나타난다. 이에 해당 장들에 대한 고찰을 통해 어떠한 주제의식을 어떻게 전달하고 있는지 구체적으로 살펴보고자 한다. The best way to Sŏn(『선문정로』) is a guidebook of Sŏn Meditation. How can you understand and apply this book from the standpoint of Meditation practice? This is the problem consciousness of this paper. It is based on the argument through various quotations. Here, the monk Songchol intervenes in the quotation by omitting, adding, or converting. Intervention in these quotations inevitably entails a deviation from the original context. Interestingly, at the point where the contextual misalignment occurs, an attempt to focus on meditation and enlightenment is found. Some of the chapters in this book are titled in a way that directly reveals the subject consciousness of negation, criticism, and rejection. The line of Realization of the understanding level & Gradual improvement(Chapter13), The line of Partial breakdown & Partial enlightenment(Chapter14), The line of Hear a lot & Knowing well(Chapter15), Extinction of Buddha seed(Chapter19). In Chapter13 monk Songchol Criticize such thoughts to value Realization of the understanding level & Gradual improvement. In Chapter14 monk Songchol Criticize such Planning to gradually go up one step and reach enlightenment. In Chapter15 monk Songchol Criticize a trend to venerate the accumulation of Buddhist knowledge and the increase of intelligence. These are intended to present criticism and cure measures for the disease of the Korean Sŏn sect.

        • KCI등재후보

          漢譯≪金剛經≫의 비교연구-鳩摩羅什과 玄獎의 번역을 중심으로

          姜鯨求(Kang Kyong-koo) 대한중국학회 2007 중국학 Vol.28 No.-

          '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

        • KCI등재

          『서유기』 車遲國 도술시합의 불교적 독해

          강경구(Kang, Kyong-Koo)(姜鯨求) 대한중국학회 2019 중국학 Vol.69 No.-

          '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

          『서유기』는 삼장, 孫悟空 일행이 서천여행을 하면서 겪는 81가지 고난을 주된 내용으로 하고 있다. 이 81難은 완전한 진리의 성취에 이르기까지 거치게 되는 점차적 단계를 상징하는 것으로서 각각의 에피소드는 자기완결성과 전후맥락성을 동시에 갖추고 있다. 그래서 출발에서 도착에 이르기까지의 맥락적 관점에서 보면 전체 81난은 하나의 큰 원형고리를 형성하며, 자기완결적 관점에서 보면 각 에피소드는 전체의 큰 고리에 꿰어지는 작은 원형고리들이 된다. 그것은 중국선에서 완성된 돈오선과 점수선의 도리를 하나로 통합하여 수용한 결과로 보인다. 본고에서는 각각의 에피소드가 자기완결성을 갖고 어떻게 전체적인 전후맥락성을 구성하는지를 살펴보고자 한다. 그것은 車遲國의 도술시합이 中道, 對法 등과 같은 불교적 진리와 실천을 어떻게 비유적으로 형상화하고 있는지를 해석하는 방식을 취하게 될 것이다. The Journey to the west(西遊記) mainly deals with the 81 trials, that the monk Xuanzang(玄奘) s travel group suffers from the traveling to India. These 81 trials symbolize the gradual steps that lead to the attainment of perfect truth, each episode having both self-completeness and contextuality. So from departure to arrival, the whole 81 trials form a large circular ring, and each episode becomes a small circular ring that fits into the big ring of the whole. It seems to be the result of accepting the two types of Chinese Zen: Zen of sudden-enlightenment & Zen of Gradual practices. In this paper, we will analyze the magic matches in the Che-Chi country(車遲國). It includes raining matche, meditation matche, clairvoyance matche, and the matche of dead and Resurrection. In the Che-Chi country the monk, the three taoists, and the king obsessed with me and mine and are losing their balance of midway(中道). Sun wu kong(孫悟空) breaks down their obsession through the series of matches. First, Sun Wu Kong save the monks by breaking the carts. and he throw out the Statue of god into the toilet In order to break down the error of the ultimate sublime dimension and existence. This is the way of emphasize relativity(對法) of Hui-Neng(惠能). In the raining matche it teaches the way of put down obsession of the self, in the meditation matche it teaches the way of stop the assimilation with a subject, in the clairvoyance matche it teaches that all things have no substance, and finally in the matche of dead and resurrection it teaches that life appears in various forms.

        • KCI등재

          지하철 한글 역명의 중국어 표기에 대한 고찰

          강경구(Kang Kyong Koo,姜鯨求) 대한중국학회 2015 중국학 Vol.51 No.-

          '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

          Seoul Metro has set up a principle of liberal translation on naming its stations that it will use thematic role in naming stations in Korean to reveal the origin of the place name and is abiding by the principle. Busan Humetro also applies the same principle. In the view that it can complement the broad principle of transliteration, the thematic role can be fully considered and used in parallel as well. Especially, when thematic role is used, the place name in Chinese characters should be considered first. Furthermore, accurate understanding on the origin of the place name should be sought. However, when looking at closely, there are mistakes in many cases, such as that, the existing Chinese character place names are not considered in thematic role, or the origin of place names are misunderstood, or Chinese characters are wrongly applied. In case of transliteration, there is no independent standard on writing Chinese characters for Korean pronunciation. Therefore, a definite implementation scheme which fully reflects 「Template(英??音表)」should be sought. Particularly, It should be considered that the common noun at the rear should be thematically translated or its original pronunciation be written as is. In common nouns at the rear which reveal the natural topography, there are many cases that the common nouns at the rear have lost the topographic informativity. Therefore, it would be appropriate to do transliteration for the whole place name in case the common noun at the rear does not contain the information of the relevant region. However, looking at the actual translation examples, the place names containing the old topographical information were thematically translated uniformly, for example, 나루(ferry)→渡口, 다리(bridge)→橋, 샛강(side river)→江, 내(stream)→川, 못(pond)→池, etc. In the cases that the station name contains the needed information, for example, 성당못(Catholic church pond)→聖堂池 in Daegu Subway, the thematic role is necessary, however, it should be noted that there is a possibility of conveying unnecessary information, like, 여의나루(Yeouinaru)→汝矣渡口. In contrast to this, for the cases of public offices or institutions, it is basically necessary to transfer into corresponding offices or institutions in China. Presently, it is written literally as 시청(city hall)→市? or 구청(borough office)→??, but a way to change this to 市政府, or?政府 should be considered. It would also be proper to write 검찰청(Public Prosecutors' Office) to ?察院, rather than ?察?. In cases that the Chinese character writings are not commonly used, like 政府?舍, It would be also appropraite to try to find words which are commonly used, like 政府?公大?, rather than writing as ?舍. However, for the institutions like ???事堂, which does not exist in China, should be treated as exceptions. It would be awkward to translate it into 人民大?堂 overly. Because their roles are completely different each other. On the other hand, in case of writing an English word place name into Chinese, it is necessary to judge whether it is a common noun or a proper noun. If it is a common noun, thematic role would be appropriate, and if it is a proper noun, transliteration should be done. The most problematic cases are when Chinese characters are written together while the English word place names are not translated; Centum City and Renecite Station fall under this category. For Centum City, translated words such as 仙登城 or 仙?城, which have transliteration and thematic role together, could be suggested, and for Renecite, transliterations such as 日?西德 or 日?西特 could be suggested. In translating Chinese words, it is particularly important to have uniformity whether it is by transliteration or by thematic role. For the case of 버스터미널(bus terminal), it would be embarrasing to write diff

        • KCI등재

          『서유기(西遊記)』의 화과산(花果山)에 대한 불교적 독해

          강경구 ( Kyong Koo Kang ) 동아시아불교문화학회 2015 동아시아불교문화 Vol.0 No.24

          본고는 『서유기』의 花果山이 갖는 의미에 대한 불교적 질문과 그에대한 응답의 흔적들이다. 花果山에 대한 묘사에는 비유와 상징이 중층적으로 발견되는데, 그것은 그 공간을 신비화하는 수준에 머물지 않는다. 이에 『서유기』의 전체 이야기를 감안하여 花果山이 갖는 의미를 탐색해보고자 하였다. 손오공의 고향으로서 花果山은 둘로 나뉘는 경계선으로서의 의미를 갖는다. 하나에서 둘, 셋, 만물로 확산해나갈 수도 있고, 만물에서 하나로 수렴해 들어올 수도 있다. 무엇보다 花果山에 대한 묘사는 하나와 만물의 둘 아닌 중도의 이치를 다양한 비유와 상징으로 드러내보여 준다. 손오공은 몇 번에 걸쳐 花果山에 귀환하는데 그 중 중요한 의미를 갖는것이 두 번 있다. 첫 번 째의 귀환은 수보리 존자에게서 도술을 배운 뒤 일어난다. 이 때 손오공은 花果山에 귀환하여 무상, 고, 무아의 삼법인에 반하는 만행을 저지른다. 그것은 궁극적 실체성에 대한 집착으로 이해된다. 두 번째의 귀환은 모양을 바꿔 나타나는 백골정 요괴를 거듭 때려죽인 뒤 일어난다. 삼장은 팔계의 주장에 움직여 손오공을 쫓아내는데, 손오공은 花果山에 귀환하여 자아왕국을 재건한다. 이것은 色에 집착하는팔계와 공성에 집착하는 손오공 간에 일어나는 갈등을 비유한다. 그것은 팔계와 손오공이 각기 집착을 내려놓고 둘이 함께 하는 것으로 해소된다. 『서유기』에는 유ㆍ불ㆍ도의 동시적 긍정이 발견되고, 불교의 경우만가지고 보더라도 근본불교, 대승불교, 밀교, 선불교는 물론 반야ㆍ화엄ㆍ법화의 도리에 대한 통섭의 의도가 뚜렷하다. ‘불교적 독해’라는 본고의 논제는 이러한 점을 고려하여 일정한 경향성을 뜻하는 말로 쓰였다. This paper reviews the meaning of mountain of flowers and fruits as portrayed in Journey to the West, by looking at it from a Buddhist perspective. The descriptions of mountain of Flowers and fruits carry layers of analogy and symbolism that go beyond giving the space a mysterious feel. As such, this paper seeks to review the meaning of mountain of flowers and fruits by considering the overall narrative of Journey to the West. Mountain of flowers and fruits are meaningful in that it is the border that divides two worlds and is also the hometown of Monkey King . It is a place where things increase from one to two, three and infinity, but also a place where infinity is boiled down to one. Above all, the descriptions of mountains of flowers and fruits show various analogies and symbolisms used to portray the principle of the middle ground and moderation. Monkey King returns to mountains of flowers and fruits on several occasions, but among them there are two times when the return carries special meaning. The first return happens after learning magic skills from Subhuti. At this point, after his return, Monkey King commits the atrocity of going against the three principles that rule mankind, which is the Zen state and the sense of losing oneself to become one with the universe. This is understood as his obsession over ultimate specificity. The second return happens after beating to death the White Bone Demon that keeps transforming himself. Monk Xuanzang shoos Monkey King after being persuaded by Eight-Commandment Pig, and Monkey King returns to the mountain of flowers and fruits to rebuild his Self kingdom. This is a symbolism referring to the conflict between Eight-Commandment Pig who obsesses over carnal desires and Monkey King who obsesses over titles. The conflict is resolved when both sides move away from their obsessions. The Journey to the West shows simultaneous nodding to and acceptance of Confucius ideas, Buddhist concepts and Zen ideas. Even with Buddhist ideas, the various branches including Hinayana Buddhism, Mahayana Buddhism, Vajrayana, Zen Buddhism and the Prajna, Avatamsaka and Tiantai Sect are clearly incorporated together. The topic of a Buddhist reading takes this into account to refer to a certain tendency found in the literary work.

        • KCI등재

          < 연구논문 > : 『선문정로(禪門正路)』 문장인용의 특징에 관한 고찰(3)

          강경구 ( Kyong Koo Kang ) 동아시아불교문화학회 2015 동아시아불교문화 Vol.0 No.23

          본 고찰은 『선문정로』인용문의 생략, 추가, 대체, 재구성 등과 같은문장의 조정에 발견되는 특징과 의미를 살펴보는 것을 내용으로 한다. 고찰은 「無上正覺」론을 중심으로 행해졌다. 성철스님은 인용문에 돈오선의 지향과 모순되는 구절이 나타나면 적극 개입하여 문장을 조정하였다. 지위와 점차를 인정하는 교학적 논의는 제1차적 조정의 대상이 된다. 인과적 논리전개를 특징으로 하는 구절, 부분적인 깨달음에 의미를 부여하는 구절 등에 대한 생략과 대체도 돈오선적 지향을 뚜렷하게 드러내기 위한 조정에 해당한다. 다음으로 문장을 단순화하여 설법의 취지를 부각시키고자 한 조정의 흔적이 뚜렷하다. 자세한 교학적 설명을 필요로 하는 구절, 해석상의 분기가 일어날 수 있는 구절, 이질적 문화풍토를 배경으로 하는 구절, 구체적 설명이나 형상적 비유가 나열된 구절 등에 대해 생략과 대체 등을 통해 그 조정작업이 행해졌다. 복문이나 두 문장을 단문으로 바꾼 경우,조건적 구절을 단순한 술어문으로 바꾼 경우 등도 이에 해당한다. 독자들의 수용적 측면을 고려한 조정의 흔적도 드물지 않다. 낯선 용어를 익숙한 용어로 대체한 경우, 오해할 수 있는 구절을 생략한 경우, 관용적 표현을 생략한 경우 등이 그것이다. 인용문을 다양하게 조정하면서도 한문문장의 구조적 완결성을 유지하기 위한 조치도 발견된다. 생략으로 인해 흩어진 문장을 매끄럽게 다듬기 위해 문법적 기능어를 추가한 경우, 부분만을 따서 새로운 문장을 재구성한 경우 등이 이에 속한다. 성철스님은 인용문의 조정을 통해 그것을 독립시켜 『선문정로』의 설법에 유기적으로 녹아들도록 하였다. 그래서 현대적 방식으로 인용출처를 분명히 밝히면서도 원문에 대한 궁금증을 유발하는 구절들을 대부분 생략하였던 것이다. 결국 『선문정로』의 인용문은 모두 성철스님의 발언으로 이해되어야 하며, 원문과의 대비 또한 정확성 여부가 아니라 그 수증론의 특징을 고찰하는 방식으로 진행되어야 하는 것이다. This study looking into the fact that there was sentence adjustment like abridgment, addition, substitution and reconstitution, etc. and consider about the characteristics and meaning. Consideration was done around samma sambuddha(無上正覺). Master Seongcheol adjusted a sentence which was in conflict with the aim of Sudden Enlightenment(頓悟禪) by aggressively intervening in it. Naturally, educational discussion, which acknowledges the status and class, becomes a primary object for adjustment. The abridgment and substitution of the phrases characterized by causal logic development, and the phrases, which ascribe meaning to partial enlightenment, also belong to the adjustment for clearly exposing sudden enlightenment-based aim. Next, there appear clear signs of attempting to highlight the purpose of a Buddhist sermon by simplifying a sentence. Master Seongcheol``s adjustment work was done on a phrase in need of detailed educational explanation, a phrase that could cause an interpretative divergence, a phrase with a heterogenous cultural climate in the background, and a phrase which lists concrete explanations, or figurative analogies, through abridgment and substitution. Also, the case where a compound sentence, or two sentences were changed to a simple sentence, and a conditional phrase was changed to a simple predicate sentence belong to this. The trace of adjustment in the light of readers`` acceptive aspect is also discovered quite often; for example, the case where an unfamiliar term was replaced with a familiar term; the case a phrase having room for misunderstanding was abridged, and the case where an idiomatic expression was abridged, etc. explain such a trace. In addition, found are some measures to maintain the structural completion of Chinese characters even while adjusting quotations diversely; for instance, the case where a grammatical function word is added to trim the sentences, which are scattered due to abridgment, and the case where a new sentence is reconstituted by picking out only a part belong to this. Master Seongcheol managed to get the adjusted quotations to be organically melt into the Buddhist sermon of Seonmun-jeongno by making them independent from the original. That way, Master Seongcheol abridged mostly the phrases which aroused misgivings of the original even while making clear the source of a quotation in a modern way. Eventually, the quotations of Seonmun-jeongno should be understood as Master Seongcheol``s comments, and the contrast with the original should be made in the way of considering the characteristic of its cultivation and certification other than for existence or non-existence of accuracy.

        맨 위로 스크롤 이동