RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        现代汉语单音节动词重叠的词汇化

        具洸範,崔慜知 한중인문학회 2014 한중인문학연구 Vol.43 No.-

        이 논문은 동사중첩이 갖는 단어로서의 역할에 초점을 두었다. 동사중첩은 통사론에서 형태론으로 변화하는 과도기에 있다. 즉, 동사중첩은 같은 동사가 병렬로 이루어진 동사구조에서 하나의 어휘로 변화하는 과정에 있다는 것이다. 동사중첩의 단어화는 크게 네 가지로 나눌 수 있는데, 동사중첩에서 형용사로 변화한 형용사화, 부사로 변화 한 부사화, 동사로 변화는 동사화, 명사로 변화하는 명사화가 그것이다. 본고에서는 이러한 동사중첩의 단어화 과정을 재분석 이론을 도입하여 설명하였다. 본래 동사중첩 “A1A2”는 앞의 동사 “A1”과 뒤에 오는 동사 “A2”동사간의 경계가 뚜렷하였지만, 현대 중국어의 이음절화로 인해 그 경 계가 모호해지면서, 동사 “A2”가 접미사적 특징을 보이게 되며, “A2”가 접미사로 변화는 동사중첩의 단어화에 있어서 큰 역할을 하게 된다. 본고는 또한 동사중첩이 언어의 도상성[象似性]에 부합한다고 보았다. 모든 언어 형식은 각각 그 의미를 담고 있으므로, 형식이 많아지면 그 내포된 내용 또한 많아진다. 중국어 동사중첩의 기본 의미는 동작의 증가라고 볼 수 있다. 그러나 동사중첩이 단어화 되면서 본래의 내포하는 의미를 잃고, 스스로 단어의 뜻을 갖게 되면서 동사중첩이 갖고 있는 도상도[象似度]도 또한 낮아진다고 볼 수 있다. 끝으로 동사중첩이 구조가 아닌 단어로서 역할을 한다는 점과 동사중첩이 스스로 단어 뜻을 갖게 된다는 점에 의의를 두고 본 연구를 진행하였음을 밝혀둔다. This paper studies a phenomenon of lexicalization of monosyllabic verb reduplication in modern Chinese. We find out the examples, which have been changed to lexicon from the monosyllabic verb reduplication, in the Modern Chinese Dictionary (the sixth edition) and then explain the process how it has been changed from sentence structure to lexicon by reanalysis. Although there are not many examples at all, we would like to mention that the phenomenon is highly valuable to research. In addition to this, we recognize that iconicity is one of the appropriate methods in order to analyze monosyllabic verb reduplication in modern Chinese. It is also worthy to attach importance to that there are some changes of the iconic degree during the lexicalizing process.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼