RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        통합 교수 및 학습자간 상호작용 활성화를 위한 소집단 읽기 수업 방안

        오경숙 국제한국어교육학회 2007 한국어 교육 Vol.18 No.1

        The purpose of this paper is to suggest the group reading mode for integrative teaching and interaction among students in the classroom. The characteristics of group reading are 1) the comprehension process of the texts which group members participate in together, 2) the scaffolding among group members, 3) interaction among students and skills integration while reading. The group reading mode embodies student-centered teaching and maximizes interaction while practicing reading. By placing much value on these points we suggest group reading as a complimentary mode for individual reading and discuss the instruction plan and group work management. (Sogang University)

      • KCI등재

        ‘줄 알다’, ‘줄 모르다’와 사실 인식 표현

        오경숙 한국어의미학회 2009 한국어 의미학 Vol.30 No.-

        Oh, Kyoung sook. 2009. A Study on the Meaning of 'jul alda' and 'jul moreuda' in Terms of the Speaker's or the Sentence Subject's Awareness of the Fact. Korean Semantics, 30. In this parer, we tried to describe the oppositional relationship between 'jul alda' and 'jul moreuda' and the meaning of each form. 'jul alda' is ambigous: (1) counter-factive meaning, which is to presuppose the falsity of the truth value of the determinate clause preceding 'jul', (2) factive meaning, which is to presuppose the truth of the truth value of the determinate clause preceding 'jul'. But 'jul moreuda' has only the factive meaning. So the oppositional relationship between 'jul alda' and 'jul moreuda' is not over all but partial. In the counter-factive 'jul alda' sentense, the speaker is aware of the fasity of the determinate clause preceding 'jul', but the subject is not. On the contrary, in the factive 'jul alda' sentense, both the speaker and subject of the sentense are aware of the truth of the determinate clause preceding 'jul'. Finally, in the factive 'jul moreuda' sentense, the speaker is aware of the truth of the determinate clause preceding 'jul', but the subject of the sentense is not

      • KCI등재

        한국어 이메일 쓰기 수업에서의 언어 문화 교육

        오경숙 우리말학회 2011 우리말연구 Vol.29 No.-

        본고는 한국어 고급 단계 학습자를 대상으로 한 이메일 쓰기 수업에서 다루어야 할 언어 문화 교육의 내용을 고찰한 것이다. 한국어 이 메일 쓰기 수업의 목표는 이메일을 통해 학습자의 의도를 한국의 사회문화적인 맥락에 맞게 전달하는 능력을 갖추도록 하는 것으로, 1) 수신자의 사회문화적인 변인에 맞는 언어 표현, 2) 의도한 화행을 수행하기 위한 전략, 3) 이메일 쓰기의 내용적·담화적 구성이 교육 내용으로 포함되어야 한다.

      • KCI등재

        한국어 교육을 위한 ‘-었다가’의 文法 記述

        오경숙 한국어문교육연구회 2011 어문연구(語文硏究) Vol.39 No.2

        This thesis is focus on describing the characteristics of grammar of ‘-eottaga' for teaching and learning in KFL. Despite ‘-eottaga' is composed of past tense semifinal ending ‘-eot-' and conjunctive ending ‘-taga', ‘-eottaga' has a lot of constrictions in comparison to ‘-taga'. This is why the Korean learners make many errors in using ‘-eottaga'. But dictionaries and textbooks for Korean language teaching and learning don't give enough informations of structures and meanings to help the learner acquire the usage of ‘-eottaga'. So we tried to examine thoroughly the restrictions of form and meaning of ‘-eottaga' in this paper. The usage of ‘-eottaga' is divided to 4 depending on firstly whether the preceding situation influences the raising of the following situation and secondly the relationship of two situations: Change of Situations, Background, Condition, Cause. With this in mind, we described the constrictions of phonology, morphology, syntax and semantics of the each sub-usages of ‘-eottaga' in detail. 이 논문은 한국어 교육을 위한 內容學的 硏究의 一環으로 ‘-었다가’의 문법을 기술하는 것을 目的으로 한다. ‘-었다가’는 連結語尾 ‘-다가’에 선어말어미 ‘-었-’이 결합한 형식으로, 正確한 사용이 쉽지 않아 외국인 학습자의 誤謬가 頻繁하다. 그러나 한국어 교육용 사전과 교재를 검토한 결과, 각각 提示하는 정보의 類型과 分量에서 차이를 보이고 학습자의 誤謬를 줄이는 데 도움이 되는 문법적, 의미적 세부 기술이 충분하지 않다는 사실이 확인된다. ‘-었다가’는 기본적으로 先行 狀況이 完了된 이후에 다른 상황이 발생한 경우를 나타내나 앞의 상황이 완료된 후에 뒤의 상황에 影響을 미치는지 與否에 따라, 그리고 어떠한 方式으로 영향을 주는지에 따라 모두 4가지의 下位 用法을 나타내는 것으로 分類할 수 있다. 이러한 점에 着眼하여 본고는 ‘-었다가’의 하위 용법을 ‘轉換’, ‘背景’, ‘條件’, ‘原因’으로 나누고 각각의 形式的 特徵과 意味的 特徵을 자세히 고찰하였다.

      • KCI등재

        한국어 문법 교육 항목 분류에서 ‘표현’ 범주 설정의 타당성 재고

        오경숙 한국언어문화교육학회 2018 언어와 문화 Vol.14 No.3

        This paper aims to classify the types of Korean grammar education items in terms of grammar functions. Among the Korean grammar items, there are many types of complex forms that are not handled well in Korean linguistics or Korean language education for native speakers. These complex forms have been categorized as ‘expression’ categories and distinct from other grammatical items. Thus, there is a problem that items having the same grammatical function are classified into different types. However, the grammatical functions of ‘expression’ items are not different from other grammatical items. On the contrary, there are more advantages in classifying all types of grammar education items, focusing on grammatical functions. Classification of grammatical items should be in accordance with the purpose of Korean grammar education. From this point of view, classification according to grammatical functions is more valid than classification based on differences in formal composition.

      • KCI등재후보

        '보다' 비교구문의 의미와 정도성

        오경숙 국어학회 2003 국어학 Vol.41 No.-

        본고는 현대국어의 ‘보다’ 비교구문을 대상으로 하여 그 의미가 도출되는 과정을 체계적으로 설명하려는 데 목적이 있다. 우리는 ‘보다’ 비교구문의 의미와 가장 핵심적으로 관련되는 개념을 ‘정도성(gradability)’으로 보고, 이 정도성으로부터 ‘보다’ 비교구문의 의미를 구성하는 하위 성분을 얻어낼 수 있었다. 그 의미 성분은 1) 척도(s), 2) 주어가 가지는 관련 척도상의 정도(d_(주어)), 3) 기준이 가지는 관련 척도상의 정도(d_(기준)) 4) 주어의 정도와 기준의 정도의 관계(r)로, 이들이 상호작용함으로써 ‘보다’ 비교구문의 의미가 도출된다고 보았다. 그리하여 ‘보다’ 비교구문의 의미는 's' 위의 두 점 ‘d_(주어)’와 ‘d_(기준)’의 관계 'r'을 명시함으로써 주어가 갖는 속성을 표현하는 것으로 파악하였다. The purpose of this thesis is to explain how the meaning of the 'boda' comparatives containing a gradable adjective is derived. To do so, we argued that the meaning of the 'boda' comparatives should be characterized in terms of four primary semantic constituents : scale(s), the degree value of subject on the scale(d_(subject)), the degree value of standard on the scale(d_(standard)), and the relation between d_(subject) and d_(standard)(r). And we showed that the meaning of the 'boda' comparatives is derived by the mutual reactions of the constituents. Finally, we concluded that the meaning of the 'boda' comparatives is to express the property of the subject by specifying 'r' between 'd_(subject)' and 'd_(standard)' on the 's'.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼