http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Evaluation of quality of life for uremic pruritus in hemodialysis patients
( Soohyeon Noh ),( Na Ga Hye ),( Jinkyung Chae ),( Sanghyun Park ),( Eunjung Kim ),( Kun Park ) 대한피부과학회 2015 대한피부과학회 학술발표대회집 Vol.67 No.2
Background: Uremic pruritus is one of the common disabling problem in patients with chronic renal failure receiving hemodialysis. It can induce significant emotional, social and psychological effects. But there was few objective evaluation of uremic pruritus on the quality oflife(QOL) in patients. Objectives: The aim of this study was to investigate the clinical characteristics and QOL of uremic pruritus. Methods: A total of 83 patients in hemodialysis were interviewed using a detailed questionnaire about the effect of uremic pruritus on their QOL. QOL was assessed using the Dermatology Life Quality Index(DLQI). Results: Of the 83 patients, 23(27.7%) patients had uremic pruritus at the time of the examination. The average score of QOL was 10.4【6.46. The average score of visual analog scale(VAS) measured for pruritus intensity was 6.17【2.62. Statistical relationship was demonstrated between the VAS and the score of QOL (p=0.01). There was no relationship between the pruritus and clinical parameters (age, duration of hemodialysis, dialysis efficacy and laboratory parameters such as hemoglobin, blood urea nitrogen, creatinine, phosphorus, parathyroid hormone and uric acid). Conclusion: Our results showed that uremic pruritus has a negative impact on QOL. Therefore, It is important to understand the psychosocial effects of pruritus in patients receiving hemodialysis.
노태진(Noh, Tae-Jin),강소현(Kang, So-Hyun),손다정(Son, Da-Jung),백진경(Paik, Jinkyung) 인제대학교 디자인연구소 2011 Journal of Integrated Design Research (JIDR) Vol.10 No.3
본 연구는 날로 규모가 성장하고 있는 전시컨벤션센터의 이용객들이 방향탐색시 어려움을 겪고 있는 상황을 개선하기 위한 사인디자인에 대한 연구로써, 다양한 시각적 환경에 처한 이용자들에게 동일한 정보가 제공될 수 있도록 유니버셜디자인 관점에서 평가를 진행하였다. 이를 위해 국내 전시컨벤션센터 4곳(코엑스, 킨텍스, 벡스코, 엑스코)과 미국의 최대 전시컨벤션센터인 시카고 맥코믹 플레이스(McComick Place), 일본의 최대 컨벤션센터인 도쿄 빅 사이트(Big Sight)를 대상으로 사인시스템(유도사인, 안내사인)에 대해 현황분석하였다. 그리고 유니버셜디자인관점 평가로써 색채(배색, 명도, 채도)의 사용을 파악하고 픽토그램, 화살표, 다중언어의 사용에 대한 분석을 진행하였다. 분석결과 들어난 문제점은 다음과 같다. 색채의 사용에서 시카고 맥코믹 플레이스는 황색계열 유사색상을 사용하여 황색 인지가 떨어지는 노약자에게 불리한 조건이 될 수 있었다. 픽토그램과 화살표 사용은 코엑스의 경우 매우 얇은 화살표와 자체적으로 제작한 픽토그램으로 인지가 다소 혼란스러웠다. 다중언어는 국내에서 엑스코가 3개(한국어, 영어, 중국어)언어를 사용하였지만, 나머지 3곳은 2개(한국어, 영어)언어를 사용하여 외국인에 대한 배려가 부족하였다. 맥코믹 플레이스는 영어만 표기하였는데, 영어권 국가의 특성상 제 2언어를 선정하기 어려운 문제가 있어 다중언어 표기에 대한 평가를 내리기에는 무리가 있었다. 도쿄 빅 사이트는 4개(한국어, 일어, 중국어, 영어)언어를 제공하여 긍정적으로 평가되었다. 분석을 통해 들어난 문제점에 대해 전시컨벤션센터사인디자인 제작시 참고 사항으로 개선이 이루어져 모든 이용자에게 동일한 정보가 제공될 수 있도록 해야 할 것이다. This study is on the sign design to improve the current status of sign systems in exhibition center where visitors have difficulties in way finding increasingly together with the growth in its size and scale, and it carried out an assessment from universal design perspective to help provision of consistent information to the visitors who are encountered with various visual situation. To meet the goal of the study, it analyzed the current status of guidance sign systems in 4 domestic exhibition convention centers (COEX, KINTEX, BEXCO, XCO) and the Chicago McComic Place in the United States and lastly the Tokyo Big Sight which is the biggest convention center in Japan. Then, as a assessment from universal design perspective, it examined the uses of colors(color schemes, brightness and chromas), and analyzed the pictograms, arrows and multiple languages used in the sign systems. The problems of signs found from the analysis are as follows. For the use of color, Chicago McComic Place used yellow tone colors thus is possibly be inconvenient for the elderly who are weak in recognizing yellow color. In the use of pictograms and arrows, COEX used very thin arrows and the pictograms designed autonomously thus giving confusions in recognizing them. As for the use of multiple languages, EXCO used three languages(Korean, English and Chinese), on the other hand, the rest of the four domestic exhibition convention centers used only two languages(Korean and English) thus lacks in regarding foreigners. The McComic Place used only English, however, it was a little hard to put them on the assessment since it is hard for them to select the second language since the US is an English speaking country. The Tokyo Big Sight got the highest mark with four languages (Korean, Japanese, Chinese and English). The problems found in this study should be considered in future sign designs for exhibition convention centers so that the signs can provide consistent information to visitors.
노태진(Taejin Noh),백진경(Jinkyung Park) 한국색채학회 2010 한국색채학회 학술대회 Vol.2010 No.1
한정식은 한국을 대표하는 문화요소 중 하나로 한류열풍과 함께 많은 관심을 받고 있다. 현재 한국에서는 다양한 한식사이트가 운영되고 있는데, 한식사이트에는 한국의 문화와 음식점이라는 특수성을 함께 담아내고 있다. 본 연구는 한식 사이트의 색채 분석을 통해 한식과 한국문화의 홍보를 위해 나아가야 할 방향을 모색해 보고자 한다. 이에 다른 아시아권 국가와의 비교를 위해 일식, 중식 사이트와 비교해 색채구성의 특성을 알아보고 각국의 전통색채가 음식사이트에 어떻게 반영되고 있는지 분석해 보았다.