http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
자넷 풀(Janet Poole),한상희(번역자) 고려대학교 아세아문제연구소 2008 亞細亞硏究 Vol.51 No.2
The essays and fiction of prominent writer and editor, Yi T’aejun, perform a Romantic reworking of the Confucian figure of the solitary scholar- gentleman into that of the lonely artist, supposedly isolated from the realms of politics and commercial business and developing his sensibility in the privacy of his own home. As in all forms of Romanticism, however, this textual subjectivity figures rather a relationship or accomodation to a transforming society. My interest here lies in elaborating some of the terms of that accommodation, which I call Yi’s private Orient: in a colonized society undergoing assimilation into a wartime Japanese empire, what might it mean to construct a notion of selfhood in a cultural notion of a Pan-Asian past? Through an examination of the chronotope of the Orient produced in Yi’s essay collection Mus?rok and his short story S?gyang, this paper considers the question of subjectivity in the late colonial period.