http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
신병철 ( Byoung Cheal Shin ) 고려대학교 중국학연구소 2008 中國學論叢 Vol.23 No.-
哀枚穹作的文言小說集《子不語》出現在淸朝時代,就暴露了18世紀當時中國社會現實和矛盾。타的創作是一個社會産物,受到了許多當時社會的各種影嚮。本論文寫出有關《子不語》的幾個重要的創作背景。第一,談到歷史和文化的背景。文學作品是社會的産物,不的不受到當時歷史變遷和文化發展,因此我們理解當時歷史和文化的背景,可以조到對《子不語》的歷史和文化的影響。第二,談到當時的思想和知識分子。文言小說的主要創造群是當時知識分子,因此我們要理解文言小說,先要理解當時知識分子的情況,而且要理解他們,先要知道他們的思想背景。本論文探討環繞《子不語》的這些各種背景,經過這些探討我們可以理解《子不語》的全面的情況。
송원찬(Song Won-Chan),신병철(Shin Byoung-Cheal) 한양대학교 수행인문학연구소 2010 수행인문학 Vol.40 No.2
This research aims at exploring how to better teach Chinese characters appropriate to the digital age. Nowadays, the education of Chinese characters is booming in Korea. Although the Chinese proficiency test for elementary students in particular is considered as a must, it is also true that there is no big difference in people’s negative sentiment to the Chinese education. The negative cognition is attributed to the traditional teaching methodology which is behind the digital age. Although there exists a big advantage of the traditional method, it may not apply to the new educational environments and the current learners. For this reason, this research attempts to study a methodology for teaching Chinese characters, which is suitable for the learners who are familiar with the digital environment. The new teaching method pursued at this research is hoped to help the new generation better learn Chinese characters as well as maintain the advantages of the traditional method. It especially focuses on the computer assisted language learning widely used in Korean universities. This research reviews the educational environments in which the digital era in the twenty-first century should bring changes and suggests a new teaching methodology which is appropriate to the digital generation and is presented in the PPT slides.