RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국 수어·점자의 형성과 기능 연구 - 시청각 결핍 조건에서의 언어 형성을 중심으로 -

        곽은희 ( Kwak Eunhee ) 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 2018 언어사실과 관점 Vol.44 No.-

        The purpose of this paper is to examine how Korean Sign Language (KSL) and Korean Braille are formed and function as complete languages under conditions of hearing loss and visual impairment. KSL and Korean Braille are efficient and rational language systems formed to make use of other sensory organs under conditions of auditory or visual impairment. KSL and Korean Braille are creative languages respectively employing visual and tactile systems, providing complete new language systems under limited conditions. At the same time, they are popularly identified with the socioeconomically disadvantaged status of hearing or visually impaired people. Accordingly, this study examined the formation and function of KSL and Korean Braille characters, revealing their linguistic value. KSL was found to possess roots in Korean culture, while Korean Braille is characterized by simple principles of base point and left/right and up/down symmetry based in the Hangeul writing system. Comparison of KSL with spoken Korean, Hangeul, and Korean Braille showed KSL and Korean Braille to exhibit superior language functions while using simple principles.

      • 외국어로서 속담의 언어 기능과 활용 방안

        곽은희 ( Eunhee Kwak ) 시학과 언어학회 2016 시학과 언어학 Vol.32 No.-

        본 연구는 속담의 언어로서의 활용 기능에 주목하여 ‘외국어로서 속담의 언어 기능과 활용 방안’을 다루었다. 속담은 사용 빈도가 높지 않지만, 특성에 따른 언어의 기능을 세밀히 고찰하는 것은 언어 기능의 총체성을 유지하는 데 필요한 것이다. 속담의 언어 기능과 활용 방안의 고찰은 현대에 속담이 상징적 의미로서 언어로 존재하는 시각을 새롭게 하여 실생활에 활용하며, 현대에 사용하는 어휘로 새로운 속담을 형성하고 사용 가능하도록 한다. 속담의 폐쇄된 구조를 수용하고 활용하여, 개방적인 어휘와 새말 형성의 기능을 하게 한다. 이전 속담 구조에 현대적 어휘를 교체한 22개의 자료를 비교하고 분석한 결과, 속담의 언어 기능이 확장되고, 속담을 이미 알고 있는 고급 학습자를 대상으로 새로운 어휘 활용과, 교사의 사전 지식을 보완하는 활용도 기대할 수 있을 것이다. The purpose of this study is to examine proverb language functions as foreign language and suggest possible applications for proverbs as an efficient means of acquisition in Korean language use. The emphasis in this study was placed on active expression functions for foreign language learners. In particular, the language function value of proverbs is located in their being orally transmitted, which places them in the category of “speaking acquisition.” Past studies have primarily examined possible uses of proverbs in Korean language education from a cultural standpoint, while research on their language functions have fallen short in terms of real-world applicability. The main reasons for this are twofold. First, the proverbs that have been passed down through tradition typically were shaped by the everyday vocabulary of the past. Second, their meaning has frequently functioned as a symbol of traditional values, rather than in the realistic sense that is the basic function of the proverb. Because education in proverbs has generally been restricted to traditional examples, research is needed to shed new light on the language functions of proverbs as foreign language used in real-life situations. For this study, possible methods were examined for using proverbs in Korean language education by connecting them to the modern context, relating them to the acquisition of real-world vocabulary, and juxtaposing them with modern examples of the proverb. Because the vocabulary of the modern proverb is situated against the backdrop of modern culture, it offers a possible way to resolve the twofold issue presented by the symbolic meaning of past vocabulary and values. The research method involved juxtaposing traditional and modern proverbs to compare the content as it was transformed and produced. Proverbs were classified into three categories by language function, each of which was examined in terms of its subcategories. The language functions of proverbs were also examined in terms of the pathways of proverb formation by which foreign learners come to recognize the patterns and vocabulary of new proverbs formed in the modern context. Chapter 2 examines the language function characteristics of proverbs as foreign language, classifying them into categories of “open” and “coinage” functions. Chapter 3 suggests specific means by which proverbs may be incorporated into foreign language education.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼