http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
( Kazuharu Owada ) 범태평양 응용언어학회 2013 Journal of Pan-Pacific Association of Applied Ling Vol.17 No.1
There have been many studies on the acquisition of English unaccusative verbs which make use of learner corpora. Most of these studies have so far concluded that even advanced learners of English ungrammatically passivize unaccusative verbs and produce sentences such as *The accident was happened and *The mobile phone was appeared. These ungrammatical passives thus produced are referred to as ``passive unaccusatives`` by many researchers. Oshita (2000) is probably the first to analyze examples of these ungrammatical unaccusative passives in a written learner corpus. He used data from Japanese learners consisting of 1,363 essays from the Longman Learners Corpus (LLC). However, in order to gain a more thorough understanding of Japanese learners of English, a corpus of 6,161 essays written by Japanese learners of English is used in this study. The findings in this study are that (1) Japanese learners of English do in fact produce ungrammatical unaccusative passive uses of appear, happen, and occur in writing; (2) they tend to use appear, happen, and occur with adverbials; and (3) while they sometimes use happen and occur as causative verbs, they do not use appear in this way.
( Kazuharu Owada ) 범태평양 응용언어학회 2017 Journal of Pan-Pacific Association of Applied Ling Vol.21 No.2
There are some English verbs that can be used both intransitively and transitively. Verbs such as break, close, and melt can appear in intransitive active, transitive active, and passive constructions. Although native English speakers know in what kind of context a target verb is used in a certain construction, previous studies have shown that EFL learners, including Japanese learners of English (JLEs), face difficulties in choosing the appropriate construction of these verb types. The purpose of this paper is two-fold. First, I examined JLEs’ sensitivity to the transitivity of such English verbs by using an animation-based acceptability judgment test. This examination was in comparison with some native English speakers (NESs). Second, I investigated which construction of such verbs JLEs tend to use in an animation-based composition test. The results of this study suggest the following: (1) In the animation-based acceptability judgment test, JLEs accepted the passive more than the NESs did in some contexts with the exception of fall, and (2) in the animation-based composition test, JLEs preferred to use the intransitive of fall and the transitive of drop.