RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Designing and Evaluating an EAP Reading Textbook: English for Political Science and Economics

        ( Emi Sauzier Uchida ) 범태평양응용언어학회 2009 범태평양응용언어학회지 Vol.13 No.1

        This study aims to report an attempt to design and organise a content-based EAP reading course in political science and economics at a university in Japan, and to shed some light on learners` actual practices and preferences through the use of survey- and interview-based research participated in by 438 students. A principal axis of this project was the collaborative production of a textbook by language and subject teachers. A posthoc course evaluation from students and teachers highlighted a number of important pedagogical implications. First, learners, particularly higher-proficiency learners who read conceptually challenging articles, found easier units significantly more interesting and more difficult units significantly less interesting. Further analysis suggested that a good balance between the level of discipline specificity and that of language has to be maintained in order to arouse their interest. Another interesting outcome was that both higher- and lower-proficiency learners found word lists with L2 definitions significantly more useful than those with L1 definitions, which contradicts earlier findings with Japanese students. This seems to suggest that the use of the target language as a medium of instruction facilitated learners` thinking processes vis-a-vis L2, and that this affected their preferences. Moreover, higher-proficiency learners found group work, class discussion and listening to the teacher significantly more useful than did lower-proficiency learners, whereas the latter found translating significantly more useful than the former. This implies that the transition from a teacher-centred translation approach to a learner-centred communicative approach should be introduced gradually to lower-proficiency learners.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼