This dissertation aims to enunciate the fact that collocation is a sort of lexical relation constructing a lexical system and to explain the relational structure among collocational constituents, and the function of collocation. In addition to that, t...
This dissertation aims to enunciate the fact that collocation is a sort of lexical relation constructing a lexical system and to explain the relational structure among collocational constituents, and the function of collocation. In addition to that, the methods of processing collocation in machine translation are dealt with in this paper.
Chapter 1 includes the objectives, the domain and the methods of this paper. The previous studies of this topic are as well summarized.
In Chapter 2, the validity to establish collocation is examined. After going through the process of correcting the previously defined collocational relations or collocational expressions, I have proposed the concept and outlines of collocation.
In this paper, the concept of collocation is as follows; collocation is a direct lexical relation between lexemes of a different lexical group caused by meaning articulation. And the concept of collocational expression is as follows; collocational expression is a combination of lexeme X and lexeme Y that constitute the collocation. On the other hand, the boundary of collocation is set up as follows;
◁표삽입▷(원문 참조하세요.)
Chapter 3 deals with the process of forming collocation, the identity of constituents of collocation, and the semantic aspects of collocation. First, collocation is formed as follows. When lexeme B gets an articulated meaning "C" caused by lexeme A, lexeme A and lexeme B become collocation. With proviso lexeme A and lexeme B are subject to different lexical group. Second, the constituents of collocation consist of node and collocate; in which collocate means semantically articulated lexical units caused by node. Third, I have investigated the semantic aspects of collocation going through the semantic property of node and collocate, the degree of semantic binding between node and collocate, and the semantic function of collocation.
Chapter 4 deals with the ways that how collocational expressions are stored in the lexicon and how the process that collocational expressions are generated. Collocational expression itself is not stored in the lexicon as words and idioms, but as the form of collocation. The process of how collocational expression is generated is explained based on the Meaning-Text-Theory categorized as one of linking theory.
In Chapter 5, the ways of how to process collocation computationally in Korean-English machine translation is proposed based on Feature Computational Grammar. Collocation is very important information to resolve ambiguities such as lexical, syntactic, and semantic ones. Collocation is not processed by rules, instead, it is used to resolve ambiguity stored in <collocation dictionary>.
Finally, in chapter 6, I summarize what I have proposed in this paper, and have a view of the future prospect of this study.
Throughout this study I have come to know that collocation is a sort of lexical relations between lexemes of different group. And I have also known that collocation plays a very important role in determining lexical meaning as well as in the analysis of syntactic interpretation and generation in general. Such collocation should be overtly used in making lexical system rich and accurate.