본 연구는 한국어 읽기 교육에서 중급 단계에 초점을 맞추어 학습자 중심의 글을 통한 읽기 자료를 활용하여 한국어 활용능력을 기르는 데 그 목적이 있다. 그 방법의 하나로 다독을 통한 읽...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T9584440
서울 : 경희대학교 교육대학원, 2003
학위논문(석사) -- 경희대학교 교육대학원 , 외국어로서의 한국어 교육전공 , 2003. 2
2003
한국어
717.6 판사항(4)
서울
86 p. : 삽도 ; 26 cm.
0
상세조회0
다운로드본 연구는 한국어 읽기 교육에서 중급 단계에 초점을 맞추어 학습자 중심의 글을 통한 읽기 자료를 활용하여 한국어 활용능력을 기르는 데 그 목적이 있다. 그 방법의 하나로 다독을 통한 읽...
본 연구는 한국어 읽기 교육에서 중급 단계에 초점을 맞추어 학습자 중심의 글을 통한 읽기 자료를 활용하여 한국어 활용능력을 기르는데 그 목적이 있다. 그 방법의 하나로 다독을 통한 읽기 교육을 제안하며, 다독을 하기 위한 읽기 자료를 선정하여 다독을 직접 실시하여 읽기 자료가 학습자 중심의 자료로 적절한지 실험을 통하여 알아보고자 했다.
2장에서는 6개의 한국어 교육 기관에서 사용하는 한국어 읽기 교재에 대한 분석 결과 실제적인 학습자 중심의 글이 부족한 면, 다양한 유형의 텍스트를 제공하고 있지 못한 점, 양적으로 많은 글을 제공하지 못한 점이 지적되었다. 여러 한국어 교육기관에서 한국어를 가르치고 있는 교사 7명과 경희대학교 국제 교육원에서 중급학습자로 공부하고 있는 29명의 학습자를 대상으로 설문 조사를 한 결과 교재의 글이 가르치는 교사나 학습자 입장에서 어렵다는 것과 양적으로 부족하다는 지적이 있었고, 교사 입장에서는 교재 외 읽기 자료가 필요하며, 활용할 경우 개작의 필요성을 느낀다는 응답 비율이 매우 높았으며, 학습자들은 모국어로 읽기는 즐기는데 한국어로 된 글을 읽는 시간은 1주일에 30분 정도라고 답한 학습자가 약 50%나 될 정도로 매우 짧았다. 자료를 구하기 어렵고 어려워서 안 읽는다고 하는 것을 보면, 읽기 쉬운 읽기 자료를 필요로함을 나타내는 것이었다. 그래서, 이러한 문제점을 해결할 수 있는 방법으로 다독 수업을 제안하였다.
3장에서는 한국어 읽기 자료에 대한 이론적인 면을 살펴보았다. 많이, 즐겁게 읽는데 초점을 두는 다독을 위한 읽기 자료로 많은 학자들이 추천하는 언어학습자문학에 대하여 알아보았고, 읽기 자료로 가장 중요한 것은 실제성이다. 실제성에 대한 개념과 실제적인 자료의 중요성에 대한 학자들의 연구 결과를 보여주었다. 하지만, 실제적인 자료만이 학습자에게 필요한 것이 아니라 학습자의 수준과 흥미에 맞을 때 학습자 면에서도 실제적이라는 이론을 정리하였다.
4장에서는 한국어 읽기 교육을 위한 실제적인 읽기 자료를 선정하기 위한 기준을 마련하여 100권이 넘는 읽기 자료를 선정하였고, 중급학습자 3명을 대상으로 다독을 2주일 동안 실시하였다. 학습자들이 선호하는 책들을 보여주고 선택한 후 버스, 학교, 지하철 등 어디서나 시간이 날 때면 사전없이 즐겁게 읽었다. 짧은 기간 실험하는 동안 학습자들은 한국어 수업을 하면서 느끼지 못한 여러 가지를 느낄 수 있었다면서 계속하여 읽고 싶다는 반응을 보였다. 학습자 입장에서 가장 큰 수확은 우선 정규 학습시간에 배운 어휘와 문법을 반복하여 복습하는 것 같아서 매우 좋았다는 반응이 많았고, 한국 문화, 사전 없이 읽는 습관을 갖게 될 수 있었다는 것, 한국어 읽기 속도가 빨라졌다는 것, 아주 오랜만에 읽기를 통하여 감동을 받을 수 있었다는 학습자들의 긍정적인 반응을 볼 수 있었다. 여기서 실험이 끝나는 것에 대한 아쉬움을 나타내며 지금까지 읽던 책을 다시 읽고 싶다고 하여 몇 권의 책을 선물하였다. 하지만 읽기를 하면서 학습자들에게 가장 큰 걸림돌은 책에 나오는 어휘와 문법 사항, 일반적인 배경지식 부족, 한국어 구어체, 문어체에 익숙하지 못한 점, 문화적인 배경 부족 등으로 누구의 설명없이, 또 사전없이 읽기가 힘든 경우도 있어서 다른 책으로 바꾸기도 했다. 그래서 개작의 필요성이 제기 되어, 학습자 중심의 글로 개작하기로 했다.
5장에서는 어휘, 문법, 한국어의 문어체, 구어체의 특징, 읽기 자료의 길이, 일반적인 배경 지식, 역사적인 배경 지식 등에 대한 기준을 설정하여 2가지 글을 개작하였다. 어휘면에서는 조현용(2000)과 경희대학교 한국어 교재 초급, 중급 교재에 사용하는 어휘를 활용하였고, 학습자들이 어려워하는 의성어, 의태어는 생략하는 것을 원칙으로 하고, 이름, 지명은 해당 단어 바로 뒤 괄호에 사람이름이라는 것과 마을 이름임을 간단히 밝히고, 현재 사용하지 않는 사물 이름이나, 한국에서만 사용하는 사물의 이름인 경우 각주를 달아서 설명하기로 했다. 문법은 경희대 교재에 나오는 것을 최대한 활용하기로 했다.
구어체의 특징인 생략, 축약, 비문법적인 형태 등은 생략, 축약 등은 생략·축약 된 부분을 자세히 써넣고, 비문법적인 형태는 옳은 문법으로 바꾸며, 대명사는 가급적 대명사가 의미하는 바를 자세히 써주기로 했다. 역사적인 배경 지식은 간단하면서도 쉽게 설명을 하며, 그림, 지도 등도 활용할 수 있다.
이러한 기준으로 두 가지 글을 개작을 하였다. 하나는 초등학교 3, 4학년 어린이를 위하여 쓴 글인 삼국유사에 나오는 설화 ‘무왕’에 관한 것이고, 또 다른 하나는 황순원 단편소설로 한국어 읽기 교재에 많이 실려있는 ‘소나기’이다. 소나기는 앞 부분은 중략하고 뒤 부분만 개작을 하였다. 개작한 작품으로 중급학습자를 대상으로 개작한 글과 개작하기 전 글을 가지고 읽기 속도, 독해능률 지수를 비교해보고, 인터뷰를 통해서 학습자들의 생각을 알아보았다. ‘무왕’은 3명의 학습자를 대상으로 읽기 속도를 측정한 결과 두 학습자는 거의 두 배의 차이를 보여주었다. 읽기 속도와 함께 이해도도 측정하는 독해능률 지수를 비교해보면 ‘소나기’ 개작 전 글에서는 15.84와 6.32로 매우 낮은데, 개작 후의 글에서는 각각 50.6, 33.7로 매우 높아졌음을 알 수 있었다. 개작한 글이 학습자의 중심의 글로 학습자들이 한국어에 대한 저항감이 줄어들고 자신있게 한국어를 읽을 수 있음을 알 수 있다. 이러한 변화는 능숙한 한국어 읽기 학습자가 될 수 있는 가능성을 보여주는 것이다.
이상으로 다독의 긍정적인 면과 함께 한국어 읽기 자료를 학습자 중심의 글로 개작한 글이 한국어를 배우는 학습자들에게서 긍정적인 반응이 있었음을 보았다. 정규수업의 정독과 특별 프로그램 운영을 통한 다독, 이 두 가지의 읽기 방법을 병행함으로써 능숙한 읽기 학습자가 될 수 있을 것이다. 또한 개작한 글은 한국어 읽기 수업에서 보조교재, 다독 프로그램 활용시 읽기 자료로 활용할 경우 한국어 학습자들이 즐거운 읽기를 자연스럽게 함으로써 결국 한국어 활용능력이 향상될 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study aims to improve communication competence through reading learner-centered reading materials. I suggest the extensive reading. I will choose reading materials for it and ascertain whether they are learner-centered materials and authentic thr...
This study aims to improve communication competence through reading learner-centered reading materials. I suggest the extensive reading. I will choose reading materials for it and ascertain whether they are learner-centered materials and authentic through some practice.
In chapter Ⅱ, I examined two points to find out the present situation of the Korean language reading education ; analyzing the textbooks and conducting survey. I analyzed the textbooks which was used in Korean language education institutes in university. As the result I would like to point some problems. First, they don't have any various type of texts. Second, they are not authentic and not learner-centered. Third, they are insufficient quantitatively.
I surveyed 7 teachers in each different Korean education institute and 29 foreign learners who have learned Korean in Institute of International Education in Kyung Hee university. I asked the teachers about the length and variety of text and the need of extra reading materials. They said that the length of the story in text is very short and the types of text are not various. They have felt the need of extra reading materials to develop communication competence. And so they sometimes use extra reading materials in the reading class. But they are not easy for learners. Most of teachers assert that they need to revise.
I have read many theses of reading in Korean education and English education. I built the theoretical basis of this study. In chapter Ⅲ, I arranged them.
In chapter Ⅳ, I selected over 100 books following standards. I gave 3 learners who have studied in intermediate class the opportunity to read the books for a couple of week. They tried to enjoy the books in the bus, the subway or the other places with no using dictionary. I have met them 4 times. Whenever I saw them, I replaced the ready-read ones with the new. Even though the term of reading was very short, one of them enjoyed reading 8 books. Depending on the ability of Korean reading, the total amounts for them to read books are different. But they said that they had great reading time and would like to continue to participate in this program. They pointed strong points about the extensive reading program like these
Strong points: They could review the Korean language which they studied in regular class.
They could meet naturally various Korean culture.
They could have the habit of reading many materials without dictionary.
They could read fast.
It could be a chance to be touched by the Korean books.
But they asked for easier reading materials in terms of the vocabulary, grammar, background of Korean general knowledge, history, culture and so on. Accordingly I made up my mind to revise the reading materials.
In chapter Ⅴ, I made standards for revising. I tried to revise two pieces following that standards; the story about the king Moo in Baek Je from Samkookyusa for children and 'The shower' the famous short story written by Hwang Sun Won.
After revising them, I showed 2 students the original story and the revising one and examined the reaction toward them. Comparing with them in reading speed, they read around 16 words in the former and 51 words in the latter in a minute. This means that learners can enjoy reading easy story in high speed without hesitation. As they read many reading materials, their sight vocabulary will be developed.
Throughout this process, it becomes clear that the reluctance to Korean language naturally decreased when learners read learner-centered reading materials. This show us the possibility to be able to become the skillful learners.
We saw the strong points in the extensive reading and the positive reaction toward the revising story. I suggest the class for the extensive reading in extra curriculum with the intensive reading in regular class to improve the Korean communication competence. .Moreover, we can use a revising story as a supplementary text and a reading materials in the program for the extensive reading.
목차 (Table of Contents)