RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기

    朝鮮時代 倣作繪畵 硏究 = (A) study on Bang-Jak paintings of Choson dynasty

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=T8585558

    • 저자
    • 발행사항

      서울 : 弘益大學校 大學院, 2003

    • 학위논문사항

      學位論文(碩士) -- 弘益大學校 大學院 , 美術史學科 , 2003. 2

    • 발행연도

      2003

    • 작성언어

      한국어

    • 주제어
    • KDC

      653.11 판사항(4)

    • DDC

      759.95105 판사항(20)

    • 발행국(도시)

      서울

    • 형태사항

      [iii], 146, [35] p. : 삽도,도판 ; 26 cm .

    • 일반주기명

      참고문헌(p. 130-140) 수록

    • 소장기관
      • 동아대학교 도서관 소장기관정보
      • 한국전통문화대학교 학술정보관 소장기관정보
      • 홍익대학교 세종캠퍼스 문정도서관 소장기관정보
      • 홍익대학교 중앙도서관 소장기관정보
    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

    이 논문은 朝鮮時代 倣作繪畵의 시작과 전개양상 및 특성을 종합적으로 고찰한 것이다. 방작회화란 다른 사람의 회화양식을 모방하거나 인용하여 그린 그림으로 대개는 고전이나 앞선 시대의 작품을 대상으로 하지만 동시대의 우수한 작품을 본받아 그리는 경우도 있다. 방작회화는 실로 범위가 광범위하고 전통적으로 이를 지칭해 온 용어도 다양하므로 구체적인 고찰에 앞서 용어의 규명과 이에 따른 연구범위의 설정이 필요하다. 따라서 이 논문에서는 유사한 개념인 模作과 臨作과 倣作의 성격을 고대 사전과 문헌에 쓰인 예를 들어 정리해 보았다. 이들 중 본 논문에서는 방작을 연구대상으로 삼아 그 유형을 學形的인 倣作과 學意的인 倣作으로 분류하고 다시 學意的 倣作을 再解釋的 倣作과 追認的 倣作으로 구분하였다. 특히 기억에 의존해 그리는 追認的 倣作은 방작회화의 독창성을 규명할 수 있는 가장 발전된 개념이다.
    방작회화는 중국에서부터 우리나라로 전래되었으므로 중국 방작회화의 시작에 대해서 간략하게 살펴보았다. 중국 방작은 倣古的인 문예성향을 토대로 자연스럽게 등장하게 되었다. 따라서 기록상으로 보면 宋代에 이미 나타났을 가능성이 있고 元代에는 吳鎭, 方從義, 莊麟 등의 작품에서 실재했다는 점이 확인된다.
    조선시대 방작은 朱之蕃이 1600년 來朝하여 남긴 방작이나 각종 畵譜의 전래, 그리고 중국에서 들어온 倣作畵籍 등을 통해 볼 때 늦어도 朝鮮中期인 17세기 초에는 전해졌음을 알 수 있다. 그리고 전래된 방작이 빠른 시간내 높은 수준으로 발전할 수 있었던 것은 倣古的인 표현이나 내용이 조선시대 다른 문예에서 일상화되어 있었기 때문이다. 특히 문헌기록에서 볼 때 회화에서의 방작은 작품에 명기하지 않았지만 朝鮮初期부터 면면히 이어져왔던 것을 확인할 수 있다.
    조선중기의 방작이 단순한 복고형식의 차용에 그치지 않고 창작의식까지 거론하면서 전개될 수 있었던 것은 당시 古文運動의 영향에 의한 것이었음이 주목된다. 특히 枕流臺詩社의 학풍을 받은 近畿南人 實學者들이나 西人系 진보적인 문예관을 가진 白岳詞壇 사람들의 활약이 컸다. 朝鮮後期에도 고전의 답습적인 모방을 지양하고 개성적인 생각으로 새롭게 해석하자는 文人들이 나타났다. 이들은 주로 김창협을 중심으로 하는 서인계 문사들과 남인 실학파들로 古文的인 문예관을 가지고 있었던 인물들이었다. 朝鮮末期에는 金正喜를 비롯한 閭巷文人들의 창작성향에서 방작 회화와의 상관관계를 뚜렷하게 찾아볼 수 있다. 김정희는 회화의 이상을 元代 문인화로 두었고 元人의 필치를 강조하였다. 그러므로 조선말기 추사파 화가들이 元代 화가들을 집중적으로 방하는 것이나 그림에 ‘倣元人筆意’라고 표기하는 것도 김정희의 영향이 컸다고 할 수 있다.
    방작회화는 방한 대상을 기준으로 나누어 볼 때 중국의 화보를 바탕으로 한 畵譜 倣作과 중국의 회화를 대상으로 한 中國畵 倣作 그리고 우리나라 화가들을 방한 韓國畵 倣作으로 구분된다. 조선후기 방작회화 가운데 가장 흥미있는 점은 우리나라 화가들을 대상으로 삼아 방한 작품이 자연스럽게 제작되었다는 점이다. 특히 우리나라 화가들의 작품을 방한 경우는 原作家의 양식에 대한 이해가 보다 완전했던 점이 돋보인다. 그 이유는 대상 작가의 眞作을 쉽게 접할 수 있었고 그만큼 선배 화가들의 작품성에 대한 신뢰가 컸기 때문이라고 할 수 있다. 이러한 한국화의 방작은 조선말기에 이르러 색다른 양상이 보이는데, 당시 김정희에 의해 조선후기 대가들의 그림을 배우는 것이 의도적으로 거부된다는 점과 김정희 및 추사파 가운데 일가를 이룬 화가들이 새롭게 방작되는 점이 흥미롭다.
    조선시대 방작은 그 자체로도 연구할 가치가 크지만 방작회화가 조선시대 남종회화 전개에서 핵심적인 부분을 차지한다는 점에서 더욱 중요성을 갖는다. 나아가 방작은 우리나라 회화에 대한 史的인 파악과 능동적인 학습을 위한 동기를 제공했다는 점도 아울러 강조하기에 모자람이 없다.

    번역하기

    이 논문은 朝鮮時代 倣作繪畵의 시작과 전개양상 및 특성을 종합적으로 고찰한 것이다. 방작회화란 다른 사람의 회화양식을 모방하거나 인용하여 그린 그림으로 대개는 고전이나 앞선 시대...

    이 논문은 朝鮮時代 倣作繪畵의 시작과 전개양상 및 특성을 종합적으로 고찰한 것이다. 방작회화란 다른 사람의 회화양식을 모방하거나 인용하여 그린 그림으로 대개는 고전이나 앞선 시대의 작품을 대상으로 하지만 동시대의 우수한 작품을 본받아 그리는 경우도 있다. 방작회화는 실로 범위가 광범위하고 전통적으로 이를 지칭해 온 용어도 다양하므로 구체적인 고찰에 앞서 용어의 규명과 이에 따른 연구범위의 설정이 필요하다. 따라서 이 논문에서는 유사한 개념인 模作과 臨作과 倣作의 성격을 고대 사전과 문헌에 쓰인 예를 들어 정리해 보았다. 이들 중 본 논문에서는 방작을 연구대상으로 삼아 그 유형을 學形的인 倣作과 學意的인 倣作으로 분류하고 다시 學意的 倣作을 再解釋的 倣作과 追認的 倣作으로 구분하였다. 특히 기억에 의존해 그리는 追認的 倣作은 방작회화의 독창성을 규명할 수 있는 가장 발전된 개념이다.
    방작회화는 중국에서부터 우리나라로 전래되었으므로 중국 방작회화의 시작에 대해서 간략하게 살펴보았다. 중국 방작은 倣古的인 문예성향을 토대로 자연스럽게 등장하게 되었다. 따라서 기록상으로 보면 宋代에 이미 나타났을 가능성이 있고 元代에는 吳鎭, 方從義, 莊麟 등의 작품에서 실재했다는 점이 확인된다.
    조선시대 방작은 朱之蕃이 1600년 來朝하여 남긴 방작이나 각종 畵譜의 전래, 그리고 중국에서 들어온 倣作畵籍 등을 통해 볼 때 늦어도 朝鮮中期인 17세기 초에는 전해졌음을 알 수 있다. 그리고 전래된 방작이 빠른 시간내 높은 수준으로 발전할 수 있었던 것은 倣古的인 표현이나 내용이 조선시대 다른 문예에서 일상화되어 있었기 때문이다. 특히 문헌기록에서 볼 때 회화에서의 방작은 작품에 명기하지 않았지만 朝鮮初期부터 면면히 이어져왔던 것을 확인할 수 있다.
    조선중기의 방작이 단순한 복고형식의 차용에 그치지 않고 창작의식까지 거론하면서 전개될 수 있었던 것은 당시 古文運動의 영향에 의한 것이었음이 주목된다. 특히 枕流臺詩社의 학풍을 받은 近畿南人 實學者들이나 西人系 진보적인 문예관을 가진 白岳詞壇 사람들의 활약이 컸다. 朝鮮後期에도 고전의 답습적인 모방을 지양하고 개성적인 생각으로 새롭게 해석하자는 文人들이 나타났다. 이들은 주로 김창협을 중심으로 하는 서인계 문사들과 남인 실학파들로 古文的인 문예관을 가지고 있었던 인물들이었다. 朝鮮末期에는 金正喜를 비롯한 閭巷文人들의 창작성향에서 방작 회화와의 상관관계를 뚜렷하게 찾아볼 수 있다. 김정희는 회화의 이상을 元代 문인화로 두었고 元人의 필치를 강조하였다. 그러므로 조선말기 추사파 화가들이 元代 화가들을 집중적으로 방하는 것이나 그림에 ‘倣元人筆意’라고 표기하는 것도 김정희의 영향이 컸다고 할 수 있다.
    방작회화는 방한 대상을 기준으로 나누어 볼 때 중국의 화보를 바탕으로 한 畵譜 倣作과 중국의 회화를 대상으로 한 中國畵 倣作 그리고 우리나라 화가들을 방한 韓國畵 倣作으로 구분된다. 조선후기 방작회화 가운데 가장 흥미있는 점은 우리나라 화가들을 대상으로 삼아 방한 작품이 자연스럽게 제작되었다는 점이다. 특히 우리나라 화가들의 작품을 방한 경우는 原作家의 양식에 대한 이해가 보다 완전했던 점이 돋보인다. 그 이유는 대상 작가의 眞作을 쉽게 접할 수 있었고 그만큼 선배 화가들의 작품성에 대한 신뢰가 컸기 때문이라고 할 수 있다. 이러한 한국화의 방작은 조선말기에 이르러 색다른 양상이 보이는데, 당시 김정희에 의해 조선후기 대가들의 그림을 배우는 것이 의도적으로 거부된다는 점과 김정희 및 추사파 가운데 일가를 이룬 화가들이 새롭게 방작되는 점이 흥미롭다.
    조선시대 방작은 그 자체로도 연구할 가치가 크지만 방작회화가 조선시대 남종회화 전개에서 핵심적인 부분을 차지한다는 점에서 더욱 중요성을 갖는다. 나아가 방작은 우리나라 회화에 대한 史的인 파악과 능동적인 학습을 위한 동기를 제공했다는 점도 아울러 강조하기에 모자람이 없다.

    더보기

    다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

    This Thesis aims to make researches into the characteristics of Korean Bang-Jak(倣作) paintings of Chosoˇn dynasty from its beginning to the development. 'Bang-Jak' is a traditional term which indicates the works painted in imitation of other works or other painters' style. Bang-Jak paintings were generally painted in the style of classical painters or those of former ages, but sometimes they were done on some well-known contemporaries. Since the domain of these kinds of paintings is wide and various terms have been applied to them, it is necessary to clarify the meanings of the terms and set up the limits of this study. According to the ancient dictionaries and literatures, I first determined each concept of similar terms: 'Mo-Jak'(模作), 'Im-Jak'(臨作) and 'Bang-Jak'(倣作) on which this thesis is especially focused. Bang-Jak can be divided into two categories, one of which is 'form-studying painting'(學形的倣作) and the other is 'thought-studying painting'(學意的倣作).
    The latter can also be divided into 're-interpretative painting' and 'recollective painting'(追認的倣作) a which I myself named. Especially the recollective painting made only from the painter's memory without seeing the original is the most developed form to prove the originality of Bang-Jak paintings.
    Because Bang-Jak paintings came to Korea from China, I briefly examined the beginning of Chinese Bang-Jak to confirm that it had naturally emerged in the mood of the revival of ancient literature. According to some reliable documents, it can be suggested that it existed as early as Song(宋) Dynasty in China. And we can find some actual Bang-Jak paintings from the works of painters such as Wu Zhen(吳鎭), Fang Congyi (方從義), Jiang Lin(莊麟 ) in Yu¨an(元) Dynasty.
    I presumed that Bang-Jak came to Korea at least in the early 17th century, namely in the middle of Chosoˇn Dynasty. It is confirmed by some facts: the coming of Zhu Zhib6n(失之藩), a Chinese envoy to Chosoˇn in 1606 with his Bang-Jak paintings and the importation of various picture albums containing Bang-Jak paintings. It was parallel to the common .tendency of restoration or revival in other fields of arts that the Bang-Jak painting improved and developed rapidly in Chosoˇn. Some historical records say that there have been Bang-Jak paintings from the early period of Chosoˇn dynasty on although there was no inscription of 'Bang'(imitation) on them.
    In the development of Bang-Jak in mid-Chosoˇn period, it is noticeable that its creativity was affected by 'Gomun-Wundong(古文運動)'. The leading people in the movement were from Sirhakp'a(實學派), the practical literati of Namin(南人) near Kyoˇnggi province or the progressive Bagack-sadan(白岳詞壇) of Soˇin(西人). Their influence continued to the late Chosoˇn dynasty, when scholars headed by Kim Ch'ang-Hyup(金昌協) appeared among them. They asserted they were not merely imitating the classics but also reinterpreting them from a new perspective. At the end of Chosoˇn dynasty, this correlation between painting and literature became more evident in the creative inclination of ordinary literati men such as Kim Choˇng-Hui(金正喜). He thought the ideal of painting could be found in the style of the literati artists of Chinese Yu¨an dynasty and valued its brushwork. Influenced by him, many artists in the school of Chu-Sa(秋史) made their works in the styles of Yuan painters, on which they wrote following those styles.
    Korean Bang-Jak paintings are classified by the subjects they imitate: 'Bang-Jak of picture albums' based on Chinese picture books, 'Bang-Jak of Chinese paintings,' and 'Bang-Jak of Korean paintings'. Most appealing is the fact that the 'Bang-Jak of Korean paintings' has risen spontaneously. Many of these paintings were based on full understanding of their models, for the painters could see the original paintings and had deep reliance upon senior artists. At the end of Chosoˇn period, something different happened in the field of 'Bang-Jak of Korean paintings'. It is interesting that Kim Choˇng-Hui refused to learn from the former late Chosoˇn painters, and that his contemporary artists tended to select their models from Kim Choˇng-Hui or his outstanding followers.
    Korean Bang-Jak in Chosoˇn dynasty is worth studying not only for itself but also for its important position in the development of Korean Namjong-hwa(南宗畵: literati painting). Furthermore, it is worth stressing its role of motivating the examination and study of Korean paintings historically and positively.


    번역하기

    This Thesis aims to make researches into the characteristics of Korean Bang-Jak(倣作) paintings of Chosoˇn dynasty from its beginning to the development. 'Bang-Jak' is a traditional term which indicates the works painted in imitation of other works...

    This Thesis aims to make researches into the characteristics of Korean Bang-Jak(倣作) paintings of Chosoˇn dynasty from its beginning to the development. 'Bang-Jak' is a traditional term which indicates the works painted in imitation of other works or other painters' style. Bang-Jak paintings were generally painted in the style of classical painters or those of former ages, but sometimes they were done on some well-known contemporaries. Since the domain of these kinds of paintings is wide and various terms have been applied to them, it is necessary to clarify the meanings of the terms and set up the limits of this study. According to the ancient dictionaries and literatures, I first determined each concept of similar terms: 'Mo-Jak'(模作), 'Im-Jak'(臨作) and 'Bang-Jak'(倣作) on which this thesis is especially focused. Bang-Jak can be divided into two categories, one of which is 'form-studying painting'(學形的倣作) and the other is 'thought-studying painting'(學意的倣作).
    The latter can also be divided into 're-interpretative painting' and 'recollective painting'(追認的倣作) a which I myself named. Especially the recollective painting made only from the painter's memory without seeing the original is the most developed form to prove the originality of Bang-Jak paintings.
    Because Bang-Jak paintings came to Korea from China, I briefly examined the beginning of Chinese Bang-Jak to confirm that it had naturally emerged in the mood of the revival of ancient literature. According to some reliable documents, it can be suggested that it existed as early as Song(宋) Dynasty in China. And we can find some actual Bang-Jak paintings from the works of painters such as Wu Zhen(吳鎭), Fang Congyi (方從義), Jiang Lin(莊麟 ) in Yu¨an(元) Dynasty.
    I presumed that Bang-Jak came to Korea at least in the early 17th century, namely in the middle of Chosoˇn Dynasty. It is confirmed by some facts: the coming of Zhu Zhib6n(失之藩), a Chinese envoy to Chosoˇn in 1606 with his Bang-Jak paintings and the importation of various picture albums containing Bang-Jak paintings. It was parallel to the common .tendency of restoration or revival in other fields of arts that the Bang-Jak painting improved and developed rapidly in Chosoˇn. Some historical records say that there have been Bang-Jak paintings from the early period of Chosoˇn dynasty on although there was no inscription of 'Bang'(imitation) on them.
    In the development of Bang-Jak in mid-Chosoˇn period, it is noticeable that its creativity was affected by 'Gomun-Wundong(古文運動)'. The leading people in the movement were from Sirhakp'a(實學派), the practical literati of Namin(南人) near Kyoˇnggi province or the progressive Bagack-sadan(白岳詞壇) of Soˇin(西人). Their influence continued to the late Chosoˇn dynasty, when scholars headed by Kim Ch'ang-Hyup(金昌協) appeared among them. They asserted they were not merely imitating the classics but also reinterpreting them from a new perspective. At the end of Chosoˇn dynasty, this correlation between painting and literature became more evident in the creative inclination of ordinary literati men such as Kim Choˇng-Hui(金正喜). He thought the ideal of painting could be found in the style of the literati artists of Chinese Yu¨an dynasty and valued its brushwork. Influenced by him, many artists in the school of Chu-Sa(秋史) made their works in the styles of Yuan painters, on which they wrote following those styles.
    Korean Bang-Jak paintings are classified by the subjects they imitate: 'Bang-Jak of picture albums' based on Chinese picture books, 'Bang-Jak of Chinese paintings,' and 'Bang-Jak of Korean paintings'. Most appealing is the fact that the 'Bang-Jak of Korean paintings' has risen spontaneously. Many of these paintings were based on full understanding of their models, for the painters could see the original paintings and had deep reliance upon senior artists. At the end of Chosoˇn period, something different happened in the field of 'Bang-Jak of Korean paintings'. It is interesting that Kim Choˇng-Hui refused to learn from the former late Chosoˇn painters, and that his contemporary artists tended to select their models from Kim Choˇng-Hui or his outstanding followers.
    Korean Bang-Jak in Chosoˇn dynasty is worth studying not only for itself but also for its important position in the development of Korean Namjong-hwa(南宗畵: literati painting). Furthermore, it is worth stressing its role of motivating the examination and study of Korean paintings historically and positively.


    더보기

    목차 (Table of Contents)

    • 목차
    • 국문초록 = i
    • I. 머리말 = 1
    • II. 倣古繪畵의 성격과 전개 = 5
    • 1. 倣作 繪畵의 개념 및 범주 = 5
    • 목차
    • 국문초록 = i
    • I. 머리말 = 1
    • II. 倣古繪畵의 성격과 전개 = 5
    • 1. 倣作 繪畵의 개념 및 범주 = 5
    • 2. 倣作 繪畵의 시작 = 21
    • III. 朝鮮中期의 倣作 = 30
    • 1. 文藝狀況과 古文運動 = 30
    • 2. 倣作의 전래 = 41
    • 3. 倣作의 양상 = 49
    • IV. 朝鮮後期의 倣作 = 66
    • 1. 倣作의 인식과 비판 = 66
    • 2. 畵譜의 방작 = 74
    • 3. 中國畵의 방작 = 80
    • 4. 韓國畵의 방작 = 89
    • V. 朝鮮末期의 倣作 = 100
    • 1. 金正喜 및 閭巷文人들의 창작성향 = 100
    • 2. 畵譜의 방작 = 108
    • 3. 中國畵의 방작 = 114
    • 4. 韓國畵의 방작 = 119
    • VI. 맺음말 = 127
    • 참고문헌 = 130
    • 도판목록 = 141
    • 도판 = 147
    • Abstract = 177
    더보기

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    주제

    연도별 연구동향

    연도별 활용동향

    연관논문

    연구자 네트워크맵

    공동연구자 (7)

    유사연구자 (20) 활용도상위20명

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼