RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      외국인 유학생을 위한 장르 중심 쓰기 교육 연구 : 시험 답안 담화 표지 분석을 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T12860906

      • 저자
      • 발행사항

        용인 : 경희대학교, 2012

      • 학위논문사항

        학위논문(석사) -- 경희대학교 대학원 , 국제한국언어문화학과 , 2012. 8

      • 발행연도

        2012

      • 작성언어

        한국어

      • DDC

        811 판사항(20)

      • 발행국(도시)

        경기도

      • 형태사항

        ⅶ, 97 p. : 삽도 ; 26 cm

      • 일반주기명

        경희대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다
        지도교수:박동호
        참고문헌 : p.77-84

      • 소장기관
        • 경희대학교 국제캠퍼스 도서관 소장기관정보
        • 경희대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      For the purpose of allowing foreign students to fill out examination answers according to the structural and rhetorical characteristics commonly used within the academic discourse community of Korean university based on genre-based approach, which is one of the composition instruction theories, this study analyzed examination answers centering on discourse marker based on which it searched for according educational substance. In specific, the purpose was to search for educational substance for filling out examination answers by revealing the structural and rhetorical characteristics of examination answers and reviewing the issues in examination answers that were filled out by foreign students through the comparative analysis of the examination answers that were filled out by Korean native speaker and foreign students majoring in Korean Language. Accordingly, the discourse marker was defined as 'language expression frequently used by the constituents of corresponding discourse community as particular vocabulary and expression for strengthening the completeness of entire text' and such discourse marker was considered to be effectively used in enhancing the composition skill of foreign students according to preceding studies.
      In this study, the academic area of examination answer was limited to the area of humanities, particularly Korean Language, and analysis was conducted on 344 answers by selecting 'example-based explanatory answer' and 'comparison & contrast-based explanatory answer' among the question types of examination. First of all, examination answers were divided into 'problem raising part' and 'problem solving part' and line them up according to the frequency of repetition of the discourse marker revealed in each area. In addition, a list of discourse marker frequently used by Korean native speakers was created through the method of deleting discourse markers with drastic differences in their repetition frequency in comparison with previous item. Next, discourse markers revealed in each area were classified into 'defining', 'comparing & contrasting', 'classifying', 'analyzing', 'quoting' and 'illustrating' according to the explanation method classification by Jung-Su Seo (1994) and other discourse markers of 'listing' and 'adding' were added to discuss in details the aspects of their usage. The discourse marker differences in the examination answers filled out by Korean native speaker (KT) and foreign student (FT) are as follow.
      First, there is development of content required in the examination question with KT, whereas FT lacks the type of content development of KT and there were many answers filled out in the form of simple listing.
      Second, the distinction between 'problem raising part' and 'problem solving part' is clear with KT also in the case of developing the content of examination answer, whereas such distinction is often unclear with FT.
      Third, the content of examination answer by most KT was composed in consideration of the question type of examination and appropriate discourse markers were used, whereas there were many cases with FT where the content of examination answer was not properly composed without using any discourse marker.
      Fourth, it is inevitable that the frequency of the appearance of discourse marker of FT lacks compared to that of KT from the quantitative aspect of discourse marker. When the percentage of each discourse marker appearance frequency is considered compared to the total frequency of discourse marker shown in examination answer, however, a significant number of foreign students cannot effectively use discourse marker, and even when discourse markers are used, they repeatedly use relatively simple discourse marker and there were only few repeated discourse markers as they used various expressions.
      To summarize the above analysis result, most foreign students lack the genre knowledge on examination answers commonly used within the academic discourse community and they are experiencing great difficulties in effectively filling out actual examination answers. Accordingly, the following facts need to be included in the educational substance for filling out examination answer: it would be necessary to include the fact that the process of developing the content required in examination question is needed; and the fact that its development can be divided into 'problem raising part' and 'problem solving part'; and the fact that there are discourse markers frequently used according to examination question type and they should be able to appropriately use them.
      The purpose of this study was analyze examination answer centering on discourse marker to search for appropriate educational substance to allow foreign students to fill out their examination answers according to the structural and rhetorical characteristics of the examination answers commonly used within the academic discourse community of Korean Language major. Despite many problems in the examination answers filled out by foreign students, there were hardly any basic analytical studies on examination answer in the academic purpose Korean composition education, and the comparative analysis studies on the examination answers by Korean native speakers and foreign students were even harder to find. The significance of this study is in the fact that it searched for educational substance for foreign students and revealed the structural and rhetorical characteristics of examination answers commonly used within academic discourse community by comparatively analyzing the actual examination answered filled out by Korean native speakers and foreign students.
      번역하기

      For the purpose of allowing foreign students to fill out examination answers according to the structural and rhetorical characteristics commonly used within the academic discourse community of Korean university based on genre-based approach, which is ...

      For the purpose of allowing foreign students to fill out examination answers according to the structural and rhetorical characteristics commonly used within the academic discourse community of Korean university based on genre-based approach, which is one of the composition instruction theories, this study analyzed examination answers centering on discourse marker based on which it searched for according educational substance. In specific, the purpose was to search for educational substance for filling out examination answers by revealing the structural and rhetorical characteristics of examination answers and reviewing the issues in examination answers that were filled out by foreign students through the comparative analysis of the examination answers that were filled out by Korean native speaker and foreign students majoring in Korean Language. Accordingly, the discourse marker was defined as 'language expression frequently used by the constituents of corresponding discourse community as particular vocabulary and expression for strengthening the completeness of entire text' and such discourse marker was considered to be effectively used in enhancing the composition skill of foreign students according to preceding studies.
      In this study, the academic area of examination answer was limited to the area of humanities, particularly Korean Language, and analysis was conducted on 344 answers by selecting 'example-based explanatory answer' and 'comparison & contrast-based explanatory answer' among the question types of examination. First of all, examination answers were divided into 'problem raising part' and 'problem solving part' and line them up according to the frequency of repetition of the discourse marker revealed in each area. In addition, a list of discourse marker frequently used by Korean native speakers was created through the method of deleting discourse markers with drastic differences in their repetition frequency in comparison with previous item. Next, discourse markers revealed in each area were classified into 'defining', 'comparing & contrasting', 'classifying', 'analyzing', 'quoting' and 'illustrating' according to the explanation method classification by Jung-Su Seo (1994) and other discourse markers of 'listing' and 'adding' were added to discuss in details the aspects of their usage. The discourse marker differences in the examination answers filled out by Korean native speaker (KT) and foreign student (FT) are as follow.
      First, there is development of content required in the examination question with KT, whereas FT lacks the type of content development of KT and there were many answers filled out in the form of simple listing.
      Second, the distinction between 'problem raising part' and 'problem solving part' is clear with KT also in the case of developing the content of examination answer, whereas such distinction is often unclear with FT.
      Third, the content of examination answer by most KT was composed in consideration of the question type of examination and appropriate discourse markers were used, whereas there were many cases with FT where the content of examination answer was not properly composed without using any discourse marker.
      Fourth, it is inevitable that the frequency of the appearance of discourse marker of FT lacks compared to that of KT from the quantitative aspect of discourse marker. When the percentage of each discourse marker appearance frequency is considered compared to the total frequency of discourse marker shown in examination answer, however, a significant number of foreign students cannot effectively use discourse marker, and even when discourse markers are used, they repeatedly use relatively simple discourse marker and there were only few repeated discourse markers as they used various expressions.
      To summarize the above analysis result, most foreign students lack the genre knowledge on examination answers commonly used within the academic discourse community and they are experiencing great difficulties in effectively filling out actual examination answers. Accordingly, the following facts need to be included in the educational substance for filling out examination answer: it would be necessary to include the fact that the process of developing the content required in examination question is needed; and the fact that its development can be divided into 'problem raising part' and 'problem solving part'; and the fact that there are discourse markers frequently used according to examination question type and they should be able to appropriately use them.
      The purpose of this study was analyze examination answer centering on discourse marker to search for appropriate educational substance to allow foreign students to fill out their examination answers according to the structural and rhetorical characteristics of the examination answers commonly used within the academic discourse community of Korean Language major. Despite many problems in the examination answers filled out by foreign students, there were hardly any basic analytical studies on examination answer in the academic purpose Korean composition education, and the comparative analysis studies on the examination answers by Korean native speakers and foreign students were even harder to find. The significance of this study is in the fact that it searched for educational substance for foreign students and revealed the structural and rhetorical characteristics of examination answers commonly used within academic discourse community by comparatively analyzing the actual examination answered filled out by Korean native speakers and foreign students.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 쓰기 지도 이론의 하나인 장르 중심 접근법에 기반하여 외국인 유학생이 한국 대학의 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 구조적, 수사적 특성을 갖춰 시험 답안을 작성할 수 있도록 담화 표지 중심으로 시험 답안을 분석하고, 분석 결과를 바탕으로 외국인 유학생을 위한 교육 내용을 모색하였다. 구체적으로는 한국어학 전공의 한국어 모어 화자와 외국인 유학생이 작성한 시험 답안을 비교·분석하여 시험 답안의 구조적, 수사적 특성을 밝히고 외국인 유학생이 작성한 시험 답안의 문제점을 살펴봄으로써 시험 답안 작성에 관한 교육 내용을 모색하고자 하였다. 이를 위해 담화 표지를 ‘텍스트 전체의 완결성을 강화시키는 특정 어휘 및 표현으로서 해당 담화 공동체의 구성원들이 자주 사용하는 언어 표현’으로 정의하고 선행 연구에 비추어 이와 같은 담화 표지가 외국인 유학생의 쓰기 능력 제고에 유용하게 활용될 것이라 판단하였다.
      본 연구에서는 시험 답안의 학문 분야를 인문학 분야 가운데에서도 한국어학으로 한정하고, 시험의 질문 유형 가운데 ‘예시 중심 설명 답안’과 ‘비교·대조 중심 설명 답안’을 선정하여 총 344편에 대한 분석을 실시하였다. 먼저 시험 답안을 ‘문제 제기 부분’과 ‘문제 해결 부분’으로 나누고 각 영역에 나타나는 담화 표지의 중복 횟수가 높은 순서대로 정렬하였다. 그리고 이전 항목과 비교하였을 때 담화 표지의 중복 횟수의 차가 급격히 나는 것을 삭제하는 방법으로 한국어 모어 화자들에 의해 주요하게 사용되는 담화 표지 목록을 구성하였다. 다음으로 각 영역에 나타나는 담화 표지를 서정수(1994)의 설명법 분류에 따라 ‘정의하기’, ‘비교·대조하기’, ‘분류하기’, ‘분석하기’, ‘인용하기’, ‘예시하기’로 분류하고 이 외에 분석된 ‘열거하기’와 ‘첨가하기’의 담화 표지를 추가하여 이들의 사용 양상에 대해 상세하게 논하였다. 본 연구에서 한국어 모어 화자의 시험 답안(KT)과 외국인 유학생의 시험 답안(FT)을 담화 표지 중심으로 비교·분석한 결과는 다음과 같다.
      첫째, KT는 시험 질문에서 요구하는 내용에 대한 전개가 있는 반면에 FT는 KT와 같은 내용 전개가 부족하며 단순 나열식으로 작성된 것이 많았다.
      둘째, 시험 답안의 내용을 전개하는 경우에도 KT는 ‘문제 제기 부분’과 ‘문제 해결 부분’의 경계가 뚜렷한 반면에 FT는 이와 같은 경계가 뚜렷하지 않은 것이 많았다.
      셋째, 대부분의 KT에서는 시험의 질문 유형을 고려하여 시험 답안의 내용이 구성되고 적합한 담화 표지가 사용된 반면에 FT의 경우 소수를 제외하고는 시험 답안의 내용이 제대로 구성되지 않고 담화 표지가 사용되지 않은 것이 많았다.
      넷째, 담화 표지의 양적인 측면에서 담화 표지의 출현 횟수는 당연히 KT에 비해 FT가 부족할 수밖에 없다. 그러나 시험 답안에 나타난 담화 표지의 전체 횟수 대비 각 담화 표지의 출현 횟수 비율을 고려해 보면 상당수의 외국인 유학생이 담화 표지를 잘 구사하지 못하였으며, 담화 표지를 사용하더라도 비교적 단순한 담화 표지를 반복적으로 사용하거나 유학생마다 다양한 표현을 사용하여 중복되는 담화 표지가 적었다.
      이상의 분석 결과를 통해 대부분의 외국인 유학생이 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 시험 답안에 관한 장르 지식이 부족하며 실제 시험 답안을 효율적으로 작성하는 데 큰 어려움을 겪고 있다는 것을 알 수 있었다. 따라서 대학 수학 과정에서 작성해야 하는 시험 답안에는 시험 질문에서 요구하는 내용을 전개하는 과정이 필요하다는 점, 이를 전개하는 경우 ‘문제 제기 부분’과 ‘문제 해결 부분’으로 구분될 수 있다는 점, 시험 질문 유형에 따라 주요하게 사용되는 담화 표지가 있으며 이를 적절하게 구사해야 한다는 점 등이 시험 답안 작성을 위한 교육 내용에 포함되어야 한다고 생각한다.
      본 연구는 외국인 유학생이 한국어학 전공의 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 시험 답안의 구조적, 수사적 특성을 갖춰 시험 답안을 작성할 수 있도록 시험 답안을 담화 표지 중심으로 분석하고, 분석 결과를 바탕으로 교육 내용을 모색하고자 하였다. 외국인 유학생이 작성한 시험 답안의 많은 문제점에도 불구하고 학문 목적 한국어 쓰기 교육에서 시험 답안에 관한 기초 분석 연구는 거의 이루어지지 않았으며 한국어 모어 화자와 외국인 유학생의 시험 답안을 비교·분석한 연구는 더욱이 찾을 수 없었다. 한국어 모어 화자와 외국인 유학생이 작성한 실제 시험 답안을 비교·분석하여 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 시험 답안의 구조적, 수사적 특성을 밝히고 외국인 유학생을 위한 교육 내용을 모색해 보았다는 점에서 본 연구의 의의가 있다.
      번역하기

      본 연구는 쓰기 지도 이론의 하나인 장르 중심 접근법에 기반하여 외국인 유학생이 한국 대학의 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 구조적, 수사적 특성을 갖춰 시험 답안을 작성할 수 있...

      본 연구는 쓰기 지도 이론의 하나인 장르 중심 접근법에 기반하여 외국인 유학생이 한국 대학의 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 구조적, 수사적 특성을 갖춰 시험 답안을 작성할 수 있도록 담화 표지 중심으로 시험 답안을 분석하고, 분석 결과를 바탕으로 외국인 유학생을 위한 교육 내용을 모색하였다. 구체적으로는 한국어학 전공의 한국어 모어 화자와 외국인 유학생이 작성한 시험 답안을 비교·분석하여 시험 답안의 구조적, 수사적 특성을 밝히고 외국인 유학생이 작성한 시험 답안의 문제점을 살펴봄으로써 시험 답안 작성에 관한 교육 내용을 모색하고자 하였다. 이를 위해 담화 표지를 ‘텍스트 전체의 완결성을 강화시키는 특정 어휘 및 표현으로서 해당 담화 공동체의 구성원들이 자주 사용하는 언어 표현’으로 정의하고 선행 연구에 비추어 이와 같은 담화 표지가 외국인 유학생의 쓰기 능력 제고에 유용하게 활용될 것이라 판단하였다.
      본 연구에서는 시험 답안의 학문 분야를 인문학 분야 가운데에서도 한국어학으로 한정하고, 시험의 질문 유형 가운데 ‘예시 중심 설명 답안’과 ‘비교·대조 중심 설명 답안’을 선정하여 총 344편에 대한 분석을 실시하였다. 먼저 시험 답안을 ‘문제 제기 부분’과 ‘문제 해결 부분’으로 나누고 각 영역에 나타나는 담화 표지의 중복 횟수가 높은 순서대로 정렬하였다. 그리고 이전 항목과 비교하였을 때 담화 표지의 중복 횟수의 차가 급격히 나는 것을 삭제하는 방법으로 한국어 모어 화자들에 의해 주요하게 사용되는 담화 표지 목록을 구성하였다. 다음으로 각 영역에 나타나는 담화 표지를 서정수(1994)의 설명법 분류에 따라 ‘정의하기’, ‘비교·대조하기’, ‘분류하기’, ‘분석하기’, ‘인용하기’, ‘예시하기’로 분류하고 이 외에 분석된 ‘열거하기’와 ‘첨가하기’의 담화 표지를 추가하여 이들의 사용 양상에 대해 상세하게 논하였다. 본 연구에서 한국어 모어 화자의 시험 답안(KT)과 외국인 유학생의 시험 답안(FT)을 담화 표지 중심으로 비교·분석한 결과는 다음과 같다.
      첫째, KT는 시험 질문에서 요구하는 내용에 대한 전개가 있는 반면에 FT는 KT와 같은 내용 전개가 부족하며 단순 나열식으로 작성된 것이 많았다.
      둘째, 시험 답안의 내용을 전개하는 경우에도 KT는 ‘문제 제기 부분’과 ‘문제 해결 부분’의 경계가 뚜렷한 반면에 FT는 이와 같은 경계가 뚜렷하지 않은 것이 많았다.
      셋째, 대부분의 KT에서는 시험의 질문 유형을 고려하여 시험 답안의 내용이 구성되고 적합한 담화 표지가 사용된 반면에 FT의 경우 소수를 제외하고는 시험 답안의 내용이 제대로 구성되지 않고 담화 표지가 사용되지 않은 것이 많았다.
      넷째, 담화 표지의 양적인 측면에서 담화 표지의 출현 횟수는 당연히 KT에 비해 FT가 부족할 수밖에 없다. 그러나 시험 답안에 나타난 담화 표지의 전체 횟수 대비 각 담화 표지의 출현 횟수 비율을 고려해 보면 상당수의 외국인 유학생이 담화 표지를 잘 구사하지 못하였으며, 담화 표지를 사용하더라도 비교적 단순한 담화 표지를 반복적으로 사용하거나 유학생마다 다양한 표현을 사용하여 중복되는 담화 표지가 적었다.
      이상의 분석 결과를 통해 대부분의 외국인 유학생이 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 시험 답안에 관한 장르 지식이 부족하며 실제 시험 답안을 효율적으로 작성하는 데 큰 어려움을 겪고 있다는 것을 알 수 있었다. 따라서 대학 수학 과정에서 작성해야 하는 시험 답안에는 시험 질문에서 요구하는 내용을 전개하는 과정이 필요하다는 점, 이를 전개하는 경우 ‘문제 제기 부분’과 ‘문제 해결 부분’으로 구분될 수 있다는 점, 시험 질문 유형에 따라 주요하게 사용되는 담화 표지가 있으며 이를 적절하게 구사해야 한다는 점 등이 시험 답안 작성을 위한 교육 내용에 포함되어야 한다고 생각한다.
      본 연구는 외국인 유학생이 한국어학 전공의 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 시험 답안의 구조적, 수사적 특성을 갖춰 시험 답안을 작성할 수 있도록 시험 답안을 담화 표지 중심으로 분석하고, 분석 결과를 바탕으로 교육 내용을 모색하고자 하였다. 외국인 유학생이 작성한 시험 답안의 많은 문제점에도 불구하고 학문 목적 한국어 쓰기 교육에서 시험 답안에 관한 기초 분석 연구는 거의 이루어지지 않았으며 한국어 모어 화자와 외국인 유학생의 시험 답안을 비교·분석한 연구는 더욱이 찾을 수 없었다. 한국어 모어 화자와 외국인 유학생이 작성한 실제 시험 답안을 비교·분석하여 학문적 담화 공동체 내에서 통용되는 시험 답안의 구조적, 수사적 특성을 밝히고 외국인 유학생을 위한 교육 내용을 모색해 보았다는 점에서 본 연구의 의의가 있다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 1
      • 1.1. 연구의 목적 및 필요성 1
      • 1.2. 연구의 내용 4
      • 2. 이론적 배경 및 선행 연구 6
      • 2.1. 장르 중심 접근법 6
      • 1. 서론 1
      • 1.1. 연구의 목적 및 필요성 1
      • 1.2. 연구의 내용 4
      • 2. 이론적 배경 및 선행 연구 6
      • 2.1. 장르 중심 접근법 6
      • 2.1.1. 장르 중심 접근법의 원리와 장르 개념 6
      • 2.1.2. 장르 중심 접근법의 교수·학습 절차와 교육 내용 12
      • 2.2. 담화 표지 17
      • 2.3. 선행 연구 21
      • 3. 연구 방법 30
      • 3.1. 분석 대상 30
      • 3.1.1. 분석 자료의 특성과 변인 통제 30
      • 3.1.2. 한국어 모어 화자의 시험 답안 32
      • 3.1.3. 외국인 유학생의 시험 답안 34
      • 3.1.4. 분석 대상 선정 35
      • 3.2. 분석 절차 35
      • 3.3. 분석 방법 37
      • 3.3.1. 분석자 37
      • 3.3.2. 분석자 훈련 38
      • 3.3.3. 분석자 교섭 38
      • 4. 분석 결과 및 논의 40
      • 4.1. ‘예시 중심 설명 답안’ 분석 결과 40
      • 4.1.1. 한국어 모어 화자의 시험 답안 분석 결과 40
      • 4.1.2. 외국인 유학생의 시험 답안 분석 결과 47
      • 4.2. ‘비교·대조 중심 설명 답안’ 분석 결과 50
      • 4.2.1. 한국어 모어 화자의 시험 답안 분석 결과 50
      • 4.2.2. 외국인 유학생의 시험 답안 분석 결과 59
      • 4.3. 한국어 모어 화자와 외국인 유학생의 시험 답안 비교·분석 62
      • 4.4. 외국인 유학생을 위한 장르 중심 쓰기 교육 내용 모색 66
      • 5. 결론 72
      • 5.1. 결론 및 시사점 72
      • 5.2. 연구의 제한점 및 제언 75
      • 참고문헌 77
      • 부록 85
      • ABSTRACT 94
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼