RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      중국어권 학습자의 한국어 종성 발음의 오류 양상 분석 및 교육 방안 연구 = A Study on Errors of Korean Pronunciation on the Final Consonant and the Plans for Teaching to Chinese Learners

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T12207561

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      외국어 학습에 있어서 발음은 학습자가 이 외국어에 대한 파악 정도의 외재적인 표현으로서 학습 과정의 중요한 부분이라고 할 수 있다. 모국어가 중국어인 학습자들이 한국어 발음을 학습할 때, 모국어와 한국어 간의 언어 차이 때문에 큰 장애를 겪게 된다. 특히, 한국어와 중국어의 음운 체계와 음절 구조 차이로 인하여 중국인 학습자들이 한국어 종성 발음에 대하여 어려움을 많이 겪고 있다. 이러한 장애가 지속되는 학습자는 한국어 사용에 대한 자신감을 상실하게 되어 결국 한국어를 사용한 실제적인 의사소통을 꺼리게 되므로 전반적인 한국어 능력 향상이 어렵다. 필자는 중국인이므로 중국인 학습자들이 한국어를 발음하는 데 있어 가장 큰 어려움이 무엇인지 잘 알고 있다. 따라서 필자는 중국인 학습자들이 이런 어려움을 효과적으로 극복할 수 있도록 학습자의 모국어에는 없는 한국어 발음을 그들이 할 때 항상 만나게 되는 종성 발음을 본 연구의 논의의 주제로 삼고 그와 관련된 문제점들을 연구하였다. 이와 동시에 나중에 본인이 중국인 학습자들을 교수하게 될 때를 염두에 두고 그들을 위하여 효과적이고 통합적인 한국어 종성 발음 교육 방안을 미리 설계하는 것을 본 연구의 부가적 목적으로 삼았다.
      이를 위하여 제1장에서는 중국인 학습자를 대상으로 한 한국어 발음 교육에 대한 기존 연구들의 주장과 흐름을 살펴보겠다.
      제2장에서는 중국인 학습자들이 한국어 종성을 발음하는 데 있어 한국어와 중국어의 자음 음소 및 음절 구조의 차이가 어떻게 그들에게 이런 오류를 범하게 하는지를 대조·분석의 접근법을 통해서 살펴보겠다.
      이를 바탕으로 하여 제3장에서는 초•중•고급 학습자들의 한국어 종성 발음의 실태를 조사하고, 선행 연구에서 지적한 문제들을 검증하기 위해 녹음 실험을 실시하고 구체적으로 그 내용을 소개하고 또 실험 결과를 분석해 보겠다.
      제4장에서는 발음 실험을 통해 중국인 학습자들이 범하고 있는 오류 유형들의 원인을 분석함으로써 이 문제의 해결책의 모색을 시도해 보겠다.
      제5장에서는 중국인 학습자들의 한국어 발음에서 나타난 문제점에 대해 합리적이고 효과적인 해결 방안을 제시하겠다.
      마지막 제6장에서는 본 연구의 결론과 부족함을 진술하겠다. 본 연구는 모국어가 중국어인 학습자들에게 한국어 종성 발음에 대한 자신감을 심어 주고 중국인 학습자를 대상으로 한국어를 가르치는 교육자들에게 조금이라도 참고가 되기를 바란다.
      번역하기

      외국어 학습에 있어서 발음은 학습자가 이 외국어에 대한 파악 정도의 외재적인 표현으로서 학습 과정의 중요한 부분이라고 할 수 있다. 모국어가 중국어인 학습자들이 한국어 발음을 학습...

      외국어 학습에 있어서 발음은 학습자가 이 외국어에 대한 파악 정도의 외재적인 표현으로서 학습 과정의 중요한 부분이라고 할 수 있다. 모국어가 중국어인 학습자들이 한국어 발음을 학습할 때, 모국어와 한국어 간의 언어 차이 때문에 큰 장애를 겪게 된다. 특히, 한국어와 중국어의 음운 체계와 음절 구조 차이로 인하여 중국인 학습자들이 한국어 종성 발음에 대하여 어려움을 많이 겪고 있다. 이러한 장애가 지속되는 학습자는 한국어 사용에 대한 자신감을 상실하게 되어 결국 한국어를 사용한 실제적인 의사소통을 꺼리게 되므로 전반적인 한국어 능력 향상이 어렵다. 필자는 중국인이므로 중국인 학습자들이 한국어를 발음하는 데 있어 가장 큰 어려움이 무엇인지 잘 알고 있다. 따라서 필자는 중국인 학습자들이 이런 어려움을 효과적으로 극복할 수 있도록 학습자의 모국어에는 없는 한국어 발음을 그들이 할 때 항상 만나게 되는 종성 발음을 본 연구의 논의의 주제로 삼고 그와 관련된 문제점들을 연구하였다. 이와 동시에 나중에 본인이 중국인 학습자들을 교수하게 될 때를 염두에 두고 그들을 위하여 효과적이고 통합적인 한국어 종성 발음 교육 방안을 미리 설계하는 것을 본 연구의 부가적 목적으로 삼았다.
      이를 위하여 제1장에서는 중국인 학습자를 대상으로 한 한국어 발음 교육에 대한 기존 연구들의 주장과 흐름을 살펴보겠다.
      제2장에서는 중국인 학습자들이 한국어 종성을 발음하는 데 있어 한국어와 중국어의 자음 음소 및 음절 구조의 차이가 어떻게 그들에게 이런 오류를 범하게 하는지를 대조·분석의 접근법을 통해서 살펴보겠다.
      이를 바탕으로 하여 제3장에서는 초•중•고급 학습자들의 한국어 종성 발음의 실태를 조사하고, 선행 연구에서 지적한 문제들을 검증하기 위해 녹음 실험을 실시하고 구체적으로 그 내용을 소개하고 또 실험 결과를 분석해 보겠다.
      제4장에서는 발음 실험을 통해 중국인 학습자들이 범하고 있는 오류 유형들의 원인을 분석함으로써 이 문제의 해결책의 모색을 시도해 보겠다.
      제5장에서는 중국인 학습자들의 한국어 발음에서 나타난 문제점에 대해 합리적이고 효과적인 해결 방안을 제시하겠다.
      마지막 제6장에서는 본 연구의 결론과 부족함을 진술하겠다. 본 연구는 모국어가 중국어인 학습자들에게 한국어 종성 발음에 대한 자신감을 심어 주고 중국인 학습자를 대상으로 한국어를 가르치는 교육자들에게 조금이라도 참고가 되기를 바란다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 목 차
      • 1. 서론=1
      • 1.1. 연구의 필요성 및 목적=1
      • 목 차
      • 1. 서론=1
      • 1.1. 연구의 필요성 및 목적=1
      • 1.2. 연구의 범위 및 방법=2
      • 1.3. 선행 연구=4
      • 2. 한국어와 중국어의 음운 대조=9
      • 2.1. 한국어와 중국어의 자음 체계 대조=9
      • 2.1.1. 한국어의 자음 체계=9
      • 2.1.2. 중국어의 자음 체계=10
      • 2.1.3. 한국어와 중국어의 자음 체계 대조=12
      • 2.2. 한국어와 중국어의 음절 구조 대조=16
      • 2.2.1. 한국어와 중국어의 음절 구조 특징=16
      • 2.2.2. 한국어와 중국어의 음절 구조 대조=18
      • 3. 중국인 학습자의 한국어 종성 발음 오류 실험 =20
      • 3.1. 실험 개요=20
      • 3.2. 실험 내용 및 발화 목록 분석=22
      • 3.3. 실험 결과=23
      • 3.3.1. 단음절의 실험 결과=23
      • 3.3.2. 다음절의 실험 결과=25
      • 4. 종성 발음 오류의 유형 및 원인=34
      • 4.1. 단음절의 종성 발음=34
      • 4.1.1. 회피에 의한 발음 오류 양상=34
      • 4.1.2. 전이에 의한 발음 오류 양상=35
      • 4.2. 다음절의 종성 발음=36
      • 4.2.1. 음절말의 발음 오류=36
      • 4.2.2. 두 개의 자음이 연속되는 발음 오류=38
      • 4.2.2.1. 선행 자음이 폐쇄음인 경우=39
      • 4.2.2.2. 선행 자음이 비음인 경우=40
      • 4.2.2.3. 선행 자음이 음인 경우=42
      • 4.2.3. 모국어와 영어의 간섭으로 인한 오류=44
      • 5. 종성 발음 교수 방안=46
      • 5.1. 초급 학습 단계의 종성 발음 교수 방법=46
      • 5.2. 중•고급 학습 단계의 종성 발음 교정 방법=55
      • 5.3. 초급 과정의 종성 교육 시안=56
      • 6. 결론=63
      • 참고문헌=65
      • <부록1> 한국어 발음 실험 녹음 내용=70
      • <부록2> 중국인 중급 학습자 종성 교정 수업 활용연습=73
      • ABSTRACT=75
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼