RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      이청준 소설의 영화화 연구 : 원작소설과 영화의 스토리텔링 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T12182142

      • 저자
      • 발행사항

        용인: 단국대학교 대학원, 2010

      • 학위논문사항
      • 발행연도

        2010

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • 발행국(도시)

        경기도

      • 기타서명

        Research on cinematization of Lee Chung-jun's novel : focusing on the original novels and storytelling of films

      • 형태사항

        v, 87장: 삽도; 30 cm.

      • 일반주기명

        단국대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
        지도교수: 김수복
        참고문헌 : 81-84장

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 단국대학교 율곡기념도서관(천안) 소장기관정보
        • 단국대학교 퇴계기념도서관(중앙도서관) 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      When a novel is adapted to a film, it is easily regarded that the novel directly becomes the film. However, it needs regarding as the fact that a novel is dramatized into a scenario first and a film is made by the scenario next. Commonly, we call it adaptation to rewrite a novel or play to a scenario for a film. The scenario, which is classified from a creative play or an original play, was common at a play's ebb tide and it is usually dependant on the original literature. When a film simply follows the original, it is often contrary to the readers' expectation. In general, the readers expect the film to show something different from the original, in the other hand, they have a desire to see the film smoothly as much as when they read the novel. Although the contents are adapted, they usually expect new contents by each media. This study is aimed at comparison with ways of storytelling for a novel as letter media and a film as broadcast media from a perspective of literary contents. A range of the study is limited to Lee Chung-jun's novels since 1990s such as 「A Person from Nam-do」,「Festival」,「A Bug Story」.

      The first novel is a serises of 「A Person from Nam-do」written by Lee Chung-jun. a film <Seopyonje>(1993) could make a million people be immersed in with a visual experience, which is a background of natural resources in Nam-do, and an auditory experience, which is a direct 'Pansori' through the film. While Lee's novel has a lot of visual description, the film <Seopyonje> directed by Lim Kwon-taek has more auditory music and sound effects which give audiences satisfaction. The film is exposed as broadcast media with the scenario. It directly gives great Pansori as if there is real Pansori performance, and at the same time, it is a symbol of Sori-goon, which is Korean traditional singer. A scene of the film shows that Pansori and Western instruments are played competitively, yet Western instruments which make bigger sound, collect more people.
      A text could be a path that connects to another text. A serises of a novel「A Person from Nam-do」affected a film <Seopyonje> and a success of the film stimulated a revival of a new novel「Seopyonje」. In the end, the successful result of the film made the original novel a bestseller. As it is, print media and broadcast media are mutually influenced on each other. Bo-sung, which is a background of the film, has been holding 'Seopyonje Bo-sung Festival' annually in October since 1998. Namely, The festival is also created by the box office hit of the film. In addition, a film <Beyond the Years>, which is Lim's 100th commemorative film and a follow-up of <Seopyonje>, was made in an extension of the novel 「A Person from Nam-do」.

      The second novel is Lee's a full-length novel 「Festival」. 「Festival」is a ceremony that lets mother go. It is a festival made by Lee's liabilities and Lim's debt of not being in a funeral for Lee's mother. A film <Festival> draws audiences to Lee's personal events through a non-medium of transparency, which is the funeral for his mother. The novel 「Festival」(1996) and the film <Festival>(1996) received attention because they were being made at the same time. However, as a matter of a fact, the literatures that made <Festival> were 「Snowy Road」,which is a short-story that effectively expresses maternel emotion through hypertext, and a fairy tale 「A Pasueflower is Tagger for Spring」. In addition, a film <Farewell My Darling>(1996) related to a funeral is also in a border of influence that society sheds light on culture of a funeral.

      The third novel is Lee's short-story「A Bug Story」. There is a film <Secret Sunshine>(2007) directed by Lee Chang-dong in a novel 「A Bug Story」(1985). A film <Secret Sunshine> has a form of road movie, which has space of a piano school, a boutique, a speech school, Eun-hae pharmacy, Mil-yang station, a church, an auto repair and a hairdresser's, and it directly shows the space to audiences through a non-medium of transparency. In order to maintain the objective point of view, it puts calm scenery of the countryside outside of window with very long shot. The recording of the film in the field made it vivid and lifelike by letting audiences hear even sound of interference on the street. On the other hand, a hand-held camera technique was used to give them feeling as if they witness Shin-ae's emotional anxiety. by showing it visually, it makes people anticipate a rough life of the main character Shin-ae. A short-story 「A Bug Story」, which is published right after a historical revaluation of the Gwangju Uprising, has a story that drew a victim's despair about situation that an assailant asked the victim's forgiveness although the victim had not intended to forgive him. The thing is that it covers the subject matter of kidnap. The reason why this kind of story causes more fear than a thriller is fear driven by the possibility of kidnapping in the reality for parents who have their children. As it is, the film makes the feeling of the reality through the space of 'Mil-yang' and reminds me of our current society with storytelling of kidnapping.

      While a novel is a work for one novelist, a film is a work for some people besides a director. In the adapted films for Lee's novels, the visual description in the novels becomes the view point of camera in the films through scenario. This visual experience occurs in a text and cultural tradition interacting with each other. On the contrary to a novel, a film has been making progress as media art with outstanding harmony between an image, sound effects and lines.
      번역하기

      When a novel is adapted to a film, it is easily regarded that the novel directly becomes the film. However, it needs regarding as the fact that a novel is dramatized into a scenario first and a film is made by the scenario next. Commonly, we call it a...

      When a novel is adapted to a film, it is easily regarded that the novel directly becomes the film. However, it needs regarding as the fact that a novel is dramatized into a scenario first and a film is made by the scenario next. Commonly, we call it adaptation to rewrite a novel or play to a scenario for a film. The scenario, which is classified from a creative play or an original play, was common at a play's ebb tide and it is usually dependant on the original literature. When a film simply follows the original, it is often contrary to the readers' expectation. In general, the readers expect the film to show something different from the original, in the other hand, they have a desire to see the film smoothly as much as when they read the novel. Although the contents are adapted, they usually expect new contents by each media. This study is aimed at comparison with ways of storytelling for a novel as letter media and a film as broadcast media from a perspective of literary contents. A range of the study is limited to Lee Chung-jun's novels since 1990s such as 「A Person from Nam-do」,「Festival」,「A Bug Story」.

      The first novel is a serises of 「A Person from Nam-do」written by Lee Chung-jun. a film <Seopyonje>(1993) could make a million people be immersed in with a visual experience, which is a background of natural resources in Nam-do, and an auditory experience, which is a direct 'Pansori' through the film. While Lee's novel has a lot of visual description, the film <Seopyonje> directed by Lim Kwon-taek has more auditory music and sound effects which give audiences satisfaction. The film is exposed as broadcast media with the scenario. It directly gives great Pansori as if there is real Pansori performance, and at the same time, it is a symbol of Sori-goon, which is Korean traditional singer. A scene of the film shows that Pansori and Western instruments are played competitively, yet Western instruments which make bigger sound, collect more people.
      A text could be a path that connects to another text. A serises of a novel「A Person from Nam-do」affected a film <Seopyonje> and a success of the film stimulated a revival of a new novel「Seopyonje」. In the end, the successful result of the film made the original novel a bestseller. As it is, print media and broadcast media are mutually influenced on each other. Bo-sung, which is a background of the film, has been holding 'Seopyonje Bo-sung Festival' annually in October since 1998. Namely, The festival is also created by the box office hit of the film. In addition, a film <Beyond the Years>, which is Lim's 100th commemorative film and a follow-up of <Seopyonje>, was made in an extension of the novel 「A Person from Nam-do」.

      The second novel is Lee's a full-length novel 「Festival」. 「Festival」is a ceremony that lets mother go. It is a festival made by Lee's liabilities and Lim's debt of not being in a funeral for Lee's mother. A film <Festival> draws audiences to Lee's personal events through a non-medium of transparency, which is the funeral for his mother. The novel 「Festival」(1996) and the film <Festival>(1996) received attention because they were being made at the same time. However, as a matter of a fact, the literatures that made <Festival> were 「Snowy Road」,which is a short-story that effectively expresses maternel emotion through hypertext, and a fairy tale 「A Pasueflower is Tagger for Spring」. In addition, a film <Farewell My Darling>(1996) related to a funeral is also in a border of influence that society sheds light on culture of a funeral.

      The third novel is Lee's short-story「A Bug Story」. There is a film <Secret Sunshine>(2007) directed by Lee Chang-dong in a novel 「A Bug Story」(1985). A film <Secret Sunshine> has a form of road movie, which has space of a piano school, a boutique, a speech school, Eun-hae pharmacy, Mil-yang station, a church, an auto repair and a hairdresser's, and it directly shows the space to audiences through a non-medium of transparency. In order to maintain the objective point of view, it puts calm scenery of the countryside outside of window with very long shot. The recording of the film in the field made it vivid and lifelike by letting audiences hear even sound of interference on the street. On the other hand, a hand-held camera technique was used to give them feeling as if they witness Shin-ae's emotional anxiety. by showing it visually, it makes people anticipate a rough life of the main character Shin-ae. A short-story 「A Bug Story」, which is published right after a historical revaluation of the Gwangju Uprising, has a story that drew a victim's despair about situation that an assailant asked the victim's forgiveness although the victim had not intended to forgive him. The thing is that it covers the subject matter of kidnap. The reason why this kind of story causes more fear than a thriller is fear driven by the possibility of kidnapping in the reality for parents who have their children. As it is, the film makes the feeling of the reality through the space of 'Mil-yang' and reminds me of our current society with storytelling of kidnapping.

      While a novel is a work for one novelist, a film is a work for some people besides a director. In the adapted films for Lee's novels, the visual description in the novels becomes the view point of camera in the films through scenario. This visual experience occurs in a text and cultural tradition interacting with each other. On the contrary to a novel, a film has been making progress as media art with outstanding harmony between an image, sound effects and lines.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      소설이 영화화될 때 소설에서 영화로 곧바로 변화되었다고 생각하기 쉽다. 하지만 소설이 시나리오로 변화하고, 다시 시나리오가 영화로 된다는 점을 상기시킬 필요가 있다. 흔히 소설이나 희곡을 영화 시나리오로 쓰는 것을 각색(adaptation)이라고 한다. 창작극이나 오리지널 각본과 구별되고, 희곡문학 쇠퇴기에 흔했던 것으로 원작에 종속적인 경우가 많다. 영화에서 원작소설을 답습하게 되면 원작소설의 독자들이 기대하는 환상을 단절시키게 된다. 독자가 원작소설을 읽을 때와는 다른 것을 영화에서 기대하면서도 한편으로는 독자가 원작소설을 읽을 때처럼 매끄럽게 영화를 관람하고 싶은 욕망이 있다. 내용은 빌려왔지만 매체에 따른 새로운 콘텐츠를 기대하고 있는 것이다. 본고는 문예콘텐츠(Literary Contents) 관점에서 문자매체인 소설과 영상매체인 영화의 스토리텔링을 어떻게 다르게 하는지를 비교 연구하는 것을 주목적으로 한다. 본고의 연구 범위는 1990년대 이후 영화화된 이청준의 소설 󰡔남도사람󰡕, 󰡔축제󰡕, 「벌레 이야기」 등을 중심으로 한정했다.
      첫 번째 작품은 이청준의 소설 󰡔남도사람󰡕 연작이다. 영화 <서편제>(1993)는 천혜자원 남도 배경의 시각적 경험과 판소리를 직접 들려준다는 청각적 경험을 통해서 국내 최초 100만 관객을 몰입시킬 수 있었다. 이청준의 소설은 시각적 묘사가 많았던 반면, 임권택 감독의 영화는 시각적 묘사보다는 청각적 음악과 음향효과를 통해서 더욱더 영화에서 관객을 만족시킬 수 있는 접점을 찾아내었다. 영화 <서편제>는 시나리오를 통해서 영상매체의 존재감이 나타난다. 실제 판소리공연에 있는 듯 관객들에게 멋진 판소리를 들려주는 동시에 민초로서 소리꾼의 역사로 상징된다. <서편제>의 이 장면은 서양의 악기와 우리의 판소리가 경쟁적으로 소리를 내지만 결국 서양의 기계적인 악기가 우리의 판소리보다 더 크게 나자 많은 사람들이 서양 악기 쪽으로 몰리는 모습을 보여준다.
      하나의 텍스트는 다른 텍스트와 연결시키는 통로가 된다. 󰡔남도사람󰡕 연작소설이 영화 <서편제>에게 영향을 주고, 영화 <서편제>의 성공이 오히려 󰡔남도사람󰡕이라는 이름을 소설 󰡔서편제󰡕로 바꿔서 부활을 촉진시킨다. 결국, 영화의 성공이 원작소설을 베스트셀러의 위치로 끌어올린다. 인쇄매체는 영상매체로, 다시 영상매체는 인쇄매체로 상호영향관계를 만들어내는 것이다. 영화를 찍었던 보성에서는 1998년 이후 <서편제 보성소리 축제>가 매년 10월에 진행되고 있다. <서편제>의 흥행이 <서편제 보성소리 축제>로 거듭나게 된 것이다. 또한 영화 <서편제>의 후속작 임권택 감독의 100번째 기념작품 영화 <천년학>이 소설 󰡔남도사람󰡕의 연장선에서 태어났다.
      두 번째 작품은 이청준의 장편소설 󰡔축제󰡕이다. 󰡔축제󰡕는 어머니를 떠나보내는 의식(儀式)이다. 우리 시대의 어머니에 대한 부채가 만들어낸 축제이다. <축제>는 어머니의 장례식이라는 투명성의 비매개를 통해서 이청준의 개인사로 관객들을 끌어들인다. 이청준의 소설 󰡔축제󰡕(1996)와 임권택 감독의 영화 <축제>(1996)는 축제 소설 집필과 영화 촬영이 동시에 이루어져 주목받게 된다. 하지만, 정작 <축제>를 만들어낸 것은 하이퍼텍스트를 통해서 어머니의 정서를 가장 잘 표현한 단편 「눈길」과 동화 「할미꽃은 봄을 세는 술래란다」가 있기에 가능했다. 또한 장례 관련 영화 <학생부군신위>(1996) 등 당시 장례식 문화에 대한 사회적 조명의 영향권에 있다.
      세 번째 작품은 이청준의 단편소설 「벌레이야기」이다. 이청준의 소설 「벌레이야기」(1985)에서 이창동 감독의 영화 <밀양>(2007)이 있다. 소설에서 <밀양>으로 변환하면서 가장 큰 차이점은 로드무비 형식으로 관객을 이끄는 것이다. 밀양 속에는 피아노학원, 양장점, 웅변학원, 은혜 약국, 부동산, 밀양역, 교회, 자동차정비소, 미용실 등으로 구성된 공간이 있고, 그 공간을 투명성의 비매개화를 통해 관객에게 직접적으로 보여준다. 이런 객관적 시점을 유지하기 위해서 베리롱샷(very long shot)으로 차 유리창 밖의 한적한 시골풍경을 담아낸다. 이 영화에서는 현장 녹음으로 거리에 들리는 잡음까지 들려줌으로써 현장감과 생동감을 살려낸다. 반면 신애의 심리적 불안감을 실제로 관객들이 목격하는 느낌을 주기 위해 불규칙 적으로 흔들거리는 핸드 헬드 카메라(hand-held camera) 기법을 쓴다. 이런 인물의 심리적 불안감을 시각적으로 보여줌으로서 주인공 신애의 새로운 삶이 순탄하지 않을 것을 예감하게 한다. 광주항쟁 직후에 나온 단편소설 「벌레이야기」는 피해자는 용서할 마음이 없는데 가해자가 먼저 용서를 이야기하는 상황을 보고 피해자의 절망감을 그린다. 주목해야 할 점은 유괴라는 소재를 다룬다는 것이다. 유괴 스토리가 스릴러보다 공포스러운 이유는 아이를 갖고 있는 부모라면 혹시 내 아이도 유괴될 수 있다는 현실감으로 비롯된 공포 때문이다. 이처럼 영화는 ‘밀양’이라는 공간을 통해서 현실감을 만들며, 유괴 스토리텔링을 통해서 우리의 현실을 떠올리게 한다.
      소설은 소설가 한 사람의 작업이라면, 영화는 감독 이외에 여러 사람의 작업이다. 이청준의 소설에서 영화화 과정에서 시나리오를 통해서 소설의 시각적 묘사는 영화에서 카메라의 시선으로 처리한다. 이와 같은 관객의 시청각 경험은 이미 텍스트 내부와 문화적 계보 안에서 상호작용한다. 소설과 다르게 영화에서는 인물의 대사와 음악(음향)이 어우러진 영상을 통해 영상미학으로 나아가고 있다.
      번역하기

      소설이 영화화될 때 소설에서 영화로 곧바로 변화되었다고 생각하기 쉽다. 하지만 소설이 시나리오로 변화하고, 다시 시나리오가 영화로 된다는 점을 상기시킬 필요가 있다. 흔히 소설이나 ...

      소설이 영화화될 때 소설에서 영화로 곧바로 변화되었다고 생각하기 쉽다. 하지만 소설이 시나리오로 변화하고, 다시 시나리오가 영화로 된다는 점을 상기시킬 필요가 있다. 흔히 소설이나 희곡을 영화 시나리오로 쓰는 것을 각색(adaptation)이라고 한다. 창작극이나 오리지널 각본과 구별되고, 희곡문학 쇠퇴기에 흔했던 것으로 원작에 종속적인 경우가 많다. 영화에서 원작소설을 답습하게 되면 원작소설의 독자들이 기대하는 환상을 단절시키게 된다. 독자가 원작소설을 읽을 때와는 다른 것을 영화에서 기대하면서도 한편으로는 독자가 원작소설을 읽을 때처럼 매끄럽게 영화를 관람하고 싶은 욕망이 있다. 내용은 빌려왔지만 매체에 따른 새로운 콘텐츠를 기대하고 있는 것이다. 본고는 문예콘텐츠(Literary Contents) 관점에서 문자매체인 소설과 영상매체인 영화의 스토리텔링을 어떻게 다르게 하는지를 비교 연구하는 것을 주목적으로 한다. 본고의 연구 범위는 1990년대 이후 영화화된 이청준의 소설 󰡔남도사람󰡕, 󰡔축제󰡕, 「벌레 이야기」 등을 중심으로 한정했다.
      첫 번째 작품은 이청준의 소설 󰡔남도사람󰡕 연작이다. 영화 <서편제>(1993)는 천혜자원 남도 배경의 시각적 경험과 판소리를 직접 들려준다는 청각적 경험을 통해서 국내 최초 100만 관객을 몰입시킬 수 있었다. 이청준의 소설은 시각적 묘사가 많았던 반면, 임권택 감독의 영화는 시각적 묘사보다는 청각적 음악과 음향효과를 통해서 더욱더 영화에서 관객을 만족시킬 수 있는 접점을 찾아내었다. 영화 <서편제>는 시나리오를 통해서 영상매체의 존재감이 나타난다. 실제 판소리공연에 있는 듯 관객들에게 멋진 판소리를 들려주는 동시에 민초로서 소리꾼의 역사로 상징된다. <서편제>의 이 장면은 서양의 악기와 우리의 판소리가 경쟁적으로 소리를 내지만 결국 서양의 기계적인 악기가 우리의 판소리보다 더 크게 나자 많은 사람들이 서양 악기 쪽으로 몰리는 모습을 보여준다.
      하나의 텍스트는 다른 텍스트와 연결시키는 통로가 된다. 󰡔남도사람󰡕 연작소설이 영화 <서편제>에게 영향을 주고, 영화 <서편제>의 성공이 오히려 󰡔남도사람󰡕이라는 이름을 소설 󰡔서편제󰡕로 바꿔서 부활을 촉진시킨다. 결국, 영화의 성공이 원작소설을 베스트셀러의 위치로 끌어올린다. 인쇄매체는 영상매체로, 다시 영상매체는 인쇄매체로 상호영향관계를 만들어내는 것이다. 영화를 찍었던 보성에서는 1998년 이후 <서편제 보성소리 축제>가 매년 10월에 진행되고 있다. <서편제>의 흥행이 <서편제 보성소리 축제>로 거듭나게 된 것이다. 또한 영화 <서편제>의 후속작 임권택 감독의 100번째 기념작품 영화 <천년학>이 소설 󰡔남도사람󰡕의 연장선에서 태어났다.
      두 번째 작품은 이청준의 장편소설 󰡔축제󰡕이다. 󰡔축제󰡕는 어머니를 떠나보내는 의식(儀式)이다. 우리 시대의 어머니에 대한 부채가 만들어낸 축제이다. <축제>는 어머니의 장례식이라는 투명성의 비매개를 통해서 이청준의 개인사로 관객들을 끌어들인다. 이청준의 소설 󰡔축제󰡕(1996)와 임권택 감독의 영화 <축제>(1996)는 축제 소설 집필과 영화 촬영이 동시에 이루어져 주목받게 된다. 하지만, 정작 <축제>를 만들어낸 것은 하이퍼텍스트를 통해서 어머니의 정서를 가장 잘 표현한 단편 「눈길」과 동화 「할미꽃은 봄을 세는 술래란다」가 있기에 가능했다. 또한 장례 관련 영화 <학생부군신위>(1996) 등 당시 장례식 문화에 대한 사회적 조명의 영향권에 있다.
      세 번째 작품은 이청준의 단편소설 「벌레이야기」이다. 이청준의 소설 「벌레이야기」(1985)에서 이창동 감독의 영화 <밀양>(2007)이 있다. 소설에서 <밀양>으로 변환하면서 가장 큰 차이점은 로드무비 형식으로 관객을 이끄는 것이다. 밀양 속에는 피아노학원, 양장점, 웅변학원, 은혜 약국, 부동산, 밀양역, 교회, 자동차정비소, 미용실 등으로 구성된 공간이 있고, 그 공간을 투명성의 비매개화를 통해 관객에게 직접적으로 보여준다. 이런 객관적 시점을 유지하기 위해서 베리롱샷(very long shot)으로 차 유리창 밖의 한적한 시골풍경을 담아낸다. 이 영화에서는 현장 녹음으로 거리에 들리는 잡음까지 들려줌으로써 현장감과 생동감을 살려낸다. 반면 신애의 심리적 불안감을 실제로 관객들이 목격하는 느낌을 주기 위해 불규칙 적으로 흔들거리는 핸드 헬드 카메라(hand-held camera) 기법을 쓴다. 이런 인물의 심리적 불안감을 시각적으로 보여줌으로서 주인공 신애의 새로운 삶이 순탄하지 않을 것을 예감하게 한다. 광주항쟁 직후에 나온 단편소설 「벌레이야기」는 피해자는 용서할 마음이 없는데 가해자가 먼저 용서를 이야기하는 상황을 보고 피해자의 절망감을 그린다. 주목해야 할 점은 유괴라는 소재를 다룬다는 것이다. 유괴 스토리가 스릴러보다 공포스러운 이유는 아이를 갖고 있는 부모라면 혹시 내 아이도 유괴될 수 있다는 현실감으로 비롯된 공포 때문이다. 이처럼 영화는 ‘밀양’이라는 공간을 통해서 현실감을 만들며, 유괴 스토리텔링을 통해서 우리의 현실을 떠올리게 한다.
      소설은 소설가 한 사람의 작업이라면, 영화는 감독 이외에 여러 사람의 작업이다. 이청준의 소설에서 영화화 과정에서 시나리오를 통해서 소설의 시각적 묘사는 영화에서 카메라의 시선으로 처리한다. 이와 같은 관객의 시청각 경험은 이미 텍스트 내부와 문화적 계보 안에서 상호작용한다. 소설과 다르게 영화에서는 인물의 대사와 음악(음향)이 어우러진 영상을 통해 영상미학으로 나아가고 있다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I. 서론 1
      • 1. 연구 목적 및 방법 1
      • 2. 연구사 검토 7
      • Ⅱ. 소설에서 영화로의 매체 이동에 따른 콘텐츠 변용 11
      • 1. 문자에서 영상으로의 매체 이동 11
      • I. 서론 1
      • 1. 연구 목적 및 방법 1
      • 2. 연구사 검토 7
      • Ⅱ. 소설에서 영화로의 매체 이동에 따른 콘텐츠 변용 11
      • 1. 문자에서 영상으로의 매체 이동 11
      • 2. 소설과 영화의 재매개에 따른 서사텍스트 16
      • III. 소설과 영화의 재매개화에 따른 스토리텔링 24
      • 1. 소설 남도사람과 영화 <서편제> 26
      • 1.1 등장인물과 배경 27
      • 1.2 이야기 전개의 특징 37
      • 1.3 서술 방식 40
      • 2. 소설 축제와 영화 <축제> 47
      • 2.1 등장인물과 배경 49
      • 2.2 이야기 전개의 특징 51
      • 2.3 서술 방식 53
      • 3. 소설 벌레이야기와 영화 <밀양> 60
      • 3.1 등장인물과 배경 62
      • 3.2 이야기 전개의 특징 65
      • 3.3 서술 방식 72
      • IV. 결론 77
      • 참고문헌 81
      • Abstract 85
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼