향토민요는 우리 민족이 일상생활에서 일과 의식, 놀이를 하면서 부르던민중들의 노래이다. 구전심수로 전해 내려오던 향토민요가 학교교육으로 들어오면서 서양음악의 오선보로 기보되었...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T11544263
인천 : 경인교육대학교 교육대학원, 2009
학위논문(석사) -- 경인교육대학교 교육대학원 , 초등음악교육 전공 , 2009. 2
2009
한국어
향토민요 ; 악보 ; 원 음향 ; folk songs ; notation ; original sound
인천
ⅷ, 113 p. ; 26cm
지도교수:김혜정
0
상세조회0
다운로드향토민요는 우리 민족이 일상생활에서 일과 의식, 놀이를 하면서 부르던민중들의 노래이다. 구전심수로 전해 내려오던 향토민요가 학교교육으로 들어오면서 서양음악의 오선보로 기보되었...
향토민요는 우리 민족이 일상생활에서 일과 의식, 놀이를 하면서 부르던민중들의 노래이다. 구전심수로 전해 내려오던 향토민요가 학교교육으로 들어오면서 서양음악의 오선보로 기보되었다. 초등학교 음악교과서의 제재곡으로 선정된 악곡들은 어린이들의 수준에 맞도록 수정되는데, 이 과정에서 향토민요의 원래 모습과는 많이 달라진 모습으로 학습자들에게 소개되고 있다.
본 연구의 목적은 초등학교 음악교과서에 수록된 향토민요를 대상으로, 원 음향을 찾아서 그것을 토대로 채보된 악보와 교과서의 악보를 비교하여 문제점들을 추출하여, 아동에게 향토민요를 본래 모습에 가깝게 제시할 수 있는 개선방안을 구안하는 것이다.
음악교과서의 향토민요 13곡을 대상으로 하여 원 음향자료를 바탕으로 채보된 악보와 교과서 악보를 비교하여 ‘박자 및 장단’, ‘음계 및 시김새’, ‘형식 및 가창방식’, ‘가사’의 차이점을 교육과정의 음악개념들을 중심으로 분석하였다.
교육용 소재로서의 향토민요 악보의 문제점으로는 박자 및 장단의 표기, 남도민요, 동부민요, 서도민요, 제주도 민요에서의 음계 변형, 시김새 기호의 쓰임, 악보에 드러나지 않는 가창방식, 표준어 가사 사용, 일관성 없는 숨표 표기와 불확실한 민요의 정보 제공이 있었다.
이의 개선방안으로 박자의 표기는 3소박 4박 장단의 이해를 돕기 위해 ‘12/8(4/)’와 같이 병기할 수 있다. 장단 표기는 ‘자진모리장단형’과 같이 고정된 장단명이 아닌 장단의 유형으로 제시하여 가창할 때 장단의 변화를 발휘할 수 있는 융통성을 준다.
음계에 있어서는 남도민요의 ‘꺾는 음’ 시김새를 나타낼 수 있도록 ‘도’에음표를 기보하거나 ‘도’와 ‘시’모두에 기보하여 나타낼 수 있으며, ‘새노래’에서와 같이 소리를 지르듯 부르는 부분은 음향자료를 듣고 배울 수 있도록 한다. 또한, 두 지역 이상의 음계가 혼합된 민요는 가급적 제외시키고 그 지역의 음계가 확실한 다른 민요를 소개한다.
시김새 표현은 자진모리와 같이 빠른 장단의 곡에서는 강조하지 않는다.
메기고 받는 형식의 곡은 형식의 표시를 모든 단마다 하여 가창방식에 혼란을 주지 않아야 하며, 두 그룹으로 주고받으며 부르는 가창방식의 민요는 나누어 부를 수 있도록 악보에 특정 표시를 해 주어야 한다.
가사가 어린이들의 수준에 맞지 않거나 사투리라고 해서 표준어로만 제시하는 방법에서 나아가, 사투리 가사를 제시하고 주석를 달아 낱말의 뜻을 설명하여 우리나라 각 지역의 언어 및 문화적 특성을 경험하도록 한다. 끊임없이 이어가며 불렀던 민요는 가사를 보충하여 소개해 주거나 어린이들이 같은 방법으로 창의적으로 메기며 부르는 연습을 할 수 있도록 한다.
숨표는 일관성 있게 표시를 해야 한다. 그리고 악곡에 대한 확실한 사전정보를 제공하여 어린이들이 어떤 상황에서 부르던 노래인지를 정확히 알고 부를 수 있도록 해야 한다.
앞으로는 귀로는 원 음향을 듣고 눈으로는 교과서의 향토민요 악보를 보고 민요를 배워서, 어린이들이 향토민요의 원형을 낯설지 않게 받아들이고 즐겁게 부를 수 있기를 기대한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
It is believed that folk songs were enjoyed by ordinary people in their work, ceremonies, and pleasure. Folk had been handed down orally, Fork was handed down through oral traditions gradually became western style music with staff notation. Especially...
It is believed that folk songs were enjoyed by ordinary people in their work, ceremonies, and pleasure. Folk had been handed down orally, Fork was handed down through oral traditions gradually became western style music with staff notation. Especially some songs in the textbook of primary school were amended to be corresponded with the level of students, in this process, the folk songs were introduced differently from its indigenous formation.
So this study is designed to examine original sound of folk song in primary school textbook, and to compare differences between original sound and that of arranged notation. Based on the differences, I propose ways of restoring adjusted folk song to its indigenous form and presenting it to students.
For this research, I chose 13 songs, and compared the notation of original sound with that of textbook, regarding 'rhythm & beat', 'scale & variable sound', 'form & singing feature', 'verse', and analysed the differences with the concept of music curriculum.
Folk notation, as a education material, has some problem in terms of rhythm & beat mark, scale transform of Namdo folk, Dongbu folk, Seodo folk, and Jeju Island folk, variable sound code, singing feature that was not found in notation, verse of standard language, inconsistent pause and its marking, uncertain information of folk, etc.
I came up with an alternative for this problem; rhythm mark of 3/4 beat can be paralleled with ‘12/8(4/♩.)’ for better understanding. Beat mark enable us to have flexibility in variation when we tune it, by presenting not fixed beat but beat type just as 'Jajinmori beat type'.
Concerning scale, it could be marked either on 'Do' to express a variable 'curved sound' or both on 'Do', and 'Si.' In a part where need to sing loudly, like in 'Bird song', we can learn with listening to sound material. Also, as possible as can, I tried to exclude folks that have mixed scale of more than two areas, instead introduced other folk songs that have obvious scale of the area.
Concerning variable expression, I didn't apply the beat in speedy song like 'Jajinmori Songs that have give-and-take type must be clearly understood for singers by marking on every unit, and responsive singing type by two groups also must have certain mark in each notation.
It is desirable to keep the dialect alive with some annotation, rather than change it into standard language. Because it is a way to understand and experience the indigenous language & folklore. For the folk songs that sung in series without ceasing, I would introduce the songs by inserting some verses to children or let them practice the song by writing lyrics creatively.
Regarding pause mark, it needs to be marked with consistency. By receiving some information in advance, students are able to sing folk songs with full understanding of circumstance which the songs were created under.
Accordingly, it is strongly recommended that students will be familiar with our folk songs by listening to its unmodified ones and reading folk-notation when they learn the songs. As a result, I expect them to embrace our folk singing without hesitation.
목차 (Table of Contents)