RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      朝鮮時代에 刊行된 『禪源諸詮集都序』의 書誌的 硏究 = (A)Biblical Study on 『Seon Won Je Jeonjip Doseo』 Published in Joseon Dynasty

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T11485979

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      당나라 圭峯宗密(780~841)은 당시 禪敎兩宗간의 다툼을 불식시키기 위해 禪敎一致를 주장하며 여러 종파에서 禪의 요긴한 글을 모아 54세 전후에 禪源諸詮集 100여 권을 편찬했다. 『都序』는 이에 대한 總序로써 上下 2卷本과 4卷本이 전해지고 있다.
      이것이 국내에 전래된 것은 고려시대 10세기 말에서 11세기 초기로 『都序』가 浙江省 杭州에서 간행되고 나서 얼마 지나지 않은 시기라고 추정된다. 이후 『都序』는 고려시대 普照知訥(1158~1210)의 사상에 지대한 영향을 끼쳤고, 知訥의 禪風을 이어받은 고려말기 禪師들에 의해 조선시대까지 傳來된 것으로 판단된다.
      조선시대에 들어와서는 知訥의 영향을 받은 碧松智嚴(1464~1534)이 初學者를 지도하는 방법으로써 『都序』를 다시 주목하기 시작했으며, 이후 그의 문도들 사이에서 『都序』가 四集으로 수용되었다. 이때 四集에 포함된 佛書들은 지금에 이르기까지 寺刹講院의 교재로 채택되어 승려의 교육에 활용되고 있다.
      이처럼 『都序』는 사찰에서 승려의 교육을 담당하는 교재로 주목을 받으면서부터 간행에 있어서도 조선시대 전체에 걸쳐 적지 않은 간행횟수를 보이고 있다. 특히 17세기 이후에는 이전 시기에 개별적으로 간행되던 것과는 달리 한 사찰에서 四集에 속한 佛書들을 일시에 간행하는 특징을 보이고 있으며, 간행에 참여한 인물들도 한국불교사에 있어서 상당한 지위를 차지했던 승려들로서 그 중요성이 인식되고 있다. 또한 『都序』를 간행하고 있는 사찰들의 면면을 살펴보더라도 조선시대 佛書를 간행하고 있는 사찰과 밀접한 관련을 맺고 있는 곳이 많다.
      따라서 이 연구에서는 조선시대에 간행된 『都序』의 諸板本을 대상으로 撰者인 宗密의 생애와 찬술의 배경, 중국 및 일본에서의 유통과 국내 傳來 및 四集科 受容, 체제 및 판식분석, 간행 참여자 및 계통분석 등의 서지학적인 여러 문제들을 심도있게 진행했다.
      번역하기

      당나라 圭峯宗密(780~841)은 당시 禪敎兩宗간의 다툼을 불식시키기 위해 禪敎一致를 주장하며 여러 종파에서 禪의 요긴한 글을 모아 54세 전후에 禪源諸詮集 100여 권을 편찬했다. 『都序』는...

      당나라 圭峯宗密(780~841)은 당시 禪敎兩宗간의 다툼을 불식시키기 위해 禪敎一致를 주장하며 여러 종파에서 禪의 요긴한 글을 모아 54세 전후에 禪源諸詮集 100여 권을 편찬했다. 『都序』는 이에 대한 總序로써 上下 2卷本과 4卷本이 전해지고 있다.
      이것이 국내에 전래된 것은 고려시대 10세기 말에서 11세기 초기로 『都序』가 浙江省 杭州에서 간행되고 나서 얼마 지나지 않은 시기라고 추정된다. 이후 『都序』는 고려시대 普照知訥(1158~1210)의 사상에 지대한 영향을 끼쳤고, 知訥의 禪風을 이어받은 고려말기 禪師들에 의해 조선시대까지 傳來된 것으로 판단된다.
      조선시대에 들어와서는 知訥의 영향을 받은 碧松智嚴(1464~1534)이 初學者를 지도하는 방법으로써 『都序』를 다시 주목하기 시작했으며, 이후 그의 문도들 사이에서 『都序』가 四集으로 수용되었다. 이때 四集에 포함된 佛書들은 지금에 이르기까지 寺刹講院의 교재로 채택되어 승려의 교육에 활용되고 있다.
      이처럼 『都序』는 사찰에서 승려의 교육을 담당하는 교재로 주목을 받으면서부터 간행에 있어서도 조선시대 전체에 걸쳐 적지 않은 간행횟수를 보이고 있다. 특히 17세기 이후에는 이전 시기에 개별적으로 간행되던 것과는 달리 한 사찰에서 四集에 속한 佛書들을 일시에 간행하는 특징을 보이고 있으며, 간행에 참여한 인물들도 한국불교사에 있어서 상당한 지위를 차지했던 승려들로서 그 중요성이 인식되고 있다. 또한 『都序』를 간행하고 있는 사찰들의 면면을 살펴보더라도 조선시대 佛書를 간행하고 있는 사찰과 밀접한 관련을 맺고 있는 곳이 많다.
      따라서 이 연구에서는 조선시대에 간행된 『都序』의 諸板本을 대상으로 撰者인 宗密의 생애와 찬술의 배경, 중국 및 일본에서의 유통과 국내 傳來 및 四集科 受容, 체제 및 판식분석, 간행 참여자 및 계통분석 등의 서지학적인 여러 문제들을 심도있게 진행했다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Gyubongjongmil (780~841) of Tang claimed the agreement between Zen and non-Zen and compiled 100 volumes of Seon Won Je Jeonjip with critical texts collected from various Buddhist sects around the age of 54 in order to reconcile the struggle between the Zen and non-Zen Buddhism. 『Doseo』, as an abridged version of Swon Won Je Jeonjip, has been transmitted so far in the 2 volume and 4 volume edition.
      It was in the late 10^(th) century or in the early 11^(th)century that 『Doseo』 was introduced to Goryeo, the time being conjectured to be rightafter it had been published in Hangju, Jeolgang Seong. Later, 『Doseo』 had great influence on Bojo Jinul’s (1158~1210) philosophy in Goryeo, and seem to have been transmitted up to Joseon by late Goryeo’s Zen monks, who inherited Jinul’s Zen scholarship.
      By the Joseon Dynasty, Byeoksong Jieom (1464~1534), influenced by Jinul, began to pay attention to 『Doseo』 again in a way of guiding novice scholars, and then it was accepted as a learning collection(Sajip) among his successors. The Buddhist books included in this collection at that time have been employed as textbooks for temple schooling so far, and hence are used for education of monks.
      As such, since attracting attentions as a textbook material for monk education in temples, 『Doseo』 was considerably frequently published throughout the Joseon Dynasty. Especially, after the 17^(th) century, it was characteristic of 『Doseo』 for a temple to simultaneously publish the whole Buddhist books out of the learning collection differently from the previous times, in which the books had been published separately. As for figures participating in the publication, they are recognized as important monks who had considerably high statuses in the history of Korean Buddhism. On the other hand, considering the features of the temples that are publishing 『Doseo』, many of them have close relationship with those temples publishing Buddhist books in the Joseon Dynasty.
      Thus, with 『Doseo』 as its subject, plate-made copies of which were published in the Joseon Dynasty, this study profoundly investigated various issues including Jongmil’s life as the editor and the background of his editing, distribution of the books in China and Japan, their introduction into Korea, learning books and their accommodation, their systems and plate form analyses, and analyses of participators in the publication and of their lineage.
      번역하기

      Gyubongjongmil (780~841) of Tang claimed the agreement between Zen and non-Zen and compiled 100 volumes of Seon Won Je Jeonjip with critical texts collected from various Buddhist sects around the age of 54 in order to reconcile the struggle between th...

      Gyubongjongmil (780~841) of Tang claimed the agreement between Zen and non-Zen and compiled 100 volumes of Seon Won Je Jeonjip with critical texts collected from various Buddhist sects around the age of 54 in order to reconcile the struggle between the Zen and non-Zen Buddhism. 『Doseo』, as an abridged version of Swon Won Je Jeonjip, has been transmitted so far in the 2 volume and 4 volume edition.
      It was in the late 10^(th) century or in the early 11^(th)century that 『Doseo』 was introduced to Goryeo, the time being conjectured to be rightafter it had been published in Hangju, Jeolgang Seong. Later, 『Doseo』 had great influence on Bojo Jinul’s (1158~1210) philosophy in Goryeo, and seem to have been transmitted up to Joseon by late Goryeo’s Zen monks, who inherited Jinul’s Zen scholarship.
      By the Joseon Dynasty, Byeoksong Jieom (1464~1534), influenced by Jinul, began to pay attention to 『Doseo』 again in a way of guiding novice scholars, and then it was accepted as a learning collection(Sajip) among his successors. The Buddhist books included in this collection at that time have been employed as textbooks for temple schooling so far, and hence are used for education of monks.
      As such, since attracting attentions as a textbook material for monk education in temples, 『Doseo』 was considerably frequently published throughout the Joseon Dynasty. Especially, after the 17^(th) century, it was characteristic of 『Doseo』 for a temple to simultaneously publish the whole Buddhist books out of the learning collection differently from the previous times, in which the books had been published separately. As for figures participating in the publication, they are recognized as important monks who had considerably high statuses in the history of Korean Buddhism. On the other hand, considering the features of the temples that are publishing 『Doseo』, many of them have close relationship with those temples publishing Buddhist books in the Joseon Dynasty.
      Thus, with 『Doseo』 as its subject, plate-made copies of which were published in the Joseon Dynasty, this study profoundly investigated various issues including Jongmil’s life as the editor and the background of his editing, distribution of the books in China and Japan, their introduction into Korea, learning books and their accommodation, their systems and plate form analyses, and analyses of participators in the publication and of their lineage.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 緖論 = 1
      • 1.1 硏究의 必要性 및 目的 = 1
      • 1.2 硏究의 內容 및 方法 = 3
      • 1.3 先行硏究 = 5
      • 2. 『都序』의 編撰 및 內容 = 11
      • 1. 緖論 = 1
      • 1.1 硏究의 必要性 및 目的 = 1
      • 1.2 硏究의 內容 및 方法 = 3
      • 1.3 先行硏究 = 5
      • 2. 『都序』의 編撰 및 內容 = 11
      • 2.1 編撰 = 11
      • 2.1.1 撰者 宗密의 生涯 = 11
      • 2.1.2 撰述의 背景 = 13
      • 2.2 『都序』의 編成內容 = 16
      • 3. 『都序』의 流通 및 受容 = 25
      • 3.1 中國 및 日本流通 = 25
      • 3.1.1 中國流通 = 25
      • 3.1.2 日本流通 = 39
      • 3.2 國內傳來 및 四集科 受容 = 45
      • 3.2.1 高麗時代 傳來 = 45
      • 3.2.2 朝鮮時代 四集科 受容 = 54
      • 4. 『都序』의 現存板本 調査 및 槪要 = 61
      • 4.1 現存板本의 調査 = 61
      • 4.2 現存板本의 槪要 = 65
      • 5. 『都序』의 體制 및 板式分析 = 101
      • 5.1 體制分析 = 101
      • 5.1.1 卷首題의 字體 = 101
      • 5.1.2 亦名의 表記 = 103
      • 5.1.3 著者의 表記 = 105
      • 5.1.4 註記의 形式 = 107
      • 5.2 板式分析 = 110
      • 5.2.1. 邊欄 = 110
      • 5.2.2. 界線 = 111
      • 5.2.3. 行字數 = 113
      • 5.2.4. 魚尾 = 114
      • 6. 『都序』의 刊行 參與者 및 系統分析 = 119
      • 6.1 刊行 參與者 分析 = 119
      • 6.1.1 助緣者 = 119
      • 6.1.2 技能者 = 129
      • 6.2 『都序』의 刊行 時期 및 地域別 分析 = 138
      • 6.2.1 刊行 時期別 分析 = 138
      • 6.2.2 刊行 地域別 分析 = 140
      • 6.3 系統分析 = 142
      • 6.3.1 花岩寺本 系統 = 143
      • 6.3.2 神興寺本 系統 = 144
      • 7. 結論 = 149
      • 參考文獻 = 153
      • 附錄. 1 禪源諸詮集『都序』 書目 = 163
      • 附錄. 2 契玄後記·宋刊記, 序·跋文 = 169
      • 附錄. 3 禪源諸詮集『都序』 刻手의 기타 간행 參與本 = 173
      • 附錄. 4 書影 = 185
      • 國文抄錄 = 215
      • 英文抄錄 = 217
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼