本研究的出发点在于学习者被集中的教学方法设计,目的在于改善汉语教学方式,连接汉语教学与合作学习,设...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T11405234
서울 : 韓國外國語大學校, 2008
학위논문(석사) -- 韓國外國語大學校 敎育大學院 , 中國語敎育專攻 , 2008
2008
한국어
376.6472 판사항(4)
495.10712 판사항(21)
서울
v장, 128 p. : 삽화 ; 26 cm
참고문헌: p. 123-126
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本研究的出发点在于学习者被集中的教学方法设计,目的在于改善汉语教学方式,连接汉语教学与合作学习,设...
本研究的出发点在于学习者被集中的教学方法设计,目的在于改善汉语教学方式,连接汉语教学与合作学习,设计在人文高中汉语课堂教学上可推行的协同式合作学习(co-op co-op)模式教学方案。
本论文由一下几个部分构成:
第一章为序论,阐明本论文的研究必要性与目的、研究方法和界限,并且总述前人的研究成果。此外,说明有关术语。
第二章考察合作学习有关的理论。即,合作学习的必要性、合作学习的效果、合作学习的六个基本概念、合作学习的三个趋向、和协同式合作学习模式的概要。
第三章先考察汉语教学的目的与内容,阐明汉语教学的方式(词汇、语法、交际功能、文化等),然后确认在汉语教学中合作学习的必要性和效果,最后论述在汉语教学中合作学习的意义。
第四章设计在汉语教学课程上运用协同式合作学习模式。第一,了解协同式合作学习操作程序、教学设计方法、教学设计的十二个要素。第二,先分析教材的内容,然后提出协同式合作学习模式教学方案,最后阐明多元结构的运用方法。第三,提出在汉语教学实践中可推行的协同式合作学习模式。
第五章为结论,概述本文的研究内容,提出本论文的结论。
本论文通过上述研究内容提出以下结论:
第一,通过词汇方面的协同式合作学习,学习者能够自主制定词汇学习目标,进行合作学习活动(相互扩展词语、造句、讨论并纠正错误等)。不但提高词汇量,而且提高交际能力。
第二,我们在语法方面的协同式合作学习中,能够与词汇或交际功能连接起来进行教学。此外,我们进行被动的接受式学习后,把协同式合作学习和拼图式(Jigsaw)合作学习模式结合起来,能够把它运用在语法确认练习过程中。通过此过程,学习者能够主动地提高交际能力。
第三,通过交际功能方面的协同式合作学习,全班学生在较短的时间内都能获得交际机会,这可以鼓励学习者的学习动机与兴趣。这样不但提高听力和口语能力,而且还能提高阅读与写作能力。
第四,在文化方面的协同式合作学习中,小组成员先一起布局学习主题,选择个人课题解决问题。小组成员聚在完成课题的过程中,可以提高交际能力。这可适用于小组学习,也可适用于全班学习。
本研究的优点在于能够与被动的接受式学习一起运用,其运用方法与期间计划较为方便。但因为这些研究的重点放在协同式合作学习模式教学方案设计,所以不做实施检验,这些不足之外,在以后的研究中,竭力解决。
목차 (Table of Contents)