RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      외국인을 위한 문학 교육 방법 연구 = (A) study on the methods of the Korean literature education for foreigners

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T11360888

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 단국대학교, 2008

      • 학위논문사항
      • 발행연도

        2008

      • 작성언어

        한국어

      • KDC

        810.7 판사항(4)

      • DDC

        895.707 판사항(21)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 형태사항

        vi장, 205 p. : 도표 ; 26 cm

      • 일반주기명

        참고문헌: p. 183-190

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 단국대학교 율곡기념도서관(천안) 소장기관정보
        • 단국대학교 퇴계기념도서관(중앙도서관) 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 논문의 목적은 다양한 학습 목적을 가진 외국인 학습자들의 요구를 충족시켜 주기 위해 문학 작품이 가지고 있는 언어적 특성, 문화적 특성, 문학적 특성을 이용하여 언어 ∙ 문학 ∙ 문화 통합 중심 한국어 문학 교육을 위한 교수-학습 방법을 마련하는 데 있다.
      외국인을 위한 한국어교육에서 문학 교육의 범위는 매우 넓고 다양하다. 그러나 문학 교육에 대한 전반적인 논의가 이루어지지 않고, 문화 교육을 목적으로 한 문학 작품 활용 연구나 시, 소설, 수필, 설화 등을 활용한 문학 교육에 대한 부분적인 논의만이 계속되고 있으며, 언어 기능의 능력을 향상시키고자 부차적인 자료로 문학 작품이 활용되는 등 좀처럼 문학 교육의 틀이 마련되지 않고 있다. 따라서 본 논문에서는 언어 교육에서 문학의 당위성을 찾아 교육으로 실천할 수 있는 수업 방법을 제시하고자 한다. 문학 작품은 언어 학습에 있어 실제적이고 비중이 있는 자료임에도 불구하고 그 중요성에 비해 소홀히 취급되어 왔다. 언어 교육에서의 문학 작품은 독해 능력만을 향상시켜줄 뿐 의사 소통 향상에는 도움이 되지 못하며, 문학에서 취급되는 문화는 과거의 문화이고, 학습자에게 통사적인 복잡성과 어휘의 비중, 담화 조직과 관련된 언어적인 어려움과 새 어휘에 대한 부담감만 줄 뿐이라는 일부 학자들의 부정적인 견해는 외국어 교육에서 문학 작품의 입지에 불리하게 작용하였다. 그러나 학습자들의 학습 목적이 다양해지고 수업에 적극적으로 참여를 하게 되면서 교육 방법은 자연스럽게 교사 중심 교육에서 학습자 중심 교육으로 전환되었다. 이런 변화는 학습자의 다양한 변인이 교수-학습에 적절히 반영되어 학습자의 동기를 유발해 높은 학습 효과를 가져왔다. 한국어를 배우는 학습자들도 유학을 오거나, 취업, 결혼 등으로 한국에 머무르는 시간이 길어지고, 자연스럽게 학습의 기간도 단기에서 장기로 전환되어 그 수준이 매우 높아지고 있다. 학습의 수준이 높아지면서 점차 교육용으로 만들어진 교재에서 벗어나 실제적이고 통합적인 자료를 원하게 되었다. 문학은 문맥을 통해 한국어 지식과 언어 수행 능력을 키워 줄 뿐만 아니라, 비유나 상징 등을 통해 문학의 속성을 보여준다. 일상의 언어가 문학의 언어로 전환되었을 때 학습자는 의미 파악을 하기 위해서 사전만을 의존할 수 없게 되고, 작품의 배경과 인물의 성격, 문맥, 상황 등을 총동원한 자신의 상상력을 발휘하여 스스로 의미를 부여해야 한다. 이런 과정을 거치면서 학습자는 문학 능력을 키울 수 있다. 한국어를 배우는 외국인 학습자들은 자신들의 학습 목적을 성공적으로 달성하기 위하여 일상 생활을 하기 위한 실용적인 한국어교육에서 벗어나 보다 학문적인 한국어교육을 희망하고 있다. 문학 작품은 언어와 문화를 통합적으로 제시할 수 있을 뿐만 아니라 문학의 원리와 문학적 상상력에 따른 표현력 훈련을 함께 할 수 있어 좀더 고급스러운 한국어 학습을 요구하는 학습자와 한국어 교육계의 상향조정된 학습 목표를 달성할 수 있는 좋은 언어 자료가 될 수 있다. 이와 같이 문학 작품은 시대와 학습자 요구의 변화에서 자연스럽게 선택되어질 수밖에 없는 최상의 언어 자료로 인정받게 될 것이다.
      따라서 본 연구는 학습 목적이 다른 학습자들을 위해 문학 작품을 활용하여 언어 ∙ 문학 ∙ 문화적인 측면을 모두 고려한 통합 중심 교수-학습 방법을 마련하고자 한다. 이 수업 방법은 학습 목적별로 학습 시 중점을 두어야 할 측면에 대해 중점적으로 수업이 진행될 수 있는 학습 목적 중심 문학 교육 방법이다. 즉, KFL/KSL 학습자들에게 있어 문학 수업은 언어 학습과 더불어 학습자의 상황에서 요구되는 측면을 좀더 세심히 고려하는 수업이다. 유학생, 결혼이민자, 직업 목적 학습자 등 양적으로 많아지고 질적으로 높아진 학습자들의 요구 변화와 그에 따른 차별화된 교육의 필요성은 통합 중심 문학 교육의 목표로 부합된다.
      한국어교육에서 문학 교육이 어떤 의미를 가지고 있는지를 논의하고 한국어교육과 문학 교육의 연관성을 살펴보았다. 그리고 한국어교육 현장에서 다루고 있는 문학 작품을 일반 목적 한국어 교재와 특수 목적 한국어 교재로 구분하여 조사하고 장르별, 주제별 분포를 살펴보았다. 통합 중심 문학 교육의 문학 작품을 선정하기 위해서 초등 ∙ 중등 국어 교과서에 수록된 작품 중에서 건국기와 제7차 교육 과정을 거치면서 세 번 이상 반복 수록된 작품을 조사하여 한국어교육에서의 문학 교육을 위한 작품으로 선정하였다. 자국인을 위한 국어교육에서 다루고 있는 문학 작품을 외국인을 위한 한국어교육에서의 문학 작품으로 선정할 수 있는 이유를 높아진 외국인 학습자의 한국어 학습 수준을 자국인의 수준까지 상향조정하여 작품의 동질성을 갖게 되는데 이르렀다는 상관성을 제시하여 논의하였다.
      한국어 학습의 목적이 다양해지면서 교육에 대한 학습자의 요구가 다양해졌고, 목표 설정에 대한 변화도 불가피해졌다. 이에 한국어 학습자를 위한 문학 교육의 목표를 설정하기 위해 국어과 교육 과정과 한국어 교육을 담당하고 있는 주요 한국어 교육 기관들의 교육 목표와 내용, 한국어 교육의 목표와 내용에 관련된 주제의 연구를 살펴 이를 바탕으로 문학 교육의 목표를 설정하였다. 문학 교육의 목적과 목표 설정에는 언어 ∙ 문학 ∙ 문화적인 측면을 고려하여 기본 목적을 세우고, 초급 ∙ 중급 ∙ 고급의 문학 교육 목표를 설정하였다. 보편적인 성격의 목표를 설정하고 각 학습 목적에서 요구되고 있는 부분에 대한 추가 목표를 제시하였다. 성공적인 한국어 능력을 키우기 위해서는 기존의 언어 기능 습득 위주의 교수-학습에서 벗어나 언어와 문화, 문학과 문화를 통합 학습하여야 하며, 통합 중심 문학 교육은 학습자의 언어 능력과 문화 능력, 문학 능력을 함께 길러줄 수 있어 요구가 다양해진 학습자들에게 효과적인 교육 방법이 될 수 있다는 통합 중심 한국어교육의 원리와 형식은 목표 설정을 뒷받침하는 근거로 작용하였다.
      한국어교육에서 문학 교육의 교수-학습 방법을 위해서 문학 작품의 한국어 교육적 효용성과 문학 작품 목록의 선정 원리를 논의한 후에 국어 교과서를 바탕으로 선정된 한국어 문학 교육을 위한 문학 작품 목록을 학습 단계별로 제시하였다. 선정된 문학 작품 중에서 통합 중심 수업 방법을 위해 고급단계의 학습자를 대상으로 <토끼전>과 <소나기>를 선택하여 언어 중심 교수-학습 방법, 문학 중심 교수-학습 방법, 문화 중심 교수-학습 방법을 제시하였다. 문학 작품의 활용은 교수법에 따라 얼마든지 통합의 수업이 가능하다. 문학 작품을 통한 작품 속의 다양한 삶을 간접 체험함으로써 학습자는 더 넓은 시각을 갖고 자신의 삶에 대하여 능동적인 고찰을 해볼 수 있게 된다. 다양한 문학 작품을 통해 목표 문화를 경험할 수 있고, 이것을 지식이 아닌 자신의 삶, 생활 자체로 받아들일 수 있게 될 때 비로소 진정한 언어 학습의 효과가 나타나게 되는 것이다. 즉, 문학 작품을 통한 간접 경험은 학습자에게 동기부여가 될 수 있다는 측면에서 가치가 있다. 본 연구의 통합 중심 한국어 문학 교육은 학습자 개개인의 학습 목적을 성공적으로 달성하는데 도움을 줄 수 있는 유용한 교수-학습 방법이 될 수 있을 것으로 기대한다.
      번역하기

      본 논문의 목적은 다양한 학습 목적을 가진 외국인 학습자들의 요구를 충족시켜 주기 위해 문학 작품이 가지고 있는 언어적 특성, 문화적 특성, 문학적 특성을 이용하여 언어 ∙ 문학 ͨ...

      본 논문의 목적은 다양한 학습 목적을 가진 외국인 학습자들의 요구를 충족시켜 주기 위해 문학 작품이 가지고 있는 언어적 특성, 문화적 특성, 문학적 특성을 이용하여 언어 ∙ 문학 ∙ 문화 통합 중심 한국어 문학 교육을 위한 교수-학습 방법을 마련하는 데 있다.
      외국인을 위한 한국어교육에서 문학 교육의 범위는 매우 넓고 다양하다. 그러나 문학 교육에 대한 전반적인 논의가 이루어지지 않고, 문화 교육을 목적으로 한 문학 작품 활용 연구나 시, 소설, 수필, 설화 등을 활용한 문학 교육에 대한 부분적인 논의만이 계속되고 있으며, 언어 기능의 능력을 향상시키고자 부차적인 자료로 문학 작품이 활용되는 등 좀처럼 문학 교육의 틀이 마련되지 않고 있다. 따라서 본 논문에서는 언어 교육에서 문학의 당위성을 찾아 교육으로 실천할 수 있는 수업 방법을 제시하고자 한다. 문학 작품은 언어 학습에 있어 실제적이고 비중이 있는 자료임에도 불구하고 그 중요성에 비해 소홀히 취급되어 왔다. 언어 교육에서의 문학 작품은 독해 능력만을 향상시켜줄 뿐 의사 소통 향상에는 도움이 되지 못하며, 문학에서 취급되는 문화는 과거의 문화이고, 학습자에게 통사적인 복잡성과 어휘의 비중, 담화 조직과 관련된 언어적인 어려움과 새 어휘에 대한 부담감만 줄 뿐이라는 일부 학자들의 부정적인 견해는 외국어 교육에서 문학 작품의 입지에 불리하게 작용하였다. 그러나 학습자들의 학습 목적이 다양해지고 수업에 적극적으로 참여를 하게 되면서 교육 방법은 자연스럽게 교사 중심 교육에서 학습자 중심 교육으로 전환되었다. 이런 변화는 학습자의 다양한 변인이 교수-학습에 적절히 반영되어 학습자의 동기를 유발해 높은 학습 효과를 가져왔다. 한국어를 배우는 학습자들도 유학을 오거나, 취업, 결혼 등으로 한국에 머무르는 시간이 길어지고, 자연스럽게 학습의 기간도 단기에서 장기로 전환되어 그 수준이 매우 높아지고 있다. 학습의 수준이 높아지면서 점차 교육용으로 만들어진 교재에서 벗어나 실제적이고 통합적인 자료를 원하게 되었다. 문학은 문맥을 통해 한국어 지식과 언어 수행 능력을 키워 줄 뿐만 아니라, 비유나 상징 등을 통해 문학의 속성을 보여준다. 일상의 언어가 문학의 언어로 전환되었을 때 학습자는 의미 파악을 하기 위해서 사전만을 의존할 수 없게 되고, 작품의 배경과 인물의 성격, 문맥, 상황 등을 총동원한 자신의 상상력을 발휘하여 스스로 의미를 부여해야 한다. 이런 과정을 거치면서 학습자는 문학 능력을 키울 수 있다. 한국어를 배우는 외국인 학습자들은 자신들의 학습 목적을 성공적으로 달성하기 위하여 일상 생활을 하기 위한 실용적인 한국어교육에서 벗어나 보다 학문적인 한국어교육을 희망하고 있다. 문학 작품은 언어와 문화를 통합적으로 제시할 수 있을 뿐만 아니라 문학의 원리와 문학적 상상력에 따른 표현력 훈련을 함께 할 수 있어 좀더 고급스러운 한국어 학습을 요구하는 학습자와 한국어 교육계의 상향조정된 학습 목표를 달성할 수 있는 좋은 언어 자료가 될 수 있다. 이와 같이 문학 작품은 시대와 학습자 요구의 변화에서 자연스럽게 선택되어질 수밖에 없는 최상의 언어 자료로 인정받게 될 것이다.
      따라서 본 연구는 학습 목적이 다른 학습자들을 위해 문학 작품을 활용하여 언어 ∙ 문학 ∙ 문화적인 측면을 모두 고려한 통합 중심 교수-학습 방법을 마련하고자 한다. 이 수업 방법은 학습 목적별로 학습 시 중점을 두어야 할 측면에 대해 중점적으로 수업이 진행될 수 있는 학습 목적 중심 문학 교육 방법이다. 즉, KFL/KSL 학습자들에게 있어 문학 수업은 언어 학습과 더불어 학습자의 상황에서 요구되는 측면을 좀더 세심히 고려하는 수업이다. 유학생, 결혼이민자, 직업 목적 학습자 등 양적으로 많아지고 질적으로 높아진 학습자들의 요구 변화와 그에 따른 차별화된 교육의 필요성은 통합 중심 문학 교육의 목표로 부합된다.
      한국어교육에서 문학 교육이 어떤 의미를 가지고 있는지를 논의하고 한국어교육과 문학 교육의 연관성을 살펴보았다. 그리고 한국어교육 현장에서 다루고 있는 문학 작품을 일반 목적 한국어 교재와 특수 목적 한국어 교재로 구분하여 조사하고 장르별, 주제별 분포를 살펴보았다. 통합 중심 문학 교육의 문학 작품을 선정하기 위해서 초등 ∙ 중등 국어 교과서에 수록된 작품 중에서 건국기와 제7차 교육 과정을 거치면서 세 번 이상 반복 수록된 작품을 조사하여 한국어교육에서의 문학 교육을 위한 작품으로 선정하였다. 자국인을 위한 국어교육에서 다루고 있는 문학 작품을 외국인을 위한 한국어교육에서의 문학 작품으로 선정할 수 있는 이유를 높아진 외국인 학습자의 한국어 학습 수준을 자국인의 수준까지 상향조정하여 작품의 동질성을 갖게 되는데 이르렀다는 상관성을 제시하여 논의하였다.
      한국어 학습의 목적이 다양해지면서 교육에 대한 학습자의 요구가 다양해졌고, 목표 설정에 대한 변화도 불가피해졌다. 이에 한국어 학습자를 위한 문학 교육의 목표를 설정하기 위해 국어과 교육 과정과 한국어 교육을 담당하고 있는 주요 한국어 교육 기관들의 교육 목표와 내용, 한국어 교육의 목표와 내용에 관련된 주제의 연구를 살펴 이를 바탕으로 문학 교육의 목표를 설정하였다. 문학 교육의 목적과 목표 설정에는 언어 ∙ 문학 ∙ 문화적인 측면을 고려하여 기본 목적을 세우고, 초급 ∙ 중급 ∙ 고급의 문학 교육 목표를 설정하였다. 보편적인 성격의 목표를 설정하고 각 학습 목적에서 요구되고 있는 부분에 대한 추가 목표를 제시하였다. 성공적인 한국어 능력을 키우기 위해서는 기존의 언어 기능 습득 위주의 교수-학습에서 벗어나 언어와 문화, 문학과 문화를 통합 학습하여야 하며, 통합 중심 문학 교육은 학습자의 언어 능력과 문화 능력, 문학 능력을 함께 길러줄 수 있어 요구가 다양해진 학습자들에게 효과적인 교육 방법이 될 수 있다는 통합 중심 한국어교육의 원리와 형식은 목표 설정을 뒷받침하는 근거로 작용하였다.
      한국어교육에서 문학 교육의 교수-학습 방법을 위해서 문학 작품의 한국어 교육적 효용성과 문학 작품 목록의 선정 원리를 논의한 후에 국어 교과서를 바탕으로 선정된 한국어 문학 교육을 위한 문학 작품 목록을 학습 단계별로 제시하였다. 선정된 문학 작품 중에서 통합 중심 수업 방법을 위해 고급단계의 학습자를 대상으로 <토끼전>과 <소나기>를 선택하여 언어 중심 교수-학습 방법, 문학 중심 교수-학습 방법, 문화 중심 교수-학습 방법을 제시하였다. 문학 작품의 활용은 교수법에 따라 얼마든지 통합의 수업이 가능하다. 문학 작품을 통한 작품 속의 다양한 삶을 간접 체험함으로써 학습자는 더 넓은 시각을 갖고 자신의 삶에 대하여 능동적인 고찰을 해볼 수 있게 된다. 다양한 문학 작품을 통해 목표 문화를 경험할 수 있고, 이것을 지식이 아닌 자신의 삶, 생활 자체로 받아들일 수 있게 될 때 비로소 진정한 언어 학습의 효과가 나타나게 되는 것이다. 즉, 문학 작품을 통한 간접 경험은 학습자에게 동기부여가 될 수 있다는 측면에서 가치가 있다. 본 연구의 통합 중심 한국어 문학 교육은 학습자 개개인의 학습 목적을 성공적으로 달성하는데 도움을 줄 수 있는 유용한 교수-학습 방법이 될 수 있을 것으로 기대한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this thesis is to establish a language-literaryculture immersion learning method of Korean literary education which contributes in improving foreigners' Korean language ability with various intention of studying.
      The extent of literary education is very wide and various in Korean education for foreigners. Given the fact that literary education has not been discussed fully and only partial study is making progress on the researches of using literary works as materials for culture education, using literary works themselves such as poem, novel, essay and tale etc, or using literary works as secondary linguistic materials, literary education doesn't seem to be formed groundwork yet. Accordingly, I introduce some problems of literary education in language education and suggest solutions on them. Being practical and significant materials for learning language, literary works have been given little attention for their importance. Some scholars argue that literary works little help to improve communication skills while they could help to improve reading skills. Other scholars asserte that culture in literature is just culture in the past days and stressful to students because of syntactic complexity, linguistic difficulty of colloquial structure and new vocabulary. These negative views may cause literary works not to be placed in their position. The method of education, however, has changed from teacher-centered education to learner-centered education as learning purpose of student got various. This change stimulates leaners' motive and reinforces their academic performance, learning variables being reflected in teaching-learning method properly. Foreign Korean learners are getting reach a sense of accomplishment at a high standard, because their learning period gets longer by studying, working and marriage in Korea. Therefore they need more practical and integrated materials rather than simple educational textbooks. Literary not only fosters Korean learning and linguistic performance ability by grasping the meaning of a word from the context, but also shows nature of literary by metaphor and symbol. As ordinary language has changed to literary language, learners can not depend on dictionary to find the meaning anymore, and they have to elaborate the meaning expanding their imagination by applying background of works, characters, context and situations. Following this course, the literary ability of students comes up high. Foreign Korean learners want to experience more academic education rather than pragmatistic education for daily life to accomplish study goal successfully. Literary essays looks proper materials of Korean language, literature and culture for whom request more advanced education and for whom try to reach level of higher goal in studying Korean. Consequently, literary works will be selected as the best linguistic materials according to the change of learner's demand naturally.
      This study aims to suggest a integrated teaching-learning method considering all situation of language, literature and culture by using various literary works for students who have different learning goal from each other. This kind of methodology of teaching is known as a learning goal centered methodology focusing on giving classes classified by distinctive studying purpose. Namely, the class of literature takes own situation of learners in KFL/KSL into consideration more carefully. The goal of integrated education of literature corresponds to increasing demand of foreign students, immigrants or migrant workers quantitatively and qualitatively.
      For above reasons, I deals with basic matters including true meaning of education of literature in Korean language education and relation between Korean language education and literary education. First of all, I classify Korean language teaching materials for foreigners by general textbooks and textbooks with special purpose and analyze distribution according to genre and subject. For a reliable and objective analysis, I examine and select essays which listed more than three times in Korean language textbooks for elementary and middle school from national foundation era through the 7th education curriculum as a literary works in Korean education for foreigners. For selecting literary works in Korean learning for foreigners, I examined textbooks not for foreigners but for Korean students. The reason is, as I argue, that the learning standard of foreign students would be adjusted upward equivalent level with Korean students.
      At recent times when the goal of Korean language study has been diversified, learners demand also began to be various and need for the change of setting up became inevitable. For establishing goal of literary education for Korean language learners, I research education goals and contents of major Korean education institution which is charged with Korean education and curriculum. I set up basic goals first after due considering of language, literature and culture, and then establish education goals of primary, intermediate and advanced level respectively. Furthermore, I create general goals first and then additional and concrete goals as each learning goal is divided into details. For setting up education goals and objectives, I base my arguments on the principles and forms of integrated Korean education. To develop one's language ability, integrated study of literary and culture is essential to avoid established teaching-learning methods focusing on acquiring linguistic skills only. The integrated literary education seems to be most effective methodology to learners who have diverse requirements for learning, for it can foster ability of language, culture and literature at the same time.
      I also propose usefulness of literary works in Korean language education and the criteria for selection of works for literary education. Then I suggest a list of literary works selected in Korean language textbooks by learning steps. Among proposed works, "The Story of Rabbit" and "A Shower" were selected to propose 'linguistic centered teaching-learning method', 'culture centered teaching-learning method' and 'literature centered teaching-learning method for students with advanced level. Using literary works makes integrated class possible depending on teaching method. Students can investigate their lives actively with broad point of view, experiencing various life in literary works indirectly. They achieve desired effect of language study when they experience specific culture through various literary works and accept it into their lives not as just knowledge. The indirect experience through literary works is valuable in motivating students. The present author hopes that this study, integrated Korean literary education will be useful teaching and learning methodology which helps learner to achieve each learning goals and objectives.
      번역하기

      The purpose of this thesis is to establish a language-literaryculture immersion learning method of Korean literary education which contributes in improving foreigners' Korean language ability with various intention of studying. The extent of literary...

      The purpose of this thesis is to establish a language-literaryculture immersion learning method of Korean literary education which contributes in improving foreigners' Korean language ability with various intention of studying.
      The extent of literary education is very wide and various in Korean education for foreigners. Given the fact that literary education has not been discussed fully and only partial study is making progress on the researches of using literary works as materials for culture education, using literary works themselves such as poem, novel, essay and tale etc, or using literary works as secondary linguistic materials, literary education doesn't seem to be formed groundwork yet. Accordingly, I introduce some problems of literary education in language education and suggest solutions on them. Being practical and significant materials for learning language, literary works have been given little attention for their importance. Some scholars argue that literary works little help to improve communication skills while they could help to improve reading skills. Other scholars asserte that culture in literature is just culture in the past days and stressful to students because of syntactic complexity, linguistic difficulty of colloquial structure and new vocabulary. These negative views may cause literary works not to be placed in their position. The method of education, however, has changed from teacher-centered education to learner-centered education as learning purpose of student got various. This change stimulates leaners' motive and reinforces their academic performance, learning variables being reflected in teaching-learning method properly. Foreign Korean learners are getting reach a sense of accomplishment at a high standard, because their learning period gets longer by studying, working and marriage in Korea. Therefore they need more practical and integrated materials rather than simple educational textbooks. Literary not only fosters Korean learning and linguistic performance ability by grasping the meaning of a word from the context, but also shows nature of literary by metaphor and symbol. As ordinary language has changed to literary language, learners can not depend on dictionary to find the meaning anymore, and they have to elaborate the meaning expanding their imagination by applying background of works, characters, context and situations. Following this course, the literary ability of students comes up high. Foreign Korean learners want to experience more academic education rather than pragmatistic education for daily life to accomplish study goal successfully. Literary essays looks proper materials of Korean language, literature and culture for whom request more advanced education and for whom try to reach level of higher goal in studying Korean. Consequently, literary works will be selected as the best linguistic materials according to the change of learner's demand naturally.
      This study aims to suggest a integrated teaching-learning method considering all situation of language, literature and culture by using various literary works for students who have different learning goal from each other. This kind of methodology of teaching is known as a learning goal centered methodology focusing on giving classes classified by distinctive studying purpose. Namely, the class of literature takes own situation of learners in KFL/KSL into consideration more carefully. The goal of integrated education of literature corresponds to increasing demand of foreign students, immigrants or migrant workers quantitatively and qualitatively.
      For above reasons, I deals with basic matters including true meaning of education of literature in Korean language education and relation between Korean language education and literary education. First of all, I classify Korean language teaching materials for foreigners by general textbooks and textbooks with special purpose and analyze distribution according to genre and subject. For a reliable and objective analysis, I examine and select essays which listed more than three times in Korean language textbooks for elementary and middle school from national foundation era through the 7th education curriculum as a literary works in Korean education for foreigners. For selecting literary works in Korean learning for foreigners, I examined textbooks not for foreigners but for Korean students. The reason is, as I argue, that the learning standard of foreign students would be adjusted upward equivalent level with Korean students.
      At recent times when the goal of Korean language study has been diversified, learners demand also began to be various and need for the change of setting up became inevitable. For establishing goal of literary education for Korean language learners, I research education goals and contents of major Korean education institution which is charged with Korean education and curriculum. I set up basic goals first after due considering of language, literature and culture, and then establish education goals of primary, intermediate and advanced level respectively. Furthermore, I create general goals first and then additional and concrete goals as each learning goal is divided into details. For setting up education goals and objectives, I base my arguments on the principles and forms of integrated Korean education. To develop one's language ability, integrated study of literary and culture is essential to avoid established teaching-learning methods focusing on acquiring linguistic skills only. The integrated literary education seems to be most effective methodology to learners who have diverse requirements for learning, for it can foster ability of language, culture and literature at the same time.
      I also propose usefulness of literary works in Korean language education and the criteria for selection of works for literary education. Then I suggest a list of literary works selected in Korean language textbooks by learning steps. Among proposed works, "The Story of Rabbit" and "A Shower" were selected to propose 'linguistic centered teaching-learning method', 'culture centered teaching-learning method' and 'literature centered teaching-learning method for students with advanced level. Using literary works makes integrated class possible depending on teaching method. Students can investigate their lives actively with broad point of view, experiencing various life in literary works indirectly. They achieve desired effect of language study when they experience specific culture through various literary works and accept it into their lives not as just knowledge. The indirect experience through literary works is valuable in motivating students. The present author hopes that this study, integrated Korean literary education will be useful teaching and learning methodology which helps learner to achieve each learning goals and objectives.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 연구 목적 및 필요성 = 1
      • 2. 선행 연구 검토 = 5
      • 3. 연구 범위와 방법 = 15
      • Ⅱ. 한국어교육에서 문학의 의의 = 22
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 연구 목적 및 필요성 = 1
      • 2. 선행 연구 검토 = 5
      • 3. 연구 범위와 방법 = 15
      • Ⅱ. 한국어교육에서 문학의 의의 = 22
      • 1. 한국어교육과 문학 교육의 연관 = 22
      • 2. 한국어교육에 활용된 문학 작품 = 28
      • 3. 국어교육과 한국어교육의 상관성 = 39
      • Ⅲ. 한국어교육에 대한 요구의 변화와 교육 목표 = 51
      • 1. 사회 환경 변화와 학습자의 요구 변화 = 51
      • 2. 통합적 교육 방법에서 문학의 연관성 = 63
      • (1) 일반 목적 한국어교육의 소통 능력과 문학 = 68
      • (2) 학문 목적 한국어교육의 언어 능력과 문학 = 71
      • (3) 직업 목적 한국어교육과 문학적 소양 = 74
      • (4) 결혼이민자 한국어 문학 교육과 문화 = 76
      • 3. 통합 중심 한국어교육에서 문학 교육의 목표 = 79
      • (1) 통합 중심 한국어교육의 원리 = 79
      • (2) 언어 · 문학 · 문화의 통합 형식 = 86
      • (3) 한국어교육과 문학 교육의 통합적 목표 = 95
      • Ⅳ. 한국어교육에서 문학 교육의 교수-학습 방법 = 109
      • 1. 문학 작품의 한국어 교육적 효용성 = 109
      • (1) 구체적 언어능력의 습득 = 109
      • (2) 한국어로 표현된 문화의 체득 = 111
      • (3) 한국어의 문학적 원리 수용 = 113
      • 2. 한국어교육에 필요한 문학 작품의 선정 = 115
      • (1) 문학 작품의 속성과 선정 원리 = 115
      • (2) 한국어교육 목표에 따른 문학 작품의 선정 = 119
      • 3. 통합 중심 교수-학습 방법의 계열화 = 123
      • (1) 언어 중심 통합 교수-학습 방법 = 128
      • (2) 문학 중심 통합 교수-학습 방법 = 139
      • (3) 문화 중심 통합 교수-학습 방법 = 156
      • Ⅴ. 결론 = 179
      • 〈참고 문헌〉 = 183
      • (Abstract) = 191
      • 부록 = 196
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼