RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국어 동사 교육 연구 : 동사의 통사 및 의미 교육을 위한 패턴(pattern) 선정을 중심으로 = (A) study of the Korean verb patterns for teaching Korean as a foreign language

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T11278205

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 고려대학교, 2008

      • 학위논문사항

        학위논문(박사) -- 고려대학교 대학원 , 국어국문학과 , 2008

      • 발행연도

        2008

      • 작성언어

        한국어

      • KDC

        715.4 판사항(4)

      • DDC

        495.75 판사항(21)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 형태사항

        354 p. ; 26 cm

      • 일반주기명

        참고문헌(p. 334-350)과 색인수록

      • 소장기관
        • 고려대학교 도서관 소장기관정보
        • 고려대학교 세종학술정보원 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The goal of this research is to argue that it is advantageous for the Korean verbs to be taught to the Korean language learners as patterns, a kind of lexical chunks including a verb, not as a single lexeme of a verb. For this purpose, the method to extract the patterns from large-scale corpus is developed, and the lexical patterns of Korean verbs are extracted from corpus. Finally, the lexical patterns of the 102 Korean verbs are listed up and presented in this paper.
      The pattern of a word is defined as all the words which are linearly associated with the word and which contribute to its meaning. A pattern can be identified if a combination of words occurs with relative high frequencies, if it is dependent on a particular word choice, and if there is a clear meaning associated with it. According to this definition of a word pattern, verb patterns on this paper can be defined as all the words which are associated with a specific verb. In general, a word (included grammatical morpheme) which antecede a verb can be relatively associated with the meaning of a verb in Korean language. Thus, I suggested that 'case marker + verb' or 'ending + verb' could be a syntactic pattern of a verb, and 'noun(+case marker)+verb' could be a semantic pattern of a verb. For instance, a verb {po-} can be patterned with case marker {-ul/lul} or {-ro}, and thus each '-ul/lul po-'(to see something or someone) and '-ro po-‘(to regard something or someone as the others) can be a pattern. Likewise, if noun {yenghwa}(the movie) and a verb {po-}(to see) is patterned, {po-} can be interpreted 'to see' which is a basic meaning of it, as seen 'yenghwa-lul po-ta', whereas a noun {cip}(the house) and a verb {po-} is patterned, {po-} can has the non-basic meaning of 'to watch or to guard', as seen 'cip-ul po-ta'.
      This approach is similar to 'sentence pattern' which is traditionally regarded as the teaching item of the syntax of a verb, but verb pattern is different in that the verb pattern is composed with only a verb and its antecedent which contribute to its meaning. But, sentence pattern is difficult to be taught to Korean language learners because it contains all of the arguments of a verb and it can not reflect the omission of an argument, including a subject or an object and the other adjuncts in Korean language, whereas the verb pattern can be seen as the core form which contribute to the realization of the meaning of verb in sentence. This verb pattern can be an alternative of the tradition of the teaching case marker focussing isolated meaning or function of itself, which can get foreigners make error to use inappropriate case marker, and also can offer a method to teach polysemous meaning of a verb.
      On the basis of speculation above, I drew up the list of 102 verbs of Korean which is considered as the fundamental educational words. For this, I devised the method of drawing up the patterns of verbs through the examination of the Sejong Corpus which is composed of ten million words of Korean and presented the list of the patterns of verbs. Among the candidates of a pattern through the research of the large corpora, I proposed that a meaningful pattern must have high frequency, intuitional adequacy, and the necessity of instruction. Especially, the syntactic pattern of verbs should be divided into two by two group whether it can be seen either a major rule or a minor rule, and whether it can be seen the marked form in Korean syntax or not. Besides it, the semantic pattern of verbs should be classified into the basic meaning patterns and the others. The basic meaning patterns can be a good example for learning the relational syntactic pattern which is unfamiliar to foreigners, that is, a basic meaning pattern as in 'yenghwa-lul po-ta'(to see the movie) can be an practical usage of a syntactic pattern as in '-ul/lul po-'. On the contrary, the non-basic meaning pattern can be introduced to foreigners who are accustomed to the relational synta
      번역하기

      The goal of this research is to argue that it is advantageous for the Korean verbs to be taught to the Korean language learners as patterns, a kind of lexical chunks including a verb, not as a single lexeme of a verb. For this purpose, the method to e...

      The goal of this research is to argue that it is advantageous for the Korean verbs to be taught to the Korean language learners as patterns, a kind of lexical chunks including a verb, not as a single lexeme of a verb. For this purpose, the method to extract the patterns from large-scale corpus is developed, and the lexical patterns of Korean verbs are extracted from corpus. Finally, the lexical patterns of the 102 Korean verbs are listed up and presented in this paper.
      The pattern of a word is defined as all the words which are linearly associated with the word and which contribute to its meaning. A pattern can be identified if a combination of words occurs with relative high frequencies, if it is dependent on a particular word choice, and if there is a clear meaning associated with it. According to this definition of a word pattern, verb patterns on this paper can be defined as all the words which are associated with a specific verb. In general, a word (included grammatical morpheme) which antecede a verb can be relatively associated with the meaning of a verb in Korean language. Thus, I suggested that 'case marker + verb' or 'ending + verb' could be a syntactic pattern of a verb, and 'noun(+case marker)+verb' could be a semantic pattern of a verb. For instance, a verb {po-} can be patterned with case marker {-ul/lul} or {-ro}, and thus each '-ul/lul po-'(to see something or someone) and '-ro po-‘(to regard something or someone as the others) can be a pattern. Likewise, if noun {yenghwa}(the movie) and a verb {po-}(to see) is patterned, {po-} can be interpreted 'to see' which is a basic meaning of it, as seen 'yenghwa-lul po-ta', whereas a noun {cip}(the house) and a verb {po-} is patterned, {po-} can has the non-basic meaning of 'to watch or to guard', as seen 'cip-ul po-ta'.
      This approach is similar to 'sentence pattern' which is traditionally regarded as the teaching item of the syntax of a verb, but verb pattern is different in that the verb pattern is composed with only a verb and its antecedent which contribute to its meaning. But, sentence pattern is difficult to be taught to Korean language learners because it contains all of the arguments of a verb and it can not reflect the omission of an argument, including a subject or an object and the other adjuncts in Korean language, whereas the verb pattern can be seen as the core form which contribute to the realization of the meaning of verb in sentence. This verb pattern can be an alternative of the tradition of the teaching case marker focussing isolated meaning or function of itself, which can get foreigners make error to use inappropriate case marker, and also can offer a method to teach polysemous meaning of a verb.
      On the basis of speculation above, I drew up the list of 102 verbs of Korean which is considered as the fundamental educational words. For this, I devised the method of drawing up the patterns of verbs through the examination of the Sejong Corpus which is composed of ten million words of Korean and presented the list of the patterns of verbs. Among the candidates of a pattern through the research of the large corpora, I proposed that a meaningful pattern must have high frequency, intuitional adequacy, and the necessity of instruction. Especially, the syntactic pattern of verbs should be divided into two by two group whether it can be seen either a major rule or a minor rule, and whether it can be seen the marked form in Korean syntax or not. Besides it, the semantic pattern of verbs should be classified into the basic meaning patterns and the others. The basic meaning patterns can be a good example for learning the relational syntactic pattern which is unfamiliar to foreigners, that is, a basic meaning pattern as in 'yenghwa-lul po-ta'(to see the movie) can be an practical usage of a syntactic pattern as in '-ul/lul po-'. On the contrary, the non-basic meaning pattern can be introduced to foreigners who are accustomed to the relational synta

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고에서는 한국어 동사 교육을 위한 기초적인 연구로서 동사를 중심으로 하는 어휘적 덩어리(lexical chunk)로서의 패턴(pattern) 교육을 제안하고, 1천만 어절 규모의 세종 말뭉치 분석을 통해 기본 동사 102개를 선정함과 아울러, 각 동사에 대한 통사 교육 패턴과 의미 교육 패턴을 작성하여 빈도순으로 제시하였다.
      패턴은 분포상 인접한 어휘들이 하나의 긴밀한 의미를 가지는 연속 복합 형태로 정의된다. 본고는 한국어에서 동사에 인접 선행하는 형태들이 해당 동사의 구체적 의미 실현에 중요한 역할을 한다는 점에 착안, 이를 말뭉치의 문맥 색인을 통해 관찰함으로써, 동사가 그에 인접 선행하는 격 조사 또는 어미, 그리고 명사와 의미적 긴밀성을 가짐으로써 이루게 되는 어휘적 덩어리를 동사 교육 패턴으로 볼 수 있다고 하였다. 이에 따르면, 동사 ‘보다’에 있어서 ‘-을/를 보다’나 ‘-로 보다’는 동사의 통사 교육 패턴이라 할 수 있으며, ‘영화를 보다’, ‘집을 보다’는 동사의 의미 교육 패턴이 될 수 있다.
      이어서 본고는 말뭉치를 이용하여 동사 교육 패턴들을 효과적으로 추출하기 위한 방법론을 고안하였다. 이를 통해 추출된 결과물은 모두 동사 교육 패턴의 후보가 될 수 있지만, 일차적으로 ‘빈도’와 ‘교육적 필요성’이라는 두 기준을 만족하는 것이 패턴이 될 수 있다. 특히 동사 교육 패턴 선정 시에는 ‘대규칙과 소규칙’을 고려하는 한편, 한국어 문법 자체의 ‘유표성’을 고려해야 하고, 의미 교육 패턴 선정 시에는 ‘기본 의미로 사용되는 패턴’과 그렇지 않은 패턴을 구별하는 것이 유의미하다고 논하였다.
      동사가 문장에서 실현될 때에는 그 통사와 의미가 동시에 드러나므로, 이들 통사 및 의미 교육 패턴 역시 적절히 연계되어야 할 필요가 있다. 이를 위해서는 다음과 같은 방안이 제시될 수 있다. 먼저, 기본 의미로 사용되는 패턴 ‘영화를 보다’는 ‘-을/를 보다’라는 통사 교육 패턴의 활용예로 사용함으로써 동사의 통사 교육과 의미 교육의 연계를 도모하고, ‘집을 보다’와 같이 기본 의미로 사용되지 않는 패턴은 ‘-을/를 보다’ 패턴에 익숙한 학습자를 대상으로 하여, 학습 필요성이 제기되는 때에 가르칠 수 있다는 것이다.
      번역하기

      본고에서는 한국어 동사 교육을 위한 기초적인 연구로서 동사를 중심으로 하는 어휘적 덩어리(lexical chunk)로서의 패턴(pattern) 교육을 제안하고, 1천만 어절 규모의 세종 말뭉치 분석을 통해 ...

      본고에서는 한국어 동사 교육을 위한 기초적인 연구로서 동사를 중심으로 하는 어휘적 덩어리(lexical chunk)로서의 패턴(pattern) 교육을 제안하고, 1천만 어절 규모의 세종 말뭉치 분석을 통해 기본 동사 102개를 선정함과 아울러, 각 동사에 대한 통사 교육 패턴과 의미 교육 패턴을 작성하여 빈도순으로 제시하였다.
      패턴은 분포상 인접한 어휘들이 하나의 긴밀한 의미를 가지는 연속 복합 형태로 정의된다. 본고는 한국어에서 동사에 인접 선행하는 형태들이 해당 동사의 구체적 의미 실현에 중요한 역할을 한다는 점에 착안, 이를 말뭉치의 문맥 색인을 통해 관찰함으로써, 동사가 그에 인접 선행하는 격 조사 또는 어미, 그리고 명사와 의미적 긴밀성을 가짐으로써 이루게 되는 어휘적 덩어리를 동사 교육 패턴으로 볼 수 있다고 하였다. 이에 따르면, 동사 ‘보다’에 있어서 ‘-을/를 보다’나 ‘-로 보다’는 동사의 통사 교육 패턴이라 할 수 있으며, ‘영화를 보다’, ‘집을 보다’는 동사의 의미 교육 패턴이 될 수 있다.
      이어서 본고는 말뭉치를 이용하여 동사 교육 패턴들을 효과적으로 추출하기 위한 방법론을 고안하였다. 이를 통해 추출된 결과물은 모두 동사 교육 패턴의 후보가 될 수 있지만, 일차적으로 ‘빈도’와 ‘교육적 필요성’이라는 두 기준을 만족하는 것이 패턴이 될 수 있다. 특히 동사 교육 패턴 선정 시에는 ‘대규칙과 소규칙’을 고려하는 한편, 한국어 문법 자체의 ‘유표성’을 고려해야 하고, 의미 교육 패턴 선정 시에는 ‘기본 의미로 사용되는 패턴’과 그렇지 않은 패턴을 구별하는 것이 유의미하다고 논하였다.
      동사가 문장에서 실현될 때에는 그 통사와 의미가 동시에 드러나므로, 이들 통사 및 의미 교육 패턴 역시 적절히 연계되어야 할 필요가 있다. 이를 위해서는 다음과 같은 방안이 제시될 수 있다. 먼저, 기본 의미로 사용되는 패턴 ‘영화를 보다’는 ‘-을/를 보다’라는 통사 교육 패턴의 활용예로 사용함으로써 동사의 통사 교육과 의미 교육의 연계를 도모하고, ‘집을 보다’와 같이 기본 의미로 사용되지 않는 패턴은 ‘-을/를 보다’ 패턴에 익숙한 학습자를 대상으로 하여, 학습 필요성이 제기되는 때에 가르칠 수 있다는 것이다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼