RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      近代啓蒙期 雜誌의 國漢文體 硏究

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T10952434

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 高麗大學校 大學院, 2007

      • 학위논문사항

        학위논문(박사) -- 高麗大學校 大學院 , 國語國文學科 , 2007.02

      • 발행연도

        2007

      • 작성언어

        한국어

      • DDC

        411.09 판사항(22)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 기타서명

        (A) Study about the Korean-Chinese Style of Magazines in Korean Modern Enlightenment Era

      • 형태사항

        ii, 200p. : 삽도 ; 26 cm.

      • 일반주기명

        지도교수: 金仁煥
        부록으로 '근대계몽기 잡지의 문장 유형 분포도' 수록
        참고문헌: p.179-183
        각주 수록

      • 소장기관
        • 고려대학교 도서관 소장기관정보
        • 고려대학교 세종학술정보원 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 국민대학교 성곡도서관 소장기관정보
        • 한신대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      이 논문은 근대계몽기 중 잡지의 활동이 활발했던 1906~10년 사이에 출간된 20여종의 국한문체 잡지들을 대상으로 한다. 이들의 문체적 변천상황을 구체화하는 것을 목적이다. 당시의 문학사적, 언어사적 실상을 가장 구체적인 범주인 문체, 글쓰기의 부분에서부터 구성해보려는 의도이다.
      논문의 방법론은 국한문체 문장을 그 문법상황을 위주로 유형화하여 이를 근거로 통계를 작성하여 문체 변천의 근거 자료로 삼은 후, 그 수사학적 양상을 분석하는 방식이다. 한문이 문장으로 나타나는 형태가 1유형이고, 문구어로 나타나는 것이 2유형, 단어로 사용되는 것이 3유형이다. 그리고 이 유형을 벗어나 국문체에 가까운 형태가 ??소년??의 국한문체이다.
      수사학적 양상을 분석하는 작업에서는 國主漢從이라는 언어적 과제에 맞추어 수사표현과 논리의 전개에서 한문 글쓰기 관습에서 벗어나는 과정을 구체적으로 논했다.
      근대계몽기 잡지의 국한문체 글쓰기는 궁극적으로 근대국가의 형성을 염두에 둔 것으로, 시대적 현안에 맞는 논리·사상의 탐색이 요청되었다. 그 많은 세부적 과제 중 가장 중요한 것은 한문으로 대변되는 전근대적 전통의 비중과 위치를 규정하는 사안이었다. 국주한종의 이념은 한문의 사용빈도에만 관계된 것은 아니며, 글쓰기의 작업에서 한문이 어떤 위상을 갖느냐는 것이 오히려 더 중요했다.
      대체적으로 근대계몽기의 국한문체는 세 가지의 전환국면을 나타냈다. 첫 번째는 1,2유형 문장의 교체과정으로 이를 통해 한문의 위상은 문법의 차원에서 상당히 축소되었으며, 한문전통도 국문문법과 시대의 현안에 맞춰 재구성되었다. 시대적 현안에 대응하면서, 한문을 문법적으로 재구성하고, 한문수사를 국문문법에 맞추어 적용시키면서 국주한종이라는 언어적 과제에도 어느 정도 부응하였다. 그러므로 이 과정이 시대적 대표성을 가진다.
      두 번째는 2,3유형 문장의 교체과정으로 이를 통해 한문의 위상은 국문문법에 종속되는 단계에 접어들었고, 이를 통해 한문을 단어 내지 도구로서 이용하는 형태의 작문이 시도되었다.
      세 번째는 3유형 문장에서 ??소년??의 문체로의 전환이다. 국문의 비중을 확대하고 문장구조에 일관성을 정비하여 국문체의 가능성을 향상시킨 것은 큰 성과였다. 한문의 위상축소는 당시의 언어상황을 감안하면 시기상조의 측면이 있었고, 이는 앞서 이루어진 국한문체의 전환과정―특히 첫 번째의 성과를 많은 부분 배제하게 되었다.
      6~7년에 지나지 않는 짧은 기간을 감안하면, 근대계몽기 국한문체가 위와 같은 문체 전환을 성취했던 것은 큰 발전이었다.
      번역하기

      이 논문은 근대계몽기 중 잡지의 활동이 활발했던 1906~10년 사이에 출간된 20여종의 국한문체 잡지들을 대상으로 한다. 이들의 문체적 변천상황을 구체화하는 것을 목적이다. 당시의 문학사...

      이 논문은 근대계몽기 중 잡지의 활동이 활발했던 1906~10년 사이에 출간된 20여종의 국한문체 잡지들을 대상으로 한다. 이들의 문체적 변천상황을 구체화하는 것을 목적이다. 당시의 문학사적, 언어사적 실상을 가장 구체적인 범주인 문체, 글쓰기의 부분에서부터 구성해보려는 의도이다.
      논문의 방법론은 국한문체 문장을 그 문법상황을 위주로 유형화하여 이를 근거로 통계를 작성하여 문체 변천의 근거 자료로 삼은 후, 그 수사학적 양상을 분석하는 방식이다. 한문이 문장으로 나타나는 형태가 1유형이고, 문구어로 나타나는 것이 2유형, 단어로 사용되는 것이 3유형이다. 그리고 이 유형을 벗어나 국문체에 가까운 형태가 ??소년??의 국한문체이다.
      수사학적 양상을 분석하는 작업에서는 國主漢從이라는 언어적 과제에 맞추어 수사표현과 논리의 전개에서 한문 글쓰기 관습에서 벗어나는 과정을 구체적으로 논했다.
      근대계몽기 잡지의 국한문체 글쓰기는 궁극적으로 근대국가의 형성을 염두에 둔 것으로, 시대적 현안에 맞는 논리·사상의 탐색이 요청되었다. 그 많은 세부적 과제 중 가장 중요한 것은 한문으로 대변되는 전근대적 전통의 비중과 위치를 규정하는 사안이었다. 국주한종의 이념은 한문의 사용빈도에만 관계된 것은 아니며, 글쓰기의 작업에서 한문이 어떤 위상을 갖느냐는 것이 오히려 더 중요했다.
      대체적으로 근대계몽기의 국한문체는 세 가지의 전환국면을 나타냈다. 첫 번째는 1,2유형 문장의 교체과정으로 이를 통해 한문의 위상은 문법의 차원에서 상당히 축소되었으며, 한문전통도 국문문법과 시대의 현안에 맞춰 재구성되었다. 시대적 현안에 대응하면서, 한문을 문법적으로 재구성하고, 한문수사를 국문문법에 맞추어 적용시키면서 국주한종이라는 언어적 과제에도 어느 정도 부응하였다. 그러므로 이 과정이 시대적 대표성을 가진다.
      두 번째는 2,3유형 문장의 교체과정으로 이를 통해 한문의 위상은 국문문법에 종속되는 단계에 접어들었고, 이를 통해 한문을 단어 내지 도구로서 이용하는 형태의 작문이 시도되었다.
      세 번째는 3유형 문장에서 ??소년??의 문체로의 전환이다. 국문의 비중을 확대하고 문장구조에 일관성을 정비하여 국문체의 가능성을 향상시킨 것은 큰 성과였다. 한문의 위상축소는 당시의 언어상황을 감안하면 시기상조의 측면이 있었고, 이는 앞서 이루어진 국한문체의 전환과정―특히 첫 번째의 성과를 많은 부분 배제하게 되었다.
      6~7년에 지나지 않는 짧은 기간을 감안하면, 근대계몽기 국한문체가 위와 같은 문체 전환을 성취했던 것은 큰 발전이었다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study focuses on about 20 kinds of magazines written in Korean-Chinese style which were published in Korean modern enlightenment era from 1906 to 1910. Many kinds of magazines were published during this period and the objective of this thesis to clarify the conditions of changes of their styles. Throughout this work, I try to build the actual circumstances of a literary history and a linguistic history of this era from the field of writing that is the most concrete sphere.
      This study finds patterns of Korean-Chinese style based on grammatical conditions of them and gets the statistics from the results. I compiled the data to see changes of the styles and analyzed rhetorical aspects. The first type is the form in which Chinese is appeared in sentences, the second type Chinese is appeared in phrases, and the third type Chinese is used in vocabularies, and then there is the type of Sonyon that is closed to Korean style.
      I argued the concrete course in rhetorical aspects they varied from the norm of Chinese writing style in ways of rhetorical expression and logical development going with a task of Main-Korean Sub-Chinese.
      Writing of the Korean-Chinese Style of Magazines in Korean Modern Enlightenment Era had an ultimate view of formation of modern nation and it was requested they have to search logic and thought keeping pace with times. The most important thing among so many detailed questions was to rearrange the importance and the position of pre-modern tradition represented in Chinese. An idea of Main-Korean Sub-Chinese was not only concerned in the frequency in use of Chinese, but it was more important how to place Chinese in writing work.
      As a whole, three aspects of change were appeared in Korean-Chinese style in Korean Modern Enlightenment Era. The first aspect of change was a replacement the first type by the second type, and throughout this, the position of Chinese became considerably narrow and the Chinese tradition was reconstructed walking in step with the Korean grammar and the urgent problems. At the same time, it answered the purpose of Main-Korean Sub-Chinese and this progress, therefore, had the representative quality of times.
      The second aspect of change was a replacement the second type by the third type, during this change the position of Chinese was dependant on Korean grammar and throughout this it was tried to use Chinese as a word or a means.
      The third aspect of change was a replacement the third type by the type of Sonyon. It was a considerable product that Korean got important among writers and readers and consistency of sentences was organized; as a result, the expressional possibility of Korean was elevated. It would be premature to narrow of the position of Chinese taking the linguistic situation of that time into consideration, and this caused the result to exclude the process of change of Korean-Chinese, especially a product of the first aspect of change.
      When we think the time only 6~7 years in which this process was accomplished, it was a great improvement that the Korean-Chinese Style in Korean Modern Enlightenment Era attained the transition of writing style like this.
      번역하기

      This study focuses on about 20 kinds of magazines written in Korean-Chinese style which were published in Korean modern enlightenment era from 1906 to 1910. Many kinds of magazines were published during this period and the objective of this thesis to ...

      This study focuses on about 20 kinds of magazines written in Korean-Chinese style which were published in Korean modern enlightenment era from 1906 to 1910. Many kinds of magazines were published during this period and the objective of this thesis to clarify the conditions of changes of their styles. Throughout this work, I try to build the actual circumstances of a literary history and a linguistic history of this era from the field of writing that is the most concrete sphere.
      This study finds patterns of Korean-Chinese style based on grammatical conditions of them and gets the statistics from the results. I compiled the data to see changes of the styles and analyzed rhetorical aspects. The first type is the form in which Chinese is appeared in sentences, the second type Chinese is appeared in phrases, and the third type Chinese is used in vocabularies, and then there is the type of Sonyon that is closed to Korean style.
      I argued the concrete course in rhetorical aspects they varied from the norm of Chinese writing style in ways of rhetorical expression and logical development going with a task of Main-Korean Sub-Chinese.
      Writing of the Korean-Chinese Style of Magazines in Korean Modern Enlightenment Era had an ultimate view of formation of modern nation and it was requested they have to search logic and thought keeping pace with times. The most important thing among so many detailed questions was to rearrange the importance and the position of pre-modern tradition represented in Chinese. An idea of Main-Korean Sub-Chinese was not only concerned in the frequency in use of Chinese, but it was more important how to place Chinese in writing work.
      As a whole, three aspects of change were appeared in Korean-Chinese style in Korean Modern Enlightenment Era. The first aspect of change was a replacement the first type by the second type, and throughout this, the position of Chinese became considerably narrow and the Chinese tradition was reconstructed walking in step with the Korean grammar and the urgent problems. At the same time, it answered the purpose of Main-Korean Sub-Chinese and this progress, therefore, had the representative quality of times.
      The second aspect of change was a replacement the second type by the third type, during this change the position of Chinese was dependant on Korean grammar and throughout this it was tried to use Chinese as a word or a means.
      The third aspect of change was a replacement the third type by the type of Sonyon. It was a considerable product that Korean got important among writers and readers and consistency of sentences was organized; as a result, the expressional possibility of Korean was elevated. It would be premature to narrow of the position of Chinese taking the linguistic situation of that time into consideration, and this caused the result to exclude the process of change of Korean-Chinese, especially a product of the first aspect of change.
      When we think the time only 6~7 years in which this process was accomplished, it was a great improvement that the Korean-Chinese Style in Korean Modern Enlightenment Era attained the transition of writing style like this.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 목 차
      • I. 서론
      • 1. 연구목적
      • 2. 연구사 검토 및 연구방법
      • Ⅱ. 근대계몽기의 단체와 잡지
      • 목 차
      • I. 서론
      • 1. 연구목적
      • 2. 연구사 검토 및 연구방법
      • Ⅱ. 근대계몽기의 단체와 잡지
      • 1. 새로운 단체와 잡지
      • 1) 근대적 단체와 잡지의 등장
      • 2) 당시 발간된 잡지들의 개황
      • 2. 잡지의 체제와 지향
      • 1) 잡지의 편집체제
      • 2) 논설의 경향
      • 3) 학술교양의 성격
      • 4) 문예적 글쓰기의 양상
      • 3. 언어의식의 전환과 문체
      • Ⅲ. 잡지에 실현된 국한문체
      • 1. 국한문체의 유형
      • 2. 국한문체의 수사학
      • 1) 국한문체의 과제
      • 2) 한문전통의 적용
      • 3) 국문체의 도입―연설체를 중심으로
      • 4) 번역의 영향
      • 5) 국한문체의 수사적 실험
      • Ⅳ. 근대계몽기 국한문체의 전개
      • 1. 국한문체 문장 유형의 잡지별 분포
      • 1) 문장 유형의 분포 상황
      • 2) 그 변화과정
      • 2. 국한문체 수사학의 변천양상
      • 1) 수사의 변천
      • 2) 문장구조의 정비과정
      • 3) 논리와 사상의 탐색
      • 3. 少年 의 문체적 특성과 계몽기 국한문체의 전환
      • 1) 소년 의 편집체제와 문체
      • 2) 문체의 전환 과정과 한계
      • 3) 계몽기 국한문체와 1910년대 잡지의 문체
      • V. 결 론
      • ■ 참고문헌
      • ■ 부록: 근대계몽기 잡지의 문장유형 분포도
      • ■ Abstract
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼