이 연구는 지금까지 국제결혼으로 이주한 여성들의 가정폭력 경험을 주제로 한 연구가 없고 최근 한국남성들의 외국인 신부에 대한 수요와 이를 보장해주는 국가의 이주 정책, 상업화된 국...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T10337486
부산 : 신라대학교, 2006
학위논문(석사) -- 신라대학교 사회복지대학원 , 여성학과 , 2006. 2
2006
한국어
338.18337 판사항(4)
부산
iii, 78장 : 도표 ; 26 cm.
0
상세조회0
다운로드이 연구는 지금까지 국제결혼으로 이주한 여성들의 가정폭력 경험을 주제로 한 연구가 없고 최근 한국남성들의 외국인 신부에 대한 수요와 이를 보장해주는 국가의 이주 정책, 상업화된 국...
이 연구는 지금까지 국제결혼으로 이주한 여성들의 가정폭력 경험을 주제로 한 연구가 없고 최근 한국남성들의 외국인 신부에 대한 수요와 이를 보장해주는 국가의 이주 정책, 상업화된 국제결혼 시장으로 인해 국제결혼을 통한 여성의 이주는 증가하고 있지만 이주여성들을 ‘위장결혼’, ‘돈을 목적으로 결혼한 사람’, ‘도망갈 사람들’ 이라는 편견을 가지고 있는 사회에서 그들은 너무나 쉽게 소외되고 가정 내에서 쉽게 폭력의 피해자가 된다는 문제의식에서 출발했다. 그리하여 ‘이주여성이 경험한 가정폭력’의 유형이 무엇인지 살펴보았으며, 이주여성이 가정폭력을 어떤 방법으로 저항하는지 또한 가정폭력 상황을 변화시키기 위해 어떠한 노력을 하며 살아가는지 살펴보았다. 국제결혼 한 이주여성의 가정폭력 경험의 유형과 폭력해결의 노력을 중심에 놓고 분석한 결과를 요약하면 다음과 같다. 이주여성들이 경험한 폭력의 성격 역시 한국사회의 가부장제에 기인한다. 가부장적 사회에서는 남편이 부인을 통제하기 위해 폭력을 사용하는 것이 남편의 정당한 권리로 인식된다. 특히 국제결혼 가정의 경우 이주한 여성은 남편의 사적 지원으로 여겨지게 된다. 즉, 국제결혼을 통해 이주한 여성들은 사적 공간으로 편입되어 남편의 강력한 가부장적 권위 하에 놓이게 되므로 가정폭력에 더 쉽게 노출될 수 있다. 이주여성들의 가정폭력 경험을 여성주의적 관점에서 살펴보았으며, 연구의 결과를 정리하면 다음과 같다. 첫째, 한국인 남편들은 많은 돈을 지불하여 아내를 사왔다고 생각하고 있기 때문에 아내의 정당한 저항 까지도 반항으로 여기며 자신의 말에 고분도분하기를 강요하고 부인이 남편의 말에 저항 할 경우 어김없이 “너희 나라로 가라”는 협박을 한다. 둘째, 경제적 폭력의 경우 결혼 전 결혼정보회사나 미래의 배우자에게 들었던 것처럼 한국남성과의 결혼을 통해 경제적 여유를 누릴 수 있을 것이라 기대와는 달리 경제적으로 무능력한 남편으로 인해 한국의 하층계급으로 편입된다. 그래서 이들은 남편과 맞벌이를 해야 하는 상황이거나 혹은 남편과 남편 가족을 부양해야하는 가장의 역할을 떠안기도 한다. 그래서 결혼 이라는 방법으로 이주하였음에도 불구하고 ‘아내’라는 이름의 노동권을 인정받지 못하는 노동자로 살아가기도 한다. 셋째, 한국 남편들은 이주여성들을 통제하기 위한 수단으로 남성 특권과 한국인 특권을 이용하여 폭력을 행사한다. 국제결혼을 한 대부분의 남성들은 한국사회에서 취약한 자신의 위치와는 달리 많은 돈을 지불하고 데려온 아내에게 자신의 존재를 인정받기 위해 폭력을 행사한다. 그리고 많은 나이차이와 아내가 한국의 문화를 잘 모르는 특성을 이유로 어린 아이에게 어른이 잘못한 것을 바로잡기 위해 혹은 빨리 만들기 위한 명분을 가지며 폭력을 행사한다. 그리고 취약한 이주여성의 위치는 남편뿐만 아니라 손아래 동서와 시어머니 심지어 남편과 전 처 사이의 아들에게 까지 폭력을 허용하게 한다. 넷째, 고립을 이용한 폭력은 이주여성들에게 그들을 지속적으로 이방인으로 만들고 있다. 이주여성의 존재를 부인하며 도망갈 여자로 의심하는 가족들이 있는 한 이주여성들은 영원한 이방인으로 남을 수밖에 없게 한다. 다섯째, 폭력 행위 전가는 이주여성들을 한국사람으로 만들기 위해서 폭력을 행사하는데 남편 혹은 남편의 가족이 이주여성들을 통솔하고 지도해야 할 권리와 의무를 갖도록 정당성을 부여한다. 남편과 그의 가족들은 이주여성의 잘못을 교육해야 하는데, 이 때 폭력은 아내가 말을 듣지 않으므로 사용할 수밖에 없는 불가피한 방법으로 믿고 남편들은 폭력을 행사한다. 여섯째, 이주여성에게 가해지는 성적인 학대는 “내가 너를 샀다”라는 말 속에 함축된 “너의 몸 또한 내가 샀다”는 의미로 해석되어지기 때문에 이주여성들은 남편의 성적 학대에 저항하지 못한다. 이러한 남편의 성적 폭력은 이주여성을 성노예로 살고 있다고 느끼게 한다. 일곱째, 자녀를 이용한 폭력의 형태는 국제결혼 한 이주여성들에게는 자녀의 한국 국적 취득이나 본국에 있는 ‘가족초청’을 빌미로 남편이나 시집식구들의 학대나 부당한 요구가 있는 것이 사실이다. 이주여성들 또한 자신들이 이러한 문제로 통제와 폭력을 당하는 것을 잘 알고 있음에도 불구하고 자녀의 국적취득의 문제 등을 쉽게 포기하지 못하고 있음을 볼 수 있었다. 여덟째, 이 연구의 연구대상자들의 남편들은 대부분이 정서적 폭력을 행사하여 이주여성들의 자존심에 상처를 입히고 모욕감, 혐오감을 주는 행위를 하는 것으로 나타났다. 특히 살림을 잘 못한다거나 음식이 맛이 없다는 흠을 잡아 비난함으로서 국제결혼을 하여 이주한 여성들에게 문화적 차이에서 오는 혼란의 문제를 이주여성들에게 전적으로 전가하고 있었다. 이주여성의 가정폭력에 대한 대응방식의 결과는 크게 두 가지로 나타남을 알 수 있었다. 먼저 현실 저항의 방법으로 이주자이기 때문에 폭력 상황이 계속되는 결혼 생활을 변화시킬 자원이 없기에 자신의 결혼생활이 변화하지 않을 것으로 판단하고 가출과 이혼의 방법을 선택하는 이주여성이 있었고 자신이 가지는 한정된 자원을 동원하여 현실을 변화시키고자 노력하며 결혼생활을 유지하려 애쓰는 이주여성들이 있었다. 첫째, 가정폭력에 대한 저항의 방식으로 가출을 선택한 여성들은 가출이라는 방법이 자신이 불법체류자가 됨을 잘 알고 있었다. 하지만 남편의 폭력과 아내로 인정해 주지 않는 가족들을 보면서 더 이상 결혼을 유지 하는 것이 더 이상 의미가 없다고 판단했기 때문에 가출이라는 선택을 했다 이혼을 저항의 방법으로 선택한 여성들은 남편에 의한 폭력과 남편가족에 대한 폭력에 벗어나기 위한 방법으로 이혼을 선택했다. 국제결혼에서 행복한 결혼 생활에 필요한 자원은 대부분 남편이 가지고 있다. 하지만 남편이 아무런 노력을 보이지 않을 경우 결혼이라는 틀을 파기하는 좀더 적극적인 저항방법을 선택한 것이다. 둘째, 자신이 가지는 한정된 자원을 이용하여 가정폭력을 변화시키고자 노력하는 이주여성들은 이주 후 자신을 중심으로 한 새로운 인간관계를 형성하여 자신의 고립된 상태를 벗어나려 노력하였다. 따라서 가정폭력 피해를 입은 이주여성들이 자신을 지원할 수 있는 자원을 지역사회나 생활공동체에서 찾을 수만 있다면 이들은 가정과 사회에서 더욱 주체성을 가지며 살 수 있다는 것을 의미한다. 이러한 연구 결과를 통해 연구자는 다음과 같은 사실을 제언하고자 한다. 첫째, 신자유주의 체제가 확대되어 감에 따라 여성의 빈곤화가 지속화되고 저개발국가의 여성들의 국제이주는 성매매, 가사노동 등 여성의 일이라고 여겨지는 서비스 부문, 혹은 상업화된 국제결혼 등으로 유입되는 범위가 확대되고 있다. 그리고 우리나라의 이주 정책 또한 “외국인 신부”를 원하는 남성들의 요구와 필요에 의해 자국의 결혼시장으로 유인하는 이주정책을 실시하고 있고, 이로 인하여 많은 저개발국 여성들이 국제결혼을 선택하게 된다. 이러한 국제결혼 시장의 상업화로 전국 곳곳에 난립해 있는 결혼상담소들은 여성을 상품화하여 마치 노예처럼 부릴 수 있다고 허위광고하며 매매혼을 부추기고 있다. 그리고 이러한 매매혼은 이주여성들의 자율성을 극도로 제한하고 가정폭력의 위기에 놓이게 한다. 이미 국제화 사회에서 국제결혼을 통한 여성들의 이주는 막을 수 없는 국제이주의 흐름이다. 그렇다면 국가는 국제결혼의 매매혼을 부추기는 국제결혼정보회사를 신고제에서 허가제로 바꾸어 관계기관이 감리감독을 강화해야 하며 현지 한국대사관에서도 매매성 국제결혼의 실태를 감시해 나가야 할 것이다. 둘째, 국제결혼 한 이주여성이 가정폭력의 피해자가 되는 원인은 한국 사회의 가부장성에 기인한다. 이주여성들의 남편은 모두다 폭력을 아내의 ‘잘못’을 바로잡아야 하는 남편의 권리와 의무, 아내와 관계 유지 방법, 외국인 아내를 한국인으로 만들기 위한 교육의 방법 등으로 남편 역할 수행 수단쯤으로 인식하고 있었다. 이러한 이유로 이주여성의 가정폭력상담은 가정폭력의 피해자와 가해자 혹은 가족 구성원 모두가 참여하는 가족상담이 이루어져야 한다. 또한 상담의 질을 높이기 위해서는 동시통역시스템과 이주여성전문상담원 제도가 갖춰져야 한다. 그리고 서울 경기 지역에 한정되어 있는 이주여성 쉼터와 상담소를 긴급한 상황에 처한 보다 많은 이주여성들이 전문적인 상담과 지원받을 수 있도록 각 권역별로 이주여성전문 종합 지원센터가 필요하다. 셋째, 결혼생활을 영위하기 위해서 이주여성들은 자신이 가지고 있는 자원을 활용하여 가족 내에서 자신들의 위치를 확고히 하며 위치를 변화시키려 노력하였다. 이들은 그들의 가족, 교회, 같은 지역 출신의 여성들, 상담소와 관계를 형성해 나가면서 ‘여성’이면서 ‘국외자’라는 자신의 취약한 상황을 벗어나 가족 내에서 자신의 위치를 확고히 하고자 하였다. 여성단체나 생활 공동체 차원에서 국제결혼 한 이주여성 자조 집단을 구성하고 이를 통하여 이주여성들이 보다 주체적인 가족 구성원으로 살아 갈 수 있도록 해야 한다. 한국어 교육 사업, 모성보호 지원 사업, 국적별 공동체 지원 등을 통한 자조집단은 이주여성이 주체적인 한국사회 구성원으로 살아가는 좋은 자원이 될 수 있을 것이다. 국제화의 물결로 국제결혼이 증가하고 있는 지금, 자매애 또한 국제화를 요구하고 있다. 이주여성 자조집단을 통하여 국제결혼 한 이주여성들이 자신의 억압과 소외의 경험을 이야기한다면 가부장제의 피해자로 살아가고 있는 모든 여성이 이에 대항하여 함께 연대 할 수 있을 것이다. 끝으로, 이 연구의 한계점을 지적하고자 한다. 첫째, 이 연구는 상담소나 쉼터를 찾은 가정폭력을 경험한 이주여성으로 한정되어 있어 일반화에 문제가 될 수 있다. 따라서 다양한 이주여성을 포괄한 연구가 되지 못했다. 국적별, 지역별, 또는 폭력 경험 유무에 대한 연구는 후속작업으로 남겨 두었다. 둘째, 이 연구에서 나타난 국제결혼을 한 이주여성에게 가해진 가정폭력의 원인은 이주자이기에 발생하는 문제와 한국사회의 가부장제의 문제가 복잡하게 얽혀 있었다. 이 두 가지 문제 중 어느 쪽의 해결이 더 우선하는지는 앞으로 해결해야 할 문제로 남겨 두었다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In Korea, recently, the number of foreign women who immigrate to the nation through international marriage is increasing due to high demands by Korean men for foreign bridges, the nation′s immigration policies making possible marriage with woman of ...
In Korea, recently, the number of foreign women who immigrate to the nation through international marriage is increasing due to high demands by Korean men for foreign bridges, the nation′s immigration policies making possible marriage with woman of a different nationality and commercialized local international marriage markets. But those immigrant women are being too easily isolated and becoming victims of home violence as they are often misunderstood by Korean people having married by fraud, for money or those who are to escape. There have been few studies about immigrant women who experienced violence by their Korean husband. Thus the purpose of this study is to investigate types of home violence experienced by immigrant women, how those women resist to the violence and what efforts they are making to solve the miserable situation. For the purpose, this researcher made profound interviews to understand not only personal situations, but also emotional status of subjects. The interviews were made between 2004 and 2005. The subjects were immigrant women who married a Korean man and at the same time experienced home violence, total 14 cases. Results of the study can be summarized as follows. First, Korean husbands think they paid much money for their wife, so they consider even a reasonable appeal by their wife as resistance and force her to be obedient to them. Second, immigrant women expected to be economically abundant through marriage with a Korean man, but often fall into the low class of the nation because their husband is incompetent. They must have a job or even become the family head who is responsible for the livelihood of her husband and his real family. Fifth, Korean husbands use violence to their immigrant wife on the basis of privileges they have as husband and Korean. Most Korean men who married a woman of a different nationality belong to the low class in Korean society. So they use violence against their wife to make recognized themselves. Those men cause violence to their wife, often saying they have to correct her because there′s a big age difference between her and her husband and because she is not well aware of Korean culture, like correcting a child′s wrongdoing. Fourth, suffering from home violence under isolation is making immigrant women to be a permanent stranger. She must permanently stay in the position of stranger as long as her Korean husband and his real families do not recognize her existence and doubt that she will run away. Fifth, Korean husbands is using violence to their foreign wife to make her be like Korean. This is justifying that his real family members have the rights and duties of controlling and instructing her. Sixth, immigrant women cannot resist to sexual abuse by their Korean husband because his words, "I bought you" are otherwise interpreted "I also bought your body". Sexual violation by their Korean husband make immigrant women feel themselves as sex slave. Seventh, immigrant foreign women who married a Korean man are abused or unreasonably requested by his family members because of her child′s acquisition of Korean nationality and invitation of her home family. Eighth, immigrant women surveyed here are also suffering from emotional abuse by their husband. He is doing actings that make his wife feel hurt pride, humiliation and hatred. The surveyed immigrant women are responding to home violence in main two ways. Some of the women ran away from home or divorced after juding they had no resources to change their marriage life in which violence is continuously used to them. Others tried to change their worse situation and maintain their marriage life by using their limited resources. Based on these results, the researcher would make the following suggestions. First, under profit-seeking international marriage markets, a number of marriage counseling offices scattered around the nation are inciting marriage trade by commercializing foreign women and wrongly advertising that they could be treated like slave. In this era of globalization, the immigration of foreign women through international marriage is unavoidable. Therefore, this nation should regulate the registration of international marriage information businesses to be not reported, but licensed, strengthening the control of them by authorities concerned. Korean embassies to foreign countries should inspect the current status of international marriage trade. Second, one of the main reasons why immigrant women become victims of home violence is patriarchism on which Korean society is based. In home violence counseling with immigrant women, therefore, victims and assaults of the violence and related family members should all participate. 27. To make the quality of the counseling better requires simultaneous interpretation system and professional counselor who works with female immigrants only. Shelters and counseling offices for immigrant women are concentated in Seoul and Gyeonggido. In order than more immigrant women can receive professional counseling and support, general support centers for them should be established in main regions of the nation. Third, women′s bodies and life communities should support immigrant women to form self-help groups through which they can be an assertive family member. Self-help groups that provide Korean language education, motherhood protection and nationality-based community supports could be resources that make those women live as an independent member of Korean society. At this time when international marriage is increasing following globalization, sisterhood also needs to keep pace with the international trend. If immigrant women who married a Korean man appeal their suppression and isolation through self-help groups, they could collaborate with all women who are living as victims of patriarchism.
목차 (Table of Contents)