RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      韓國에서의 最初 淸規導入에 관한 考察

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99542184

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Cheunggyu(vinaya) was imported for the first time In Korea, by Hyejo Damjin(慧照曇眞, year of birth and death are unknown, in the age of King Sukjong and Yeajong in Koryo Dynasty). There was a real case that his disciple Joeung(祖膺) actually conducted it when general meeting was held. There is a possibility that the impact of this was passed on to Seon Master Bojo(普照). Master Bojo's “Admonitions to beginning student”(「誡初心學人文 」) is the first work in Korea which has been affected by Cheunggyu. That is to say, it quotes some contents from Kongseak(宗賾) sunim's “Seonwon Chunggyu”(「禪苑淸規」). Yet although it quotes the contents of “Seonwon Chunggyu”, it would go beyond to say that “Admonitions to beginning student” is a book of vinaya. Since Master Bojo himself never mentioned that he was carrying out vinaya, and there are no corresponding contents and structure between “Admonitions to beginning student” and “Seonwon Chunggyu”. Moreover, it uses some concepts such as instruments, sacred meal, member, abbot, dharma talk, under house(辦道具ㆍ齋食ㆍ衆寮ㆍ住持人ㆍ陞座說法ㆍ下堂), but it is difficult to say that those have the same meaning of Even though “Admonitions to beginning student” is not a book of vinaya, its value is not to be ignored nor degraded. Rather, “Admonitions to beginning student” is in itself a masterpiece of precious teachings and sincere admonitions. Therefore, it is not necessary to emphasize that it is a book of vinaya, not to mention trying to make it a book of vinaya. Throughout Korean history, there appears some cases of conducting vinaya, but no case of consistently doing so. That is because Korean management system of temples and culture of practice are different from those of China. By studying vinaya, a new creation of vinaya which is right for the new age and new thought should be discussed.
      번역하기

      Cheunggyu(vinaya) was imported for the first time In Korea, by Hyejo Damjin(慧照曇眞, year of birth and death are unknown, in the age of King Sukjong and Yeajong in Koryo Dynasty). There was a real case that his disciple Joeung(祖膺) actually co...

      Cheunggyu(vinaya) was imported for the first time In Korea, by Hyejo Damjin(慧照曇眞, year of birth and death are unknown, in the age of King Sukjong and Yeajong in Koryo Dynasty). There was a real case that his disciple Joeung(祖膺) actually conducted it when general meeting was held. There is a possibility that the impact of this was passed on to Seon Master Bojo(普照). Master Bojo's “Admonitions to beginning student”(「誡初心學人文 」) is the first work in Korea which has been affected by Cheunggyu. That is to say, it quotes some contents from Kongseak(宗賾) sunim's “Seonwon Chunggyu”(「禪苑淸規」). Yet although it quotes the contents of “Seonwon Chunggyu”, it would go beyond to say that “Admonitions to beginning student” is a book of vinaya. Since Master Bojo himself never mentioned that he was carrying out vinaya, and there are no corresponding contents and structure between “Admonitions to beginning student” and “Seonwon Chunggyu”. Moreover, it uses some concepts such as instruments, sacred meal, member, abbot, dharma talk, under house(辦道具ㆍ齋食ㆍ衆寮ㆍ住持人ㆍ陞座說法ㆍ下堂), but it is difficult to say that those have the same meaning of Even though “Admonitions to beginning student” is not a book of vinaya, its value is not to be ignored nor degraded. Rather, “Admonitions to beginning student” is in itself a masterpiece of precious teachings and sincere admonitions. Therefore, it is not necessary to emphasize that it is a book of vinaya, not to mention trying to make it a book of vinaya. Throughout Korean history, there appears some cases of conducting vinaya, but no case of consistently doing so. That is because Korean management system of temples and culture of practice are different from those of China. By studying vinaya, a new creation of vinaya which is right for the new age and new thought should be discussed.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 慧照曇眞과 淸規의 導入
      • Ⅲ. 普照知訥과 淸規
      • 1. 時代的背景
      • 2. 『誡初心學人文』의 流傳
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 慧照曇眞과 淸規의 導入
      • Ⅲ. 普照知訥과 淸規
      • 1. 時代的背景
      • 2. 『誡初心學人文』의 流傳
      • 3. 『誡初心學人文』의 構成 內容
      • 4. 『誡初心學人文』의 引用文獻
      • Ⅳ. 맺음말
      • ABSTRACT
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼